Gunung Kachi-kachi: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Midori (bicara | kontrib)
terjemahan dari ja:
 
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
 
(20 revisi perantara oleh 16 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Rabbit's Triumph - climax of the Kachi-kachi Yama.markings of Ogata Gekko.detail - image for k-k y article.version 1.wittig collection - painting 22.png|jmpl|ka|300px|Kemenangan kelinci dan saat terakhir tanuki. Adegan klimaks ''Gunung Kachi-kachi'' ketika kelinci memukuli tanuki dengan dayung meskipun dia sudah setengah tenggelam. Lukisan Jepang dari kira-kira tahun 1890-an hingga 1900-an.]]
{{nihongo|'''Gunung Kachi-kachi'''|かちかち山|Kachi-kachi yama}} adalah [[cerita rakyat Jepang]] tentang [[kelinci]] yang menghukum [[tanuki]] karena perbuatannya membunuh nenek teman kelinci.
 
Kata "''kachi-kachi''" merupakan [[onomatope]] dari bunyi beradunya [[batu api]] yang menurut pendengaran orang Jepang berbunyi "''kachi-kachi''". Cerita versi aslinya dianggap terlalu kejam, sehingga beredar versi cerita yang lebih halus. AkhirVersi ceritalain juga sering diganti dengan si nenek yang tidak mati, dan pada akhir cerita, kelinci menolong tanuki yang hampir tenggelam dan hidup rukun bersama-sama. Bahkan jika di versi asli kelinci dan tanuki tidak diberi nama, versi adaptasi dari [[Shogo Hirata]] yang dipublikasikan oleh PT Elex Media Komputindo, masing-masing karakter binatang diberi nama Pinky (tanuki) serta Pindy (kelinci).
 
== Naskah asli ==
Versi asli cerita ini awalnya hanya mengisahkan tanuki sebagai bulan-bulanan balas dendam kelinci. Perbuatan jahat tanuki baru ditambahkan sebagai bagian awal cerita di [[zaman Edo]]. Maksudnya sebagai pembenaran atas perbuatan balas dendam kelinci yang dipindahkan ke bagian tengah hingga akhir cerita. Orang dipada zaman Edo sangat menyukai cerita seperti ini karena mengandung ajaran moral mengenai kesetiaan dan pihak yang jahat pantas dihukum.
 
== Jalan cerita ==
Di zaman dulu hidup sepasang kakek dan nenek. Setiap kali kakek bekerja di ladang, tanuki datang mengganggu dengan bernyanyi-nyanyi. Lirik lagu yang dinyanyikan tanuki berisi [[kutukan]] agar panen gagal. Bukan cuma itu, tanuki juga menggali dan memakan bibit ubi yang ditanam kakek di ladang. Kakek sangat marah dan memasang [[perangkap]]. Tanuki masuk perangkap, diikat, dan dibawa pulang. Setelah diletakkan di dapur, kakek kembali ke ladang. Nenek yang menjumpai tanuki di dapur setuju untuk melepasnya, karena sudah dibohongi tanuki yang berjanji membantu membereskan rumah. Setelah terlepas, tanuki malah memukuli nenek dan membunuhnya. Daging si nenek dimasak tanuki menjadi sup. Kepulangan kakek dari ladang disambut tanuki yang sudah berubah wujud menjadi si nenek. Kakek memakan sup yang disuguhkan "nenek" dengan enaknya. Setelah sup habis dimakan, "nenek" kembali berubah wujud menjadi tanuki dan menceritakan segalanya. Sambil tertawa-tawa, tanuki pulang ke gunung.
 
Kelinci sahabat si kakek mendengar peristiwa ini dan memutuskan untuk membalas dendam. Tanuki kebetulan kenal dengan kelinci dan percaya saja dengan ajakan kelinci untuk mengumpulkan [[kayu bakar]] dengan imbalan uang. Setelah ranting kering terkumpul, Tanuki berjalan di muka sambil memanggul ikatan ranting kering. Kelinci mengikuti dari belakang karena ia ingin membakar ranting kering di punggung tanuki. Tanuki bisa mendengar suara "crek-crek" dari dua buah batu api yang dibentur-benturkan kelinci, tapitetapi pandangannya terhalang ranting kering yang sedang dipanggulnya. "Bunyi apa itu 'crek-crek'?" tanya tanuki. Kelinci menjawab, "Oh, itu suara burung Crek-crek dari Gunung Crek-crek yang ada di sebelah sana."
 
Setelah berhasil membakar punggung tanuki, kelinci menjenguk tanuki yang sedang sakit luka bakar. Tanuki diberi [[mustard]] yang menurut kelinci adalah [[salep]] obat luka bakar. Mustard yang dioleskan pada luka bakar di punggung tanuki makin membuat tanuki kesakitan.
 
Di akhir cerita, tanuki diajak kelinci pergi memancing di danau. Perahu yang dinaiki kelinci dibuat dari [[kayu]], tapitetapi tanuki diberi perahu yang dibuat dari [[lumpur]]. Terkena air, perahu lumpur menjadi lunak dan tenggelam. Tanuki berenang sekuat tenaga ke tepian, tapitetapi dipukuli kelinci dengan [[dayung]] dan mati tenggelam.
 
== Pranala luar ==
[[en:{{Commons category|Kachi-kachi Yama]]}}
*{{en}} [http://www.e-hon.jp/kachik/kace0.htm Click-click Mountain] Buku cerita bergambar
* {{en}} [http://www.surlalunefairytales.com/books/japan/ozaki/farmerandbadger.html "The Farmer and the Badger"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20211128112019/https://www.surlalunefairytales.com/books/japan/ozaki/farmerandbadger.html |date=2021-11-28 }} terjemahan oleh [[Yei Theodora Ozaki]]
* {{en}} [http://www.e-hon.jp/kachik/kace0.htm Click-click Mountain] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070211035526/http://www.e-hon.jp/kachik/kace0.htm |date=2007-02-11 }} Buku cerita bergambar
 
{{Japanese folklore long}}
 
[[Kategori: Cerita rakyat Jepang]]
 
[[en:Kachi-kachi Yama]]
[[ja:かちかち山]]
[[no:Kachi-kachi Yama]]