Kapal jung: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(3 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 5:
== Etimologi ==
[[Berkas:Hongkong-junk-circa-1880-photo-by-lai-afong.jpg|jmpl|Jung China disekitar Hong Kong, sekitar tahun 1880]]
Terdapat pandangan berbeda tentang apakah asal namanya itu dari dialek Tionghoa, atau dari kata [[bahasa Jawa]]. Kata ''jong'', ''jung'' atau ''junk'' dapat berasal dari kata Cina ''chuán'' ({{linktext|船}}, berarti perahu atau kapal).<ref name=":5">Coelho, P. (2002). Collins Compact Dictionary. HarperCollins. h. 483. ISBN 0-00-710984-9</ref><ref>{{citation|title=Junk|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=junk|publisher=Online Etymology Dictionary}}.</ref><ref>{{cite web|title=字典中 艚 字的解释 汉典 zdic.net|url=http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic89Zdic9A.htm|website=www.zdic.net|archive-url=https://web.archive.org/web/20060910065502/http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic89Zdic9A.htm|archive-date=2006-09-10|url-status=dead}}</ref> Namun, Paul Pelliot dan Waruno Mahdi menolak asal Tionghoa untuk nama itu.<ref>Pelliot, P. (1933). Les grands voyages maritimes chinois au début du XVe siècle. ''T'oung Pao,'' ''30''(3/5), second series, 237-452. Retrieved from <nowiki>http://www.jstor.org/stable/4527050</nowiki></ref><ref name=":7">{{Cite book|title=Malay Words and Malay Things: Lexical Souvenirs from an Exotic Archipelago in German Publications Before 1700|last=Mahdi|first=Waruno|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|year=2007|isbn=9783447054928|location=|pages=}}</ref>{{rp|38}} Yang lebih mendekati adalah "jong" (ditransliterasikan sebagai joṅ) dalam bahasa [[Jawa Kuno|Jawa kuno]] yang artinya kapal.<ref name=":10">{{Cite book|last=Zoetmulder|first=P. J.|year=1982|url=http://sealang.net/ojed/|title=Old Javanese-English dictionary|location=The Hague|publisher=Martinus Nijhoff|isbn=9024761786}}</ref>{{rp|748}} Catatan pertama ''jong'' dalam bahasa Jawa Kuno berasal dari [[Prasasti Sembiran|sebuah prasasti di Bali]] yang berasal dari abad ke-11 M.<ref name=":82">{{Cite journal|last=Jákl|first=Jiří|date=2020|title=The Sea and Seacoast in Old Javanese Court Poetry: Fishermen, Ports, Ships, and Shipwrecks in the Literary Imagination|url=http://dx.doi.org/10.4000/archipel.2078|journal=Archipel|issue=100|pages=69–90|doi=10.4000/archipel.2078|issn=0044-8613}}</ref>{{rp|82}} Kata ini masuk bahasa Melayu dan bahasa Tionghoa pada abad ke-15, ketika daftar catatan kata-kata China mengidentifikasikannya sebagai kata [[Bahasa Melayu|Melayu]] untuk kapal,<ref name=":132">{{Cite book|title=Charting the Shape of Early Modern Southeast Asia|last=Reid|first=Anthony|publisher=Silkworm Books|year=2000|isbn=9747551063|location=|pages=}}</ref>{{rp|60}} dengan demikian secara praktis menolak asal kata Tionghoa untuk nama itu.<ref name=":2">Manguin, Pierre-Yves (1993). Trading Ships of the South China Sea. ''Journal of the Economic and Social History of the Orient''. 253-280.</ref>{{rp|266}} [[Undang-Undang Laut Melaka]], peraturan maritim yang disusun oleh pemilik kapal Jawa di Melaka pada akhir abad ke-15,<ref name=":0">{{Cite book|last=Reid|first=Anthony|date=1993|title=Southeast Asia in the Age of Commerce 1450-1680. Volume Two: Expansion and Crisis|location=New Haven dan London|publisher=Yale University Press|url-status=live}}</ref>{{rp|39}} sering menggunakan kata jung untuk menyebut kapal pengangkut barang.<ref name=":132" />{{rp|60}}
 
Asal kata "''junk''" dalam bahasa Inggris, dapat ditelusuri ke kata Portugis "''junco''", yang diterjemahkan dari kata Arab j-n-k (جنك). Kata ini berasal dari fakta bahwa aksara Arab tidak dapat mewakili digraf "ng".<ref name=":7" />{{rp|37}} Kata itu dulunya digunakan untuk menunjukkan baik kapal Jawa / Melayu (''jong'') dan kapal Tiongkok (''chuán''), meskipun keduanya merupakan kapal yang sangat berbeda. Setelah hilangnya jong pada abad ke-17, makna kata "''junk''" (dan kata-kata serupa lainnya dalam bahasa Eropa), yang sampai saat itu digunakan sebagai transkripsi kata "''jong''" dalam bahasa Jawa dan Melayu, berubah artinya menjadi hanya merujuk kapal Tiongkok saja.<ref name=":7" />{{rp|222}}<ref>'The Vanishing Jong: Insular Southeast Asian Fleets in Trade and War (Fifteenth to Seventeenth Centuries)', in Anthony Reid (ed.), ''Southeast Asia in the Early Modern Era'' (Ithaca: Cornell University Press), 197-213.</ref>{{rp|204}}
Baris 23:
Buku abad ke-3 berjudul "Hal-Hal Aneh dari Selatan" (南州異物志) oleh Wan Chen (萬震) menggambarkan salah satu kapal Nusantara ini mampu membawa 600–700 orang bersama dengan lebih dari 10.000 ''hu'' (斛) kargo (menurut berbagai interpretasi, berarti 250–1000 ton<ref name=":6" />{{Rp|275}}—600 ton bobot mati menurut Manguin).<ref name=":2" />{{rp|262}} Kapal yang besar lebih dari 50 meter panjangnya dan tingginya di atas air 5,2–7,8 meter. Bila dilihat dari atas kapal-kapal itu serupa galeri-galeri yang diatapi.<ref name=":112">{{Cite journal|last=Christie|first=Anthony|date=1957|title=An Obscure Passage from the "Periplus: ΚΟΛΑΝΔΙΟϕΩΝΤΑ ΤΑ ΜΕΓΙΣΤΑ"|url=|journal=Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London|volume=19|pages=345-353|via=JSTOR}}</ref>{{rp|347}} Dia menjelaskan desain layar kapal sebagai berikut:
 
{{quote|Orang-orang yang berada di luar penghalang, sesuai dengan ukuran kapalnya, terkadang memasang (sampai sebanyak) empat layar yang mereka bawa secara berurutan dari haluan ke buritan. (...) Keempat layar itu tidak menghadap ke depan secara langsung, tetapi diatur secara miring, dan diatur sedemikian rupa sehingga semuanya dapat diperbaiki ke arah yang sama, untuk menerima angin dan menumpahkannya. Layar-layar yang berada di belakang angin paling banyak menerima tekanan angin, melemparkannya dari satu ke yang lain, sehingga mereka semua mendapat keuntungan dari kekuatannya. Jika sedang badai, (para pelaut) mengurangi atau memperbesar permukaan layar sesuai dengan kondisi. Layar miring ini, yang memungkinkan layar untuk menerima angin dari satu dan lainnya, menghindarkan kecemasan yang terjadi ketika memiliki tiang tinggi. Dengan demikian kapal-kapal ini berlayar tanpa menghindari angin kencang dan ombak besar, dengan itu mereka dapat mencapai kecepatan tinggi.|Wan Chen|Nánzhōu Yìwùzhì<ref name=":2" />{{rp|262}}<ref>{{Cite book|title=The Genius of China: 3000 Years of Science, Discovery Invention|last=Temple|first=Robert|publisher=Andre Deutsch|year=2007|location=London}}</ref>{{rp|207}}}}Sebuah buku dari tahun 260 masehi yang dibuat K'ang T'ai (康泰), yang dikutip dalam ''Taiping Yulan'' (982 M) menjelaskan kapal berlayar tujuh yang disebut ''po'' atau ''ta po'' (kapal besar atau jung besar) yang dapat melakukan perjalanan sejauh [[Suriah (kawasan)|Suriah]] (大秦—Ta-chin, [[Suriah Romawi]]). Kapal-kapal ini digunakan oleh pedagang [[India-Skithia|Indo-Saka]] (月支—Yuezhi) untuk mengangkut kuda. Dia juga membuat rujukan untuk perdagangan [[muson]] antara pulau-pulau (atau kepulauan), yang memakan waktu satu bulan dan beberapa hari dalam sebuah ''po'' besar.<ref name=":112" />{{rp|347}}<ref name="needham volume 4 part 3 46422">Needham, Joseph (1971). ''[https://books.google.co.id/books?id=l6TVhvYLaEwC&pg=PA464&dq=#v=onepage&q&f=false Science and Civilisation in China: Volume 4, Physics and Physical Technology, Part 3, Civil Engineering and Nautics]''. Cambridge University Press.</ref>{{rp|602}}<ref>{{cite book|year=2019|title=The Worlds of the Indian Ocean: A Global History. Volume 1, From the Fourth Millennium BCE to the Sixth Century CE|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-108-42456-1|editor-last=Beaujard|editor-first=Philippe}}</ref>{{rp|406}}
 
==== Abad ke-7–abad ke-10 (dinasti Sui hingga kebangkitan dinasti Song) ====
Baris 40:
==== Abad ke-14 (dinasti Yuan) ====
[[Berkas:Kangxi-Reise.jpg|jmpl|Kaisar Kangxi (memerintah 1654–1722) dalam sebuah tur, duduk menonjol di dek kapal jung]]
Dimensi luar biasa dari kapal-kapal Cina pada abad pertengahan dijelaskan dalam sumber-sumber Cina, dan dikonfirmasikan oleh para pelancong baratBarat ke timur, seperti [[Marco Polo]], [[Ibn Battuta|Ibnu Battuta]] dan [[Niccolò da Conti]]. Menurut Ibnu Battuta, yang mengunjungi Cina pada tahun 1347:
{{quote|…Kami berhenti di pelabuhan [[Calicut]], di mana pada saat itu ada tiga belas kapal Tiongkok, dan turun. Di [[Laut Cina Selatan|Laut Cina]] orang bepergian hanya dilakukan dengan kapal Tiongkok, jadi kami akan menjelaskan bentuknya. Kapal Tiongkok terdiri dari tiga jenis; kapal-kapal besar disebut ''chunk'' (jung), yang berukuran sedang disebut ''zaw'' ([[dhow]]) dan yang kecil ''kakam''. Kapal-kapal besar memiliki dari dua belas sampai tiga layar, yang terbuat dari batang [[bambu]] dianyam menjadi tikar. Mereka tidak pernah diturunkan, tetapi diputar sesuai dengan arah angin; saat berlabuh mereka dibiarkan mengambang di angin.
 
Baris 63:
Beberapa penelitian baru-baru ini menunjukkan bahwa panjang sebenarnya dari kapal-kapal harta karun terbesar mungkin antara 390–408 kaki (119–124 m) panjang dan lebar 160–166 kaki (49–51 m).<ref>''When China Ruled the Seas'', Louise Levathes, p.80</ref> Guan Jincheng (1947) mengusulkan ukuran yang jauh lebih sederhana yakni panjang 20 ''zhang'' dengan lebar 2,4 ''zhang'' (204 kaki dengan lebar 25,5 kaki atau 62,2 m dengan lebar 7,8 m)<ref>"''Zheng He xia Xiyang de chuan''” 鄭和下西洋的船, Dongfang zazhi 東方雜誌 43 (1947) 1, pp. 47-51, reprinted in ''Zheng He yanjiu ziliao huibian'' 鄭和研究資料匯編 (1985), pp. 268-272.</ref> sementara Xin Yuan'ou (2002) menempatkan mereka sepanjang 61–76 m (200–250 kaki).<ref name="Xin Yuanou 2002, p.8">{{cite book|author=Xin Yuan'ou|first=|year=2002|title=Guanyu Zheng He baochuan chidu de jishu fenxi|location=Shanghai|publisher=|isbn=|p=8|pages=|trans-title=A Technical Analysis of the Size of Zheng He's Ships}}</ref> Zhao Zhigang mengklaim bahwa dia telah memecahkan perdebatan tentang perbedaan ukurannya, dan menyatakan bahwa kapal terbesar Zheng He adalah 70 m panjangnya.<ref>{{cite news |url=http://epaper.tyrbw.com/tywb/resfile/2022-07-12/21/tywb2022071221.pdf |title =郑和大号宝船到底有多大? (How big was Zheng He's large treasure ship?) |last1=Ling |first1=Xue |editor1-last=Li |editor1-first=Ma |editor2-last=Limin |editor2-first=Wu |editor3-last=Xiuling |editor3-first=Pei |work=扬子晚报 (Yangtze Evening News) |date=2022-07-12 }}</ref>
 
Jika dibandingkan dengan catatan Ming lainnya, Cina tampaknya telah membesar-besarkan dimensi mereka. Kapal ''East Indiaman'' dan ''galleon'' Eropa dikatakan berukuran 30, 40, 50, dan 60 ''zhang'' (90, 120, 150, dan 180 m). Ini tidak masuk akal, baru pada pertengahan hingga akhir abad ke-19 panjang kapal kayu baratBarat terbesar mulai melebihi 100 meter, itupun dilakukan dengan menggunakan alat-alat industri modern dan bagian-bagian besi.<ref>{{citation|last=Naiming|first=Pang|year=2016|title=船坚炮利:一个明代已有的欧洲印象 (Ship and Guns: An Existing European Impression of the Ming Dynasty)|journal=史学月刊 (History Monthly)|volume=2|pages=51-65|url=https://www.doc88.com/p-2085237799491.html}}</ref>{{Rp|56-57}}<ref>{{Cite web|last=Dandan|first=Chuan|date=2017|title=为什么郑和时期宝船体积庞大,后期明朝军舰再无如此规模的战船?(Mengapa kapal harta Cheng Ho berukuran besar, dan tidak ada kapal perang sebesar ini pada zaman Dinasti Ming setelahnya?)|url=https://www.zhihu.com/question/35256448|archive-url=https://web.archive.org/web/20210312095257/https://www.zhihu.com/question/35256448|archive-date=12 March 2021}}</ref>
 
===== Pelarangan melaut =====
Baris 75:
{{Main|Djong (kapal)}}Deskripsi fisik jong Jawa berbeda dengan jung China. Mereka terbuat dari kayu yang sangat tebal, dan ketika kapal menjadi tua, mereka diperbaiki dengan papan baru, dengan empat papan penutup, ditumpuk berlapis. Tali dan layar dibuat dengan anyaman [[rotan]].<ref>{{Cite book |last=Munoz |first=Paul Michel |title=Early Kingdoms of the Indonesian Archipelago and the Malay Peninsula |publisher=Editions Didier Millet |location=Singapore |year=2006 |isbn=981-4155-67-5 |pages=278 |url=https://archive.org/details/earlykingdomsofi0000muno/page/278/mode/2up?q }}</ref><ref name=":9">{{Cite book|title=A Description of the Coasts of East Africa and Malabar in the Beginning of the Sixteenth Century|url=https://archive.org/details/bub_gb_oGcMAAAAIAAJ|last=Barbosa|first=Duarte|publisher=The Hakluyt Society|year=1866|isbn=|location=|pages=}}</ref>{{rp|191-192}} Kapal jung Jawa dibuat menggunakan kayu [[jati]] pada saat laporan ini (1515), pada waktu itu jung China masih menggunakan kayu lunak sebagai bahan utamanya.<ref name=":03" />{{rp|145}} Lambung kapal Jawa dibentuk dengan menggabungkan papan ke lunas dan kemudian ke satu sama lain dengan pasak dan paku kayu, tanpa menggunakan baut atau paku besi. Rangka akan dibangun belakangan (konstruksi "kulit terlebih dahulu"). Papannya dilubangi oleh bor tangan dan dimasukkan dengan pasak, yang tetap di dalam papan-papan itu, tidak terlihat dari luar.<ref name=":6">{{Cite journal|last=Manguin|first=Pierre-Yves|date=September 1980|title=The Southeast Asian Ship: An Historical Approach|url=|journal=Journal of Southeast Asian Studies|volume=11|issue=2|pages=266–276|doi=10.1017/S002246340000446X|jstor=20070359|via=}}</ref>{{rp|268}}<ref name=":27"/>{{Rp|612}}<ref name=":28">{{Cite journal|last=Manguin|first=Pierre-Yves|year=2021|title=The assembly of hulls in Southeast Asian shipbuilding traditions: from lashings to treenails|url=http://dx.doi.org/10.4000/archaeonautica.2397|journal=Archaeonautica|issue=21|pages=137–140|doi=10.4000/archaeonautica.2397|issn=0154-1854}}</ref>{{Rp|138}} Kapal itu juga sama-sama lancip pada kedua ujungnya, dan membawa dua kemudi yang mirip dayung dan menggunakan [[layar tanja]], tetapi ia juga menggunakan layar jung,<ref name=":111">{{Cite journal|last=Mills|first=J. V.|date=1930|title=Eredia's Description of Malaca, Meridional India, and Cathay|url=https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.281670/page/n1/mode/2up|journal=Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society|volume=8|pages=|via=}}</ref>{{rp|37}} jenis layar yang berasal dari Indonesia.<ref name="Johnstone 1980">{{Cite book|title=The Seacraft of Prehistory|last=Johnstone|first=Paul|publisher=Harvard University Press|year=1980|isbn=978-0674795952|location=Cambridge|pages=93-4}}</ref>{{rp|191-192}} Ini sangat berbeda dari kapal Cina, yang lambungnya diikat oleh tali dan paku besi ke rangka dan ke sekat yang membagi ruang kargo. Kapal Cina memiliki kemudi tunggal di buritan, dan (kecuali di Fujian dan Guangdong) mereka memiliki bagian bawah yang rata tanpa lunas.<ref name=":132"/>{{rp|58}} Kerajaan [[Majapahit]] menggunakan versi yang sangat besar dari kapal-kapal ini, dibangun di utara Jawa, untuk mengangkut pasukan melintasi laut.<ref name=":4" />{{rp|115}}
[[Berkas:Javanese jong in Indian Ocean, from Miller Atlas of 1519.png|jmpl|Bagian yang dipotong dari peta samudra Hindia di atlas Miller, menunjukkan 2 jong, satu adalah kapal dengan 6 tiang dilihat dari belakang, yang lain adalah kapal dengan 7 tiang. Lambang bulan sabit menunjukkan bahwa jong ini berasal dari salah satu kesultanan Islam di [[Indonesia]].]]
Pertemuan dengan jong raksasa dicatat oleh penjelajah baratBarat. Giovanni da Empoli (pedagang Florentine) mengatakan bahwa di tanah Jawa, jung tidak berbeda kekuatannya dibanding benteng, karena ia memiliki tiga dan empat lapis papan, satu di atas yang lain, yang tidak dapat dirusak dengan artileri. Mereka berlayar bersama dengan wanita, anak-anak, dan keluarga mereka, dan semua orang menjaga kamarnya sendiri.<ref>''Lettera di Giovanni da Empoli'', dalam [https://archive.org/details/archiviostoricoi03fireuoft/page/58/mode/2up?q= Archivio Storico Italiano]. Florence: G. P. Vieusseux. 1846.</ref>{{Rp|58}} Portugis mencatat setidaknya dua pertemuan dengan jong besar, satu ditemui di lepas pantai Pacem ([[Kesultanan Samudera Pasai]]) dan yang lainnya dimiliki oleh Pati Unus, yang menyerang [[Melaka Portugis|Malaka Portugis]] pada 1513.<ref>{{Cite book|title=The Commentaries of the Great Afonso Dalboquerque, Second Viceroy of India, translated from the Portuguese edition of 1774|last=Albuquerque|first=Afonso de|publisher=The Hakluyt society|year=1875|isbn=|location=London|pages=}}</ref>{{rp|62–64}}<ref name=":19">{{Cite book|last=Felner|first=Rodrigo José de Lima|year=1860|url=https://archive.org/details/in.gov.ignca.14105/page/217/mode/2up|title=Lendas da India por Gaspar Correa Tomo II|location=Lisboa|publisher=Academia Real das Sciencias|pages=|language=Portuguese|url-status=live}}</ref>{{rp|216–219}} Karakteristik kedua kapal itu serupa, keduanya lebih besar dari kapal Portugis, dibangun dengan banyak papan, tahan terhadap tembakan meriam, dan memiliki dua kemudi mirip dayung di samping kapal.<ref>{{Cite journal|last=Winstedt|first=Richard Olaf|date=1935|title=A History of Malaya|journal=Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society|volume=13|issue=1|pages=iii-270}}</ref>{{rp|70–71}} Setidaknya, jong Pati Unus dilengkapi dengan tiga lapis selubung (''sheating'') yang menurut orang Portugis lebih dari satu ''cruzado'' (koin)<ref group="Catatan">Sejenis uang Portugis berdiameter 3,8 cm. Lihat Liebner, Horst H. (2016). ''Beberapa Catatan Akan Sejarah Pembuatan Perahu dan Pelayaran Nusantara''. Prosiding Konferensi Nasional Sejarah X Jilid II Subtema II. Jakarta, 7-10 November 2016. 1-83. Halaman 45.</ref> masing-masing.<ref name=":03" />{{rp|151-152}} Orang China melarang kapal-kapal asing memasuki Guangzhou, karena khawatir kapal-kapal jung Jawa atau Melayu akan menyerang dan merebut kota itu, karena dikatakan bahwa salah satu dari jung ini akan mengalahkan dua puluh kapal jung Cina.<ref name=":03">{{Cite book|last=Cortesão|first=Armando|year=1944|url=https://archive.org/details/McGillLibrary-136385-182|title=The Suma oriental of Tomé Pires : an account of the East, from the Red Sea to Japan, written in Malacca and India in 1512-1515 ; and, the book of Francisco Rodrigues, rutter of a voyage in the Red Sea, nautical rules, almanack and maps, written and drawn in the East before 1515 volume I|location=London|publisher=The Hakluyt Society|isbn=9784000085052}} {{PD-notice}}</ref>{{rp|122-123}}
 
Lokasi produksi utama jong terutama di 2 tempat di sekitar Jawa. Tempat itu adalah di pantai utara Jawa, di sekitar Cirebon dan Rembang–Demak (di selat Muria yang memisahkan gunung Muria dengan pulau Jawa), dan juga di pesisir Kalimantan, terutama di Banjarmasin dan pulau-pulau sekitarnya; dibuat oleh orang Jawa. Tempat ini sama-sama memiliki hutan jati, tetapi galangan kapal di [[Kalimantan]] tetap mendatangkan kayu jati dari Jawa, sedangkan Kalimantan sendiri menjadi pemasok kayu ulin.<ref name=":202" />{{rp|132}}<ref name=":6" />{{rp|272}}<ref>{{Cite book|last=Tarling|first=Nicholas|year=1992|title=The Cambridge History of Southeast Asia: Volume One, From Early Times to c.1800|publisher=Cambridge University Press|isbn=0521355052}}</ref>{{rp|377}} Orang-orang Mon di [[Pegu]] (sekarang Bago), yang merupakan pelabuhan besar pada abad ke-16, juga memproduksi jong, olehdengan orangmenggunakan Jawakayu yangjati menetap disana[[Burma]].<ref>{{Cite book|lastname=Cortesão|first=Armando|year=1944|url=https"://archive.org/details/McGillLibrary-136388-15666|title=The0" Suma oriental of Tomé Pires : an account of the East, from the Red Sea to Japan, written in Malacca and India in 1512-1515 ; and, the book of Francisco Rodrigues, rutter of a voyage in the Red Sea, nautical rules, almanack and maps, written and drawn in the East before 1515 volume II|location=London|publisher=The Hakluyt Society|isbn=}} {{PD-notice}}</ref>{{Rp|25042, 282}}
 
Meskipun pada abad ke-16 orang Melayu di Malaka memiliki jong, jong-jong itu tidak dibangun oleh orang Melayu atau oleh [[Kesultanan Melaka|Kesultanan Malaka]]. Malaka hanya memproduksi kapal kecil, bukan kapal besar. Industri pembuatan kapal besar tidak ada di Malaka — industri mereka tidak mampu memproduksi kapal laut dalam; hanya perahu kecil, ringan, dan dapat berlayar cepat. Orang-orang Malaka membeli kapal besar (jong) dari daerah lain di Asia Tenggara, yakni dari Jawa dan Pegu, mereka tidak memproduksinya.<ref>{{Cite book|last=Cortesão|first=Armando|year=1944|url=https://archive.org/details/McGillLibrary-136388-15666|title=The Suma oriental of Tomé Pires : an account of the East, from the Red Sea to Japan, written in Malacca and India in 1512-1515 ; and, the book of Francisco Rodrigues, rutter of a voyage in the Red Sea, nautical rules, almanack and maps, written and drawn in the East before 1515 volume II|location=London|publisher=The Hakluyt Society|isbn=}} {{PD-notice}}</ref>{{Rp|250}}<ref>{{Cite book|last=Meilink-Roelofsz|first=Marie Antoinette Petronella|year=1962|url=https://books.google.com/books?id=tL4cAAAAIAAJ|title=Asian trade and European influence in the Indonesian Archipelago between 1500 and about 1630|location=The Hague|publisher=Martinus Nijhoff}}</ref>{{rp|39}}<ref>{{Cite book|year=2021|title=Kesultanan Melayu Melaka: Warisan, Tradisi dan Persejarahan|publisher=Penerbit USM|isbn=9789674616069|editor-last=Arifin|editor-first=Azmi|editor-last2=Ismail|editor-first2=Abdul Rahman Haji|editor-last3=Ahmad|editor-first3=Abu Talib}}</ref>{{rp|124}}<ref name=":022">Halimi, Ahmad Jelani (2023, June 20). ''Mendam Berahi: Antara Realiti dan Mitos'' [Seminar presentation]. Kapal Mendam Berahi: Realiti atau Mitos?, Melaka International Trade Centre (MITC), Malacca, Malaysia. https://www.youtube.com/watch?v=Uq3OsSc56Kk</ref>
 
== Catatan ==