Kitab 1 Samuel: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
k ~
 
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 4:
 
== Nama ==
Nama "Samuel" merujuk pada tokoh [[Samuel|Samuel bin Elkana]], [[Hakim Israel kuno|hakim Israel]] terakhir dan nabi yang mengurapi Raja [[Saul]] dan Raja [[Daud (tokoh Alkitab)|Daud]]. Nama tersebut pada pangkalnya merupakan serapan dari {{lang-he|שְׁמוּאֵל}} (''Syemu'el''), yang merupakan gabungan dari "kata tak diketahui" dan kata Ibrani אֵל‎אֵל (''el'', <small>har.</small> "[[Allah (Kristen)|Allah]]/Tuhan"). Sebagian pakar percaya bahwa "kata tak diketahui" adalah kata שָׁמַע‎שָׁמַע (''syama'', <small>{{abbr|har.|harfiah}}</small> "mendengar"), sehingga memberikan arti "Allah mendengarkan". Sedangkan yang lain berpendapat kata itu adalah kata שֵׁם (''syem'', <small>{{abbr|har.|harfiah}}</small> "nama"), sehingga memberi arti "nama-Nya ialah Allah".<ref name="GHCL">{{cite book|last1=Gesenius|first1=Friedrich Wilhelm|title=Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon|date=1846|publisher=Baker Book House; 7th edition, 1979|isbn=0801037360|page=833|url=http://www.tyndalearchive.com/tabs/Gesenius/}}</ref>
 
== Isi ==
Baris 31:
 
== Naskah sumber ==
[[Berkas:Leningrad-codex-08-samuel.pdf |size=250px |ka|jmpl|[[Kitab Samuel]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], salinan [[Naskah Masorah]] yang dibuat tahun [[1008]].]]
* [[Naskah Masorah]] (bahasa Ibrani, abad ke-10 M)
* [[Septuaginta]] ([[bahasa Yunani]]; abad ke-3 SM)
Baris 134:
== Penyusunan kitab ==
{{see also|Kitab Samuel#Penyusunan kitab}}
Dalam edisi-edisi Alkitab kuno sebelum tahun abad ke-16, terutama Alkitab versi [[Vulgata]] lama yang meniru [[Septuaginta]], nama-nama untuk kedua [[Kitab Samuel]] dan kedua [[Kitab Raja-raja]] menggunakan nama yang berbeda. Kitab yang sekarang dikenal sebagai [[Kitab 1 Samuel]] dan [[Kitab 2 Samuel]] dahulu disebut sebagai ''Kitab 1 Raja-raja'' dan ''Kitab 2 Raja-raja'',<ref>[[:s:Catholic Encyclopedia (1913)/First and Second Books of Kings|Catholic Encyclopedia (1913)/First and Second Books of Kings]]</ref> sedangkan yang sekarang dikenal sebagai [[Kitab 1 Raja-raja]] and [[Kitab 2 Raja-raja]] dahulu disebut sebagai ''Kitab 3 Raja-raja'' dan ''4 Raja-raja''.<ref>[[:s:Catholic Encyclopedia (1913)/Third and Fourth Books of Kings|Catholic Encyclopedia (1913)/Third and Fourth Books of Kings]]</ref> Baru pada abad ke-16 (setelah peristiwa [[Reformasi Protestan]]), [[Alkitab Luther]] dan versi-versi [[Alkitab Protestan]] yang menirunya menggunakan pembagian modern yang kemudian dikenal luas dan bahkan akhirnya diterima juga oleh versi [[Kitab Suci Katolik]] (yang ditandai dengan perubahan nama kitab pada [[Vulgata|Nova Vulgata]]) hingga sekarang. Sejumlah Alkitab masih memelihara pembagian lama, misalnya, [[Alkitab Douay Rheims]].<ref>[http://www.drbo.org/ Douay Rheims bible]</ref>
 
Lebih lanjut, Kitab 1 dan 2 Samuel pada mulanya (dan hingga saat ini, pada sejumlah versi [[Alkitab Ibrani]]) merupakan kitab tunggal yang bernama "[[Kitab Samuel]]", tetapi [[Septuaginta|terjemahan bahasa Yunani pertama]], yang diproduksi sekitar abad ke-2 SM membaginya menjadi dua. Pembagian ini diteruskan oleh [[Vulgata]], dan kemudian oleh versi-versi Alkitab yang digunakan oleh gereja-gereja Kristen hingga sekarang, dan kemudian dipakai oleh beberapa edisi bahasa Ibrani sekitar awal abad ke-16.{{sfn|Gordon|1986|pp=19–20}} Teks Ibrani modern, yang disebut [[Naskah Masorah]], memiliki perbedaan dengan versi bahasa Yunani, dan pemecahannya masih dipelajari sampai sekarang.{{sfn|Bergen|1996|pp=25–27}}
Baris 200:
{{Kitab-kitab Nevi'im}}
{{Authority control}}
 
[[Kategori:Kitab 1 Samuel| ]]
[[Kategori:Nevi'im]]