Habakuk 3: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Perubahan kosmetika |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(5 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Habakuk 2 |previousletter= pasal 2 |nextlink= Zefanya 1 |nextletter= Zefanya 1 |book=[[Kitab Habakuk]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 35 |category= [[Nevi'im]] | filename= Habakkuk Pesher.png |size=250px | name=Habakkuk Pesher - Dead Sea Scrolls |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Bagian awal [[Naskah Komentari Kitab Habakuk]], '''1QpHab''', dari antara [[Gulungan Laut Mati]] yang berasal dari abad ke-1 SM.</div>}}
'''Habakuk 3''' (disingkat '''Hab 3''') adalah bagian terakhir dari [[Kitab Habakuk]] dalam [[Alkitab Ibrani]]
== Teks ==
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]] dan [[Septuaginta]].
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 19 ayat.
* Merupakan doa yang dinaikkan oleh sang nabi kepada Allah karena Ia masih memberikan pengampunan di tengah kemarahan-Nya. Doa ini merupakan sebuah [[mazmur]] sang nabi bahwa Allah akan mendatangkan penghukuman bagi bangsa-bangsa terutama Kasdim dan keselamatan bagi Israel. Bagian ini juga menunjukkan ekspresi iman dari sang nabi.
Baris 11:
* {{Alkitab|Habakuk 3:1-19}} = Doa nabi Habakuk
== Ayat 1 ==
:''Doa nabi Habakuk. Menurut nada ratapan.''<ref>{{Alkitab|Habakuk 3:1}} [[Terjemahan Baru|TB]] - Sabda.org</ref>
== Ayat 3 ==
:''Allah datang dari negeri Teman dan Yang Mahakudus dari pegunungan Paran.''
: ''Sela.''
: ''Keagungan-Nya menutupi segenap langit, dan bumipun penuh dengan pujian kepada-Nya.''<ref>{{Alkitab|Habakuk 3:3}} TB - Sabda.org</ref>
== Ayat 13 ==
:''Engkau berjalan maju untuk menyelamatkan umat-Mu, untuk menyelamatkan orang yang Kauurapi. Engkau meremukkan bagian atas rumah orang-orang fasik dan Kaubuka dasarnya sampai batu yang penghabisan.''
::''Sela''<ref>{{Alkitab|Habakuk 3:13}} TB - Sabda.org</ref>
=== Ayat 13 bahasa Ibrani ===
Baris 22 ⟶ 30:
Transliterasi Ibrani:
: {{Strong|yā-tsā-ṯā|03318}} lə-{{Strong|yê-sha‘|03468}} {{Strong|‘am-me|05971}}-ḵā, lə-{{Strong|yê-sha‘|03468}} {{Strong|’eṯ|00853}}-{{Strong|mə-shî-ḥe|04899}}-ḵā; {{Strong|mā-khaṣ-tā|04272}} {{Strong|rōsh|07218}} mi-{{Strong|bêṯ|01004}} {{Strong|rā-šā‘|07563}}, {{Strong|‘ā-rō-wṯ|06168}} {{Strong|yə-sō-wḏ|03247}} {{Strong|‘aḏ|05704}}-{{Strong|tsa-wār|06677}}
::{{Strong|selah|05542}}. (p)<ref>
Terjemahan harfiah:
:Engkau_maju bersama_"Yesha" (=keselamatan) umat-Mu, bersama_"Yesha" ("keselamatan") sang_"[[Mesias]]"-Mu ("orang urapan"-Mu) Engkau_meremukkan "kepala dari rumah orang fasik" (="iblis"), menelanjangi dasar sampai leher.
: Sela (p)
=== Ayat 13 catatan ===
* Kata "menyelamatkan" (kedua-duanya) diterjemahkan dari [[kata benda]] [[bahasa Ibrani]] <big>ישע</big> ''{{Strong|yê-sha‘|03468}}'', yang dapat diartikan "keselamatan" atau "keamanan" dan juga merupakan bentuk penulisan lain nama "[[Yesus]]". Dengan demikian kata "Yesha et-Mashih" dapat berarti "Yesus Kristus" (= Yesus sang Mesias; Isa Almasih), sehingga ayat ini dapat juga diterjemahkan sebagai:
::''Engkau maju bersama Yesus, umat-Mu bersama Yesus Kristus, meremukkan kepala dari rumah orang fasik, membongkar dasar sampai ke leher.''<ref>[http://www.menorah.org/yeshname.html YESHUA IN THE TANAKH (The Name of JESUS in the Old Testament; "Nama Yesus dalam Perjanjian Lama")] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181016032653/http://www.menorah.org/yeshname.html |date=2018-10-16 }}, Arthur E. Glass, Messianic Literature Outreach.</ref>
== Ayat 19 ==
|