Buah Roh Kudus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Dikembalikan ke revisi 23175548 oleh InternetArchiveBot (bicara) (🕵️♂️) Tag: Pembatalan pranala ke halaman disambiguasi |
||
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:Dublin Christ Church Cathedral Passage to Synod Hall Window Fruit of the Spirit 2012 09 26.jpg|jmpl|Jendela kaca bergambar pada [[Christ Church Cathedral, Dublin|Christ Church Cathedral di Dublin]], menggambarkan ''Fruit of the Holy Spirit'' ("Buah Roh Kudus") beserta tokoh yang menjadi teladannya, yaitu [[Good Shepherd|Gembala yang Baik]] melambangkan kasih, seorang malaikat memegang gulungan [[Gloria in excelsis Deo]] melambangkan sukacita dan [[Yesus]] [[Kristus]], [[Ayub]] melambangkan kesabaran, [[Yonatan bin Saul|Yonatan]] melambangkan iman, [[Rut]] melambangkan kebaikan, [[Musa]] melambangkan kelemah-lembutan, serta [[Yohanes Pembaptis]] melambangkan penguasaan diri. Dikerjakan oleh [[Hardman & Co.]] pada tahun 1870-an.<ref>{{cite web |url=http://www.dia.ie/works/view/57668/building/CO.+DUBLIN%2C+DUBLIN%2C+CHRISTCHURCH+PLACE%2C+CHRIST+CHURCH+CATHEDRAL+%28CI%29 |title=CO. DUBLIN, DUBLIN, CHRISTCHURCH PLACE, CHRIST CHURCH CATHEDRAL (CI) |author=<!--Staff writer(s); no by-line.--> |work=Dictionary of Irish Architects 1720–1940 |publisher=Irish Architectural Archive |accessdate=13 February 2013}}</ref>]]
'''Buah Roh Kudus''' ({{lang-el|καρπος}}, karpos, "buah"; {{lang-el|πνευματος}}, pneumatos, "roh") adalah istilah [[Alkitab]] yang merangkum 9 sifat nyata dari hidup Kristen yang sejati menurut rasul Paulus dalam [[Surat Galatia|suratnya kepada jemaat di Galatia]] [[Galatia 5|pasal 5]]. Meskipun tertulis ada 9 sifat (atau "atribut"), tetapi istilah aslinya dalam [[bahasa Yunani]] untuk "buah" adalah kata tunggal, menegaskan bahwa hanya ada satu macam "Buah", dengan 9 sifat. Di seluruh [[Alkitab]], orang saleh diibaratkan seperti pohon,<ref>{{Alkitab|Mazmur 92:12}}</ref><ref>{{Alkitab|Amsal 11:30}}</ref> dan di pasal ini Paulus menjelaskan buah macam apa yang dihasilkan oleh "pohon yang baik" yaitu orang saleh atau orang benar. Buah ini akan dihasilkan oleh mereka yang sungguh-sungguh bertobat, yang menjadi pengikut sejati [[Yesus]] [[Kristus]].<ref>{{Alkitab|Matius 3:8}}</ref> Sebaliknya, jika seseorang tidak menghasilkan buah ini, ia bukanlah seorang Kristen sejati.
Penyampaian sifat-sifat buah Roh ini didahului dengan peringatan untuk tidak melakukan "perbuatan daging" yang diikuti dengan sejumlah sifat-sifat yang buruk, berlawanan dengan buah Roh.<ref>{{Alkitab|Galatia 5:19-21}}</ref> Sifat-sifat baik dari buah Roh disampaikan dalam bentuk "pleonasme" yang menurut ahli retorik George Kennedy adalah "Penggabungan runtunan kata yang mengalir ke luar dari hatinya (Paulus)"<ref>George A. Kennedy, New Testament Interpretation Through Rhetorical Criticism, (University of North Carolina Press: 1984) halaman 90</ref> Ini merupakan ciri khas tulisan Paulus.<ref>Lihat: {{Alkitab|Roma 1:29-31}}; {{Alkitab|Roma 13:13}}; {{Alkitab|1 Korintus 6:9-10}}; {{Alkitab|2 Korintus 12:20}};{{Alkitab|Galatia 5:19-23}}; {{Alkitab|Filipi 4:8}}</ref>
== Kasih ==
{{Main|Agape}}
({{lang-el|agape}}, {{lang-la|caritas}}, {{lang-en|love}}, ''charity'')
''Kasih'' "{{Strong|''agape''|0026}}" menunjukkan kehendak hati yang murah hati dan tidak dapat dikuasai yang selalu menginginkan kebaikan orang lain, tanpa peduli apa yang dilakukan orang itu. Merupakan kasih yang memberi yang diberikan cuma-cuma tanpa mengharapkan balasan dan tidak mempertimbangkan nilai pemberiannya. ''Agape'' lebih merupakan suatu pilihan daripada ''philos,'' yang merupakan kasih yang kebetulan; dan menunjukkan keinginan daripada emosi. ''Agape'' menggambarkan kasih Allah yang tanpa pamrih kepada dunia ini. Kata ini terutama dipakai oleh Paulus dalam [[Surat 1 Korintus|suratnya yang pertama kepada jemaat di]][[Korintus]][[1 Korintus 13|pasal 13]] menggambarkan pengorbanan, seperti yang dilakukan oleh [[Yesus]] [[Kristus]] dengan [[Kematian Yesus|kematiannya di kayu salib]] untuk menebus dosa manusia, yang tidak memegahkan diri:
:''Kasih itu sabar; kasih itu murah hati; ia tidak cemburu. Ia tidak memegahkan diri dan tidak sombong. Ia tidak melakukan yang tidak sopan dan tidak mencari keuntungan diri sendiri. Ia tidak pemarah dan tidak menyimpan kesalahan orang lain. Ia tidak bersukacita karena ketidakadilan, tetapi karena kebenaran. Ia menutupi segala sesuatu, percaya segala sesuatu, mengharapkan segala sesuatu, sabar menanggung segala sesuatu. Kasih tidak berkesudahan.''<ref>{{Alkitab|1 Korintus 13:4-8}}</ref>
Kata "agape", diterjemahkan dalam [[Terjemahan Baru]] sebagai "kasih akan semua orang", dipergunakan oleh [[Simon Petrus|rasul Petrus]] dalam [[Surat 2 Petrus|suratnya yang kedua]]:
:"Justru karena itu kamu harus dengan sungguh-sungguh berusaha untuk menambahkan kepada imanmu kebajikan, dan kepada kebajikan pengetahuan, dan kepada pengetahuan <u>penguasaan diri</u>, kepada <u>penguasaan diri</u> ketekunan, dan kepada ketekunan kesalehan, dan kepada kesalehan kasih akan saudara-saudara, dan kepada kasih akan saudara-saudara <u>kasih akan semua orang.</u>"<ref name=2Pet1_5>{{Alkitab|2 Petrus 1:5-7}}</ref>
== Sukacita ==
Baris 83 ⟶ 89:
Kata Yunani "egkrateia" [engkrateia] bermakna "mempunyai kuasa atas" (kata dasar "krat-" seperti pada kata "demokrat", yang berarti "pemerintahan"), atau "kepemilikan atas kelakuan sendiri."<ref>Longman, Robert Jr. "Self-Control." Web: 19 Oct 2010. [http://www.spirithome.com/self-control.html Spirit Home] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120703071530/http://www.spirithome.com/self-control.html |date=2012-07-03 }}</ref> Kata yang sama dipergunakan oleh [[Simon Petrus|rasul Petrus]] dalam [[Surat 2 Petrus|suratnya yang kedua]] pasal 1:5-7:
:''"Justru karena itu kamu harus dengan sungguh-sungguh berusaha untuk menambahkan kepada imanmu kebajikan, dan kepada kebajikan pengetahuan, dan kepada pengetahuan <u>penguasaan diri</u>, kepada <u>penguasaan diri</u> ketekunan, dan kepada ketekunan kesalehan, dan kepada kesalehan kasih akan saudara-saudara, dan kepada kasih akan saudara-saudara kasih akan semua orang."''<ref name="2Pet1_5"/>
== Lihat pula ==
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Galatia 5]].
== Referensi ==
{{reflist|2}}
== Pranala luar ==
{{Galatia}}
[[Kategori:Surat Galatia]]
[[Kategori:Kata dan frasa Perjanjian Baru]]
[[Kategori:Ayat dan perikop dalam Alkitab]]
|