Gebang (naskah): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rescuing 14 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
|||
(18 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
: ''Artikel ini mengenai gebang sebagai bahan naskah manuskrip. Untuk artikel mengenai tanaman
'''Gebang''' adalah sejenis tumbuhan [[palem]] yang daunnya dimanfaatkan sebagai salah satu jenis alas tulis [[Daftar naskah Nusantara|naskah kuno di Indonesia]], khususnya dalam tradisi tulis [[Sunda]] Kuno.<ref name=":0">{{Cite book|title=Tata Pustaka: Sebuah Pengantar terhadap Tradisi Tulis Sunda KUna|last=Atep Kurnia|first=Aditia Gunawan|date=2019|publisher=Perpustakaan Nasional RI & Manassa|isbn=|location=Jakarta|pages=|url-status=live}}</ref> Semula, bahan naskah ini sering disebut sebagai [[Nipah (naskah)|nipah]]. Tumbuhan nipah (''[[
== Tipologi ==
[[
Naskah-naskah gebang memiliki karakterisitik hampir serupa dengan naskah [[lontar]], namun beberapa perbedaan bisa diamati dengan lebih seksama. Daun yang digunakan lebih tipis, lebihlebar dan lebih mengkilap. Setiap lempit memiliki tiga lubang, di mana lubang yang berada di tengah memiliki ukuran lebih besar dari dua lubang di bagian samping. Warnanya coklat tua hingga coklat muda dengan tekstur daun memiliki kerutan-kerutan tipis membujur (horizontal). Bundelan naskah disatukan dengan seutas tali yang dimasukkan ke lubang bagian tengah. Beberapa naskah memiliki kotak [[kayu]] pelindung (kropak), berwarna coklat kemerahan atau hitam.<ref name=":4">{{Cite journal|last=Gunawan|first=Aditia|date=2015-01-01|title=Nipah or Gebang?: A Philological and Codicological Study Based on Sources from West Java|url=https://brill.com/view/journals/bki/171/2-3/article-p249_4.xml|journal=Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia|language=en|volume=171|issue=2-3|pages=249–280|doi=10.1163/22134379-17101004|issn=0006-2294|access-date=2020-06-14|archive-date=2023-03-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20230306014424/https://brill.com/view/journals/bki/171/2-3/article-p249_4.xml|dead-url=no}}</ref><ref name=":3" />[[
Naskah gebang tertua berbahasa Jawa Kuno yang telah diteliti berisi teks Jawa Kuno ''[[Kakawin Arjunawiwāha|Kakawin Arjunawiwaha]]'', ditulis tahun 1344 M koleksi Perpustakaan Nasional nomor L 641 peti 16. Walaupun menggunakan Jawa Kuno, [[Poerbatjaraka]] & [[Kuntara Wiryamartana]] menyebut naskah ini berasal dari daerah [[Kabupaten Bandung|Bandung]].<ref name=":3">{{Cite web|url=https://www.kairaga.com/2018/10/22/naskah-naskah-gebang-kuno-beraksara-buda-gunung.html|title=Naskah-naskah Gebang Kuno Beraksara Buda-Gunung – Kairaga.com|language=id-ID|access-date=2020-06-14|archive-date=2020-06-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20200613094618/https://www.kairaga.com/2018/10/22/naskah-naskah-gebang-kuno-beraksara-buda-gunung.html|dead-url=yes}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://opac.perpusnas.go.id/DetailOpac.aspx?id=464988|title=Arjuna-Wiwaha : tekst en vertaling / door R. NG. Poerbatjaraka (Lesya) {{!}} OPAC Perpustakaan Nasional RI.|website=opac.perpusnas.go.id|access-date=2020-06-14|archive-date=2023-03-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20230306014346/https://opac.perpusnas.go.id/DetailOpac.aspx?id=464988|dead-url=no}}</ref><ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=0u0sAAAAIAAJ&q=aksara+buda&dq=aksara+buda&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwiO0OfLl9bpAhVx8HMBHWT8Bj4Q6AEIXzAH|title=Arjunawiwāha: transformasi teks Jawa Kuna lewat tanggapan dan penciptaan di lingkungan sastra Jawa|last=Wiryamartana|first=I. Kuntara|date=1990|publisher=Duta Wacana University Press|isbn=978-979-8139-07-9|language=id
== Identifikasi ==
Istilah ‘nipah’ pada tahun 1862 oleh [[Karel Frederik Holle|K.F. Holle]] untuk pertama kalinya (Notulen 1, 1862–1863: 14). Lima tahun kemudian, Holle (1867) memerikan tiga naskah gebang yang disebutnya nipah yang berasal dari sumbangan [[Raden Saleh]]. Ketiga naskah itu diidentifikasikan oleh Holle sebagai MSA, MSB, dan MSC. Diketahui kemudian bahwa MSA adalah naskah BGKW bernomor L 632 ([[Amanat Galunggung|Kabuyutan Galunggung]]), MSB bernomor L 630 ([[Sanghyang Siksa Kandang Karesian|Sang Hyang Siksa Kandang Karesian]]), dan MSC bernomor L 631 ([[Candakarana|Chanda-karaṇa]]).<ref name=":0" /><ref name=":4" /><ref name=":5">{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=ewwIAAAAQAAJ&q=table+van+oud+en+niew+holle&dq=table+van+oud+en+niew+holle&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi906-dqILqAhXIXSsKHXJEAhcQ6AEIKjAA|title=Table van Oud-en-Nieuw-Indische alphabetten|last=Holle|first=Karel Frederik|date=1882|publisher=W. Bruining & Company|language=nl|access-date=2020-06-14|archive-date=2023-07-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20230729175611/https://books.google.co.id/books?id=ewwIAAAAQAAJ&q=table+van+oud+en+niew+holle&dq=table+van+oud+en+niew+holle&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi906-dqILqAhXIXSsKHXJEAhcQ6AEIKjAA|dead-url=no}}</ref>
Kajian kodikologis tentang naskah nipah nyaris tidak mendapat perhatian dalam kepustakaan. Ada beberapa artikel atau catatan katalog yang membicarakan nipah, tetapi terbatas pada pengamatannya terhadap naskah nipah yang tersedia. Asal-usul serta produksi daun nipah sebagai alas tulis masih menjadi pertanyaan besar.<ref name=":0" />
===Penyebutan dalam naskah kuno===▼
Dalam pengantar buku ''Tabel van Oud- en Nieuw-Indische Alphabetten'' (1882), Holle memberikan gambaran umum mengenai naskah dengan bahan yang ia duga sebagai nipah. Tiga hal yang penting dicatat dari ulasan Holle adalah: (1) tempat ditemukannya naskah nipah, (2) alat tulis yang digunakan, dan (3) bentuk aksara. Holle menyatakan bahwa selain dari Jawa Barat, sejumlah kecil naskah nipah juga ditemukan di Merapi-Merbabu. Terkait aksara, Holle menyebut aksara yang tertera pada nipah sebagai [[Aksara Buda|aksara Kawi-kuadrat]] (''Kawi-kwadraat-letter'').<ref name=":0" /><ref name=":5" />
Hipotesa van Lennep dalam tesisnya menempatkan khazanah naskah nipah sebagai bagian dari koleksi perpustakaan kerajaan di Jawa Barat.<ref name=":0" /><ref>{{Cite book|title=“Some observations on the nipah leaf kropaks from West Java, with an analysis of content and historical relevance of the manggala to the Old-Javanese Amaramala|last=van Lennep|first=D.|date=1969|publisher=[Tesis BA, University of Sydney|isbn=|location=Sydney|pages=|url-status=live}}</ref> Dari hasil pengamatan van der Molen yang secara cermat mengamati fisik sebuah naskah nipah tertentu, yang mengandung teks ''[[Kuñjarakarna|Kuñjarakarṇa]]'', ia sampai pada hipotesa bahwa terdapat dua kemungkinan berkaitan dengan kebakuan ukuran daun untuk alas naskah.<ref name=":2" /> Jika alatnya yang baku, maka dapat diperoleh petunjuk penting mengenai identitas bengkel melalui ukuran naskah, panjang, lebar, jarak antar lubang dan jarak lubang dengan tepi daun. Jika jenis daunnya yang baku, maka ukurannya boleh jadi sama dalam kawasan yang luas.<ref name=":0" /><ref name=":2" />
Kajian Andrea Acri miliputi identifikasi hampir seluruh naskah nipah yang tersedia.<ref name=":0" /> Teks yang secara khusus ditelaahnya adalah ''Dharma Pātañjala'', sebuah naskah nipah yang ditemukan di Merapi-Merbabu, bukan di [[Jawa Barat]] seperti pada umumnya. Mengenai tempat ditemukannya naskah tersebut, Acri mengemukakan bahwa pada masa lalu mungkin terdapat hubungan antara [[skriptorium]] dari Jawa Barat dan [[Gunung Merapi|Merapi]]-[[Gunung Merbabu|Merbabu]].<ref name=":1" /> Terbuka juga kemungkinan bahwa beberapa naskah nipah dari skriptorium di Jawa Barat, entah dengan cara apa, dapat sampai ke Merapi-Merbabu sebelum tahun 1759, yaitu tahun kematian Pendeta Windu Sona, pemilik naskah terakhir sebelum diakuisisi BGKW. Hubungan antar kedua skriptorium tersebut juga memungkinkan terjadinya pertukaran naskah di masa lalu.<ref name=":0" /><ref name=":1" /> Dari informasi yang telah dikemukakan oleh para peneliti tersebut, Aditia Gunawan sampai pada pertanyaan "adakah sumber tulisan sezaman dari Jawa yang membicarakan nipah sebagai alas tulis?"<ref name=":0" /><ref name=":4" />
Keterangan beberapa peneliti yang merujuk pada wilayah Jawa Barat sebagai sumber naskah-naskah nipah, menjadi petunjuk untuk menelusuri sumber-sumber tertulis (naskah) dari Jawa Barat. Dalam hal ini, Aditia Gunawan menemukan sumber primer yang membahas gebang sebagai alas tulis dari naskah berbahasa [[Bahasa Sunda Kuna|Sunda Kuno]] dan [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]] yang berasal dari Jawa Barat. Selain itu, informasi mengenai gebang didapatkan juga dari tradisi lisan Sunda, [[Pantun Sunda|carita pantun]].<ref name=":0" /><ref name=":4" />
== Penyebutan di dalam Naskah Kuno ==
Teks dalam naskah dari Jawa Barat yang memuat informasi mengenai penggunaan gebang sebagai alas tulis antara lain ''Sanghyang Sasana Maha Guru'' (L 621),<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=F4uWWIhDtEsC&q=sanghyang+sasana+maha+guru&dq=sanghyang+sasana+maha+guru&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjC3tr_r4LqAhXGZSsKHSiKCusQ6AEIKDAA|title=Sanghyang sasana maha guru dan kala purbaka: suntingan dan terjemahan|date=2009|publisher=Perpustakaan Nasional RI|language=id|access-date=2020-06-14|archive-date=2023-07-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20230729175614/https://books.google.co.id/books?id=F4uWWIhDtEsC&q=sanghyang+sasana+maha+guru&dq=sanghyang+sasana+maha+guru&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjC3tr_r4LqAhXGZSsKHSiKCusQ6AEIKDAA|dead-url=no}}</ref> ''[[Sanghyang Swawarcinta]]'',<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=wSvNpTGxqvkC&q=sanghyang+swawarcinta&dq=sanghyang+swawarcinta&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiq2KydsILqAhVXVisKHQHCDa8Q6AEIKDAA|title=Sanghyang swawarcinta|last=Wartini|first=Tien|last2=Ruhimat|first2=Mamat|last3=Ruhaliah|last4=Gunawan|first4=Aditia|date=2011|publisher=Kerjasama Perpustakaan Nasional RI dan Pusat Studi Sunda|language=id|access-date=2020-06-14|archive-date=2023-07-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20230729175645/https://books.google.co.id/books?id=wSvNpTGxqvkC&q=sanghyang+swawarcinta&dq=sanghyang+swawarcinta&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiq2KydsILqAhVXVisKHQHCDa8Q6AEIKDAA|dead-url=no}}</ref> dan ''Bhima Swarga'' (L 455 dan L 623)<ref>{{Cite book|url=https://www.academia.edu/download/63270090/Bhima_Svarga_Versi_Tesis-1-7120200511-128786-bepf7m.pdf|title=Bhīma Svarga: étude d’un texte vieux-javanais et de sa transmission manuscrite|last=Gunawan|first=Aditia|date=2016|publisher=Tesis Master: [[Institut national des langues et civilisations orientales|INALCO]]|isbn=|location=Paris|pages=|url-status=live}}{{Pranala mati|date=Februari 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> koleksi Perpustakaan Nasional RI.<ref name=":0" />
▲<!--===Penyebutan dalam naskah kuno===
===Penyebutan dalam tradisi lisan===
===Perbandingan dalam tradisi India===
Baris 18 ⟶ 33:
-->
▲== Rujukan ==
{{reflist|2}}
|