Tonkatsu: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Mengganti kategori yang dialihkan Masakan Jepang menjadi Hidangan Jepang
kTidak ada ringkasan suntingan
 
(7 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{bukan|tonkotsu ramen}}
 
{{Infobox prepared food
| name = Tonkatsu
| image = [[Berkas:Original TonkatsuTonkatsu_of_Kimukatsu.jpg|250px]]
| caption =
| alternate_name =
Baris 15 ⟶ 17:
| other =
}}
{{distinguish2|[[Tonkotsu]]}}
 
'''''Tonkatsu''''' ({{lang|ja|豚カツ}}, {{lang|ja|とんかつ}} atau {{lang|ja|トンカツ}}, [[daging babi]] goreng tepung), adalah [[masakan Jepang]] yang terdiri atas irisan daging babi yang dilapis [[tepung panir]] dan di[[goreng]] dalam minyak yang banyak. Terdapat dua jenis ''hire'' dan ''rosu''. Seringkali disajikan dengan irisan [[kubis]].
 
Tonkatsu berasal dari Jepang abad ke-19. Selain disajikan sebagai hidangan tunggal, tonkatsu kadang dijadikan isi roti atau dikombinasikan dengan [[Karikari Jepang]].
 
Makanan ini juga sangat populer di Korea Selatan, dikenal dengan nama 돈까스 (donkkaseu) dan umumnya dijual di restoran [[Bunsik]].
Baris 31 ⟶ 32:
== Sejarah ==
 
''Katsuretsu'' awal biasanya [[daging sapi]]; versi daging babi diciptakan di Jepang pada tahun 1899 at di sebuah restoran bernama Rengatei di Tokyo.<ref>{{cite book|last=岡田|first=哲|title=とんかつの誕生―明治洋食事始め|page=166}}</ref><ref>{{cite book|last=小菅|first=桂子|title=にっぽん洋食物語大全|page=122}}</ref><ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=cozw2PdLopgC&pg=PA101#v=onepage&q=&f=false|title=Let's Cook Japanese Food!: Everyday Recipes for Home Cooking|first=Amy|last=Kaneko|year=2007|isbn=0-8118-4832-9|page=101|publisher=Chronicle Books}}</ref> Hidangan ini awalnya dianggap sebagai sejenis ''yoshoku'' — versi Jepang dari [[masakan Eropa]] yang diciptakan pada akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20 — dan disebut ''katsuretsu'' (hidangan goreng berlapis tepung panir) atau singkatnya disebut ''katsu''.<ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=ig9wPZjygnMC&pg=PA421&dq=katsuretsu#v=onepage&q=katsuretsu&f=false|page=421|title=A companion to the anthropology of Japan|editor=Jennifer Ellen Robertson|publisher=Wiley-Blackwell|year=2005|isbn=0-631-22955-8}}</ref> Istilah "''tonkatsu''" (''katsu'' babi) dipopulerkan pada tahun 1930-an.
 
== Variasi ==
Baris 37 ⟶ 38:
''Tonkatsu'' juga populer sebagai isian [[roti lapis]] (''katsu sando'') atau disajikan dengan [[Kari Jepang]] (''katsu karē'').
 
Tonkatsu juga kadang disajikan dengan telur di atas [[mangkuk]] berisi nasi sebagai ''[[katsudon]]''.
 
Di [[Nagoya]] dan sekitarnya dikenal hidangan khas, ''miso katsu'', ''tonkatsu'' yang dimakan dengan saus berbasis [[miso]].<ref>{{Cite web |url=http://www.nic-nagoya.or.jp/en/e/archives/629 |title=Salinan arsip |access-date=2014-01-02 |archive-date=2019-06-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190610071028/http://www.nic-nagoya.or.jp/en/e/archives/629 |dead-url=yes }}</ref>
 
Variasi ''tonkatsu'' dapat dibuat dengan menjepit daging dengan bahan lain seperti [[keju]] atau daun ''[[shiso]]'', dan kemudian dilapisi tepung panir dan kemudian digoreng. Bagi yang sadar kalori, lembaran ''[[konnyaku]]'' kadang menjepit daging.
Baris 48 ⟶ 49:
* ''[[Menchi katsu]]'' ({{lang|ja|メンチカツ}}) atau ''Minchi Katsu'' ({{lang|ja|ミンチカツ}} mince ''Katsu''), adalah [[patty]] daging cincang yang dilapisi tepung roti kemudian digoreng.
* ''Hamu katsu'' ({{lang|ja|ハムカツ}} ham ''katsu''), hidangan yang mirip yang dibuat dari [[ham]], biasanya dianggap alternatif murah dari ''tonkatsu''.
* ''Gyū katsu'' ({{lang|ja|牛カツ}} ''katsu'' daging sapi), juga disebut ''bīfu katsu'', populer di kawasan is [[Kansai]] di sekitar region [[Osaka]] dan [[Kobe]].
 
''Saengseonkkaseu'' ({{lang|ko|생선까스}} katsu ikan) adalah katsu daging [[ikan goreng]] tepung Korea yang meniru masakan Jepang. ''Tonkatsu'' di Korea disebut ''donkkaseu'' ({{lang|ko|돈까스}}) atau ''donkaseu'' ({{lang|ko|돈가스}}), terjemahan sederhana [[bahasa Jepang]] ke dalam bahasa Korea.<ref>{{cite news|url=http://kids.donga.com/news/vv.php?c=10&d=10&page=314&id=20200411306918|title=국립국어연구원, 다듬은 말 바로쓰기운동 펼쳐 The National Institute of the Korean Language, started a campaign to use refined (loan) words.|publisher=[[The Dong-a Ilbo|Eorinni Dong-a (Kids Dong-a)]]|author=Bae Su-gang (배수강)|date=November 30, 2004|language=Korean|quote=‘돈가스’도 마찬가지. 돼지를 뜻하는 일본어 ‘돈’과 고기를 다진 후 빵가루를 묻혀 기름에 튀긴 ‘커틀릿(cutlet)’의 일본식 발음인 ‘가스’가 합쳐져 잘못 사용되는 말로.. 생선가스..도 각각 ‘생선튀김’.....로 바꿔야 한다. Terjemahan: "''Dongaseu'' sama pula. Adalah kekeliruan ist8lah dari kombinasi istilah Jepang ''ton,'' berarti daging babi, dan bahasa Jepang untuk daging goreng tepung... ''Saengseonkkaseu'' dapat pula disebut ''saengseon twigim'' (ikan goreng)."}}</ref>
 
Hidangan lain yang mirip yang menggunakan bahan dasar selain daging babi, sapi, atau ayam biasanya disebut ''furai'' (dari {{lang-en|fry}}), bukat ''katsu'' ({{lang-en|cutlet}}), seperti ''aji-furai'' (ikan makerel goreng tepung) dan ''ebi-furai'' (udang goreng tepung).<ref>{{cite web|url=http://gogen-allguide.com/ka/cutlet.html|title=Katsu|publisher=Dictionary of etymology|language=Japanese|quote= Perbedaan antara istilah ''katsu'' dan ''furai'' tidak dapat didefinisikan secara jelas; tetapi biasanya ikan dan sayuran tidak disebut ''katsu'' melainkan ''furai''. }}</ref>
 
== Lihat jugapula ==
* [[Korokke]]
* [[Tempura]]
Baris 67 ⟶ 68:
 
[[Kategori:Hidangan Jepang]]
[[Kategori:DagingHidangan daging babi]]