Sutra Hati: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Pierrewee (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Cun Cun (bicara | kontrib)
edit sedikit
 
(48 revisi perantara oleh 13 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[ImageBerkas:Falongsibeiye.png|thumbjmpl|rightka|Teks berbahasa Sanskerta ''Sūtra Hati'' ({{lang-en|Heart Sūtra}}, dalam [[naskah Siddhaṃ]]. Replika dari manuskrip daun palem tertanggal 609 M.]]
[[ImageBerkas:Prajnyaapaaramitaa Hridaya by Ouyang Xun.jpg|thumbjmpl|rightka|Teks berbahasa Tionghoa ''Sūtra Hati'', oleh pelajar dan kaligrafer [[Ouyang Xun]], tahun 635 M.]]
[[ImageBerkas:Prajnyaapaaramitaa Hridaya by Zhao Meng Fu Main Part.jpg|thumbjmpl|rightka|Teks berbahasa Tionghoa ''Sūtra Hati'', oleh seniman dan kaligrafer [[Dinasti Yuan]] [[Zhao Mengfu]] (1254–1322 EU).]]
{{Zen}}
{{Buddhisme Mahayana}}
'''Sutra Hati''' ([[Sanskrit]]: प्रज्ञापारमिताहृदयसूत्र ''{{IAST|Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra}}''; [[Aksara Jawa|Jawa]]: ꦥꦿꦘꦴꦥꦫꦴꦩꦶꦠꦴꦲꦽꦢꦪꦱꦹꦠꦿ; {{zh|s=般若波罗蜜多心经|t=般若波羅蜜多心經|p=Bō Rě Bō Luó Mì Duō Xīn Jīng}}) adalah sebuah sutra yang terkenal dalam [[Buddhisme Mahayana]], yang merupakan inti sari dari Sutra Kesempurnaan Kebijaksanaan (Maha Prajna Sutra). AjaranMeskipun hanya ditulis dalam 260 aksara [[BuddhaMandarin]], DharmaSutra Hati mengandung kebijaksanaan paling mendalam dalam [[Buddhisme Mahayana]]. Ajaran Buddha Dharma tentang Prajna (Kebijaksanaan Sempurna) sedalam samudera dan seluas alam semesta. Maha Prajna Sutra yang lengkap dibabarkan oleh [[BuddhaSiddhartha Gautama|Guru Agung Shakyamuni Buddha]] selama 22 tahun (dari 49 tahun pengajaran-Nya), tersusun dalam 600 jilid.<ref name="prajna">{{Citation
| last1 = TadisaYM Paramita SthaviraBhiksu | first1 = YMTadisa BhiksuParamita Sthavira
| title = Penjelasan Singkat Prajna Paramita Hrdaya Sutra
| newspaper = Majalah Harmoni
| date = Edisi No.16/01/I/HAR/10-, Januari 2010
| url =
| access-date =}}</ref> Sutra Hati yang diterjemahkan dari bahasa [[Sanskerta]] ke dalam bahasa Mandarin memiliki 14 versi, namun makna dan inti ajarannya semua sama. Terjemahan dari Maha Bhiksu [[Xuanzang]] dinilai efektif, sehingga terpilih, diambil, dan dipergunakan oleh seluruh kalangan Buddhis Mahayana.<ref name="prajna"/> Versi MenurutSutra terjemahanHati Mahaguruyang paling awal di [[KumarajivaTiongkok]], sutradalam inibahasa dibawakanMandarin sendiriadalah olehberasal Sangdari Buddha.terjemahan Semua[[Kumarajiva]], bagianyang darisampai sutrasekarang inisudah terdirimemiliki sejarah lebih dari 31500 tahun.<ref><{{cite bagian:book
|last = 李
# Latar belakang
|first =居明
# Metode yang digunakan untuk memahaminya
|coauthors =
# Sejarah dari sutra ini.
|title = 《心經結緣錄》
|publisher =
|date =
|pages = 1
|month =
|isbn = }}</ref> Menurut terjemahan Mahaguru Kumarajiva, sutra ini dibawakan sendiri oleh Sang Buddha. Sutra Hati ini disarikan dari [[Maha Prajna Paramita]] dan kata-kata sederhana di dalamnya dipilih secara seksamasaksama agar mudah dipahami.
 
Sutra Hati ini dikenal di semua aliran [[Mahayana]] yang ada di dunia, mencakup [[Zen]], [[Vajrayana]], [[Tantrayana]], dan aliran-aliran Buddha di [[Jepang]] dan [[Republik Rakyat Tiongkok]].
 
== Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra (dalam bahasa Indonesia) ==
Sutra Hati ini disarikan dari [[Maha Prajna Paramita]] dan kata-kata sederhana di dalamnya dipilih secara seksama agar mudah dipahami.
 
== Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra ==
Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra
(Sutra Hati)
Baris 25 ⟶ 29:
Om sujud kepada Arya Bhagavati Prajnaparamita!
 
Saat itu, Arya Avalokiteshvara sedang menyelami Prajnaparamita, namun yang tampak dalam pengamatan beliaudia hanyalah panca-skandha yang bersifat shunya dari svabhava.
 
Oh Sariputra, wujud adalah shunyata, shunyata adalah wujud; shunyata tak lain dari wujud, wujud tak lain dari shunyata; wujud apa pun itu shunyata, shunyata apa pun itu wujud. Begitu juga sensasi, pembedaan, aktivitas-aktivitas mental yang lain, dan kesadaran.
Baris 43 ⟶ 47:
Demikianlah Prajnaparamita Hrdaya Sutra.
 
(Diterjemahkan dari bahasa Sanskerta ke bahasa Indonesia oleh tim Potowa Center. Revisi: Mei 2012.)[http://www.potowa.org/index.php/download/dwld/12/23]<ref>{{cite web
| last = Tim
| first = Potowa Center
| authorlink =
| coauthors =
| title = Sutra Sari (Sutra Prajnaparamita Hrdaya)
| work =
| publisher = Potowa.org
| date = 2005-12-15
| url = http://www.potowa.org/index.php/download/dwld/12/23
| format = pdf
| doi =
| accessdate = 10 Desember 2015 }}</ref>
 
== Bhagavati PrajnaparamitaPrajñāpāramitā HrdayaHṛdaya SutraSūtra (versi [[bahasa Sanskerta]]) ==
 
Aryavalokitesvara Bodhisattva gambhirayam prajnaparamitayam caryam caramano
 
vyavalokayati sma panca-skandha
 
Tams ca svabhava sunyam pasyati sma,
 
Tams ca svabhava sunyam pasyati sma,
 
Iha Sariputra, rupam sunyata, sunyata iva rupam
Baris 62 ⟶ 77:
Evam eva vedana samjna sam-skara vijnanani
 
Iha Sariputra sarva dharma sunyata-laksana
 
anutpanna aniruddha amala vimala, nona na-paripurna
 
Tasmat Sariputra sunyatayam na rupam
 
Tasmat Sariputra sunyatayam na rupam
 
na vedana, na samjna
Baris 79 ⟶ 93:
na caksur-dhatu yavan na mano vijnana-dhatu
 
na vidya navidya, na vidya-ksayo navidya-ksayo
 
yavan na jara-maranam na jara-marana ksayo
Baris 85 ⟶ 99:
na dukkha, samudaya, nirodha, marga
 
na jnanam, na praptir apraptitvenana Bodhisattvasya prajnaparamitaabhisamaya
 
Tasmac na apraptir tva Bodhisattvasya prajnaparamita
 
asritya viharaty acittavaranah cittavarana nastitvad atrasto
Baris 94 ⟶ 110:
 
a-sirtya anuttara-samyak-sambodhim abhi-sambuddha
 
 
Tasmat jnatavyam prajna-paramita maha mantro
 
maha-vidya mantro, nuttara mantro
 
sama-sama mantra
Baris 110 ⟶ 125:
iti prajnaparamita hrdayam samaptam.
 
== Mantra Sutra Hati ==
{| align="center" width="88%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="1"
Beberapa variasi [[mantra]] Sutra Hati dalam berbagai bahasa di antaranya:
|-
* [[Dewanagari|Devanāgarī]]: गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा, [[International Phonetic Alphabet|IPA]]: {{IPA|ɡəteː ɡəteː paːɾəɡəteː paːɾəsəŋɡəte boːdʱɪ sʋaːɦaː}}
! align="centre" colspan="2" | Sanskrit
* Sanskrit: [[International Alphabet of Sanskrit Transliteration|IAST]]: ''{{IAST|gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā}}'',
|-
* {{CJKV|s=揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃|t=揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶|p=Jiēdì, jiēdì, bōluó jiēdì, bōluósēng jiēdì, pútí suōpóhē|v=Yết đế, yết đế, Ba la yết đế, Ba la tăng yết đế, Bồ đề tát bà ha|j=羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶|r=Gyatei gyatei haragyatei harasōgyatei boji sowaka|k=아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하|rr=Aje aje bara-aje baraseung-aje moji sabaha}}
! align="left" | Devanāgarī
* {{bo|t= ག༌ཏེ༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌སཾ༌ག༌ཏེ༌བོ༌དྷི༌སྭཱ༌ཧཱ།|w=Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi swāhā}}
! align="left" | Romanisasi
* Terjemahan dalam Bahasa Indonesia: "Telah pergi, telah pergi; telah pergi lama; Benar benar telah pergi; Pujian akan pencerahan"
! align="left" | Pelafalan
! align="left" | Terjemahan
|-
| गते गते
| ''Gate gate''
| {{IPA|[gəteː gəteː]}}
| ''Telah pergi, telah pergi''
|-
| पारगते
| ''Pāragate''
| {{IPA|[pɑːɾə gəteː]}}
| ''Telah pergi lama''
|-
| पारसंगते
| ''Pārasaṃgate''
| {{IPA|[pɑːɾəsəŋ gəteː]}}
| ''Benar benar telah pergi''
|-
| बोधि स्वाहा
| ''Bodhi svāhā''
| {{IPA|[boːdɦɪ sʋɑːhɑː]}}
| ''[[svaha|Pujian]] akan [[Bodhi|pencerahan]].''
|-
|}
 
"GATE GATE PARA GATE PARASAMGATE BODHI SVAHA"
 
== Lihat pula ==
{{portal|Buddhisme}}
 
== Referensi ==
{{reflist}}