Bantuan:Bahasa Jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Midori (bicara | kontrib)
RaFaDa20631 (bicara | kontrib)
 
(41 revisi perantara oleh 18 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Templat:Bantuan:Bantuan/seri tab}}
{{Templat:Bantuan:Bantuan/layout|1=
{{TOCright}}
Wikipedia menggunakan standar [[pengkodean karakter]] yang disebut [[Unicode]]. Secara teori, aksara non-Latin di Wikipedia dapat ditampilkan dengan benar oleh semua [[sistem operasi]] dan [[penjelajah web]]. Namun tidaklah demikian bila penjelajah web atau sistem operasi komputer Anda hanya dipasang untuk menampilkan huruf Latin.
 
Pada artikel [[Wikipedia]] kadang-kadang ditemui aksara Cina[[aksara Tionghoa|Tionghoa]], Jepang, atau Korea (dalam bahasa Inggris: CJK - ''Chinese'', ''Japanese'', ''Korean'') untuk menuliskan nama-nama sesuai tulisan asli dalam bahasa sumber. Jika Anda melihat kotak-kotak atau simbol-simbol, maka komputer Anda tidak memiliki [[huruf komputer]] untuk tulisan CinaTionghoa, Jepang, atau Korea.
 
== Cara memeriksa tulisan CinaTionghoa, Jepang dan Korea ==
Jika tulisan [[bahasa Jepang]] yang Anda lihat pada butir 1pertama terlihat sama dengan tulisan bahasa Jepang pada butir 2kedua, maka kemungkinan besar komputer Anda bisa menampilkan aksara CinaTionghoa, Jepang, dan Korea.
 
1. Aksara Jepang pada situs web berbahasa Jepang dan [[Wikipedia bahasa Jepang]] akan terlihat seperti di bawah ini:
Baris 16 ⟶ 18:
[[Berkas:Tulisanjepang.jpg]]
 
== Cara menampilkan tulisan CinaTionghoa, Jepang dan Korea ==
=== Windows 95, 98, ME dan NT ===
Bila menemukan halaman web yang ditulis dalam aksara CinaTionghoa, Jepang, atau Korea, komputer secara otomatis akan menawarkan kesempatan untuk mengunduh huruf komputer yang sesuai.
 
Jika komputer tidak menawarkan kesempatan untuk mengunduh huruf komputer untuk tulisan CinaTionghoa, Jepang, atau Korea, Anda dapat mengunduhnya [http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=en&FamilyID=803A623E-C311-4591-A593-B0E24A6F38E8 di sini].
 
=== Windows 2000 ===
Baris 26 ⟶ 28:
 
=== Windows XP dan Server 2003 ===
CD-ROM berisi paket pemasangan sistem operasi [[Windows]] diperlukan untuk memasang huruf komputer untuk tulisan CinaTionghoa, Jepang, atau Korea.
Jika menemui kesulitan, silakan baca [http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/xpintlsupp.mspx#E4 panduan pemasangan untuk Windows XP dan Server 2003].
 
=== Windows Vista, 7, dan 8 ===
[[Windows Vista]], [[Windows 7]], dan [[Windows 8]] dapat menampilkan aksara bahasa Jepang secara otomatis. Aksara bahasa Jepang dapat ditampilkan dan ditulis tanpa perlu memasang program tambahan.
 
=== Mac OS X ===
Pada sistem operasi [[Mac OS X]] [[Mac OS X v10.2|10.2 Jaguar]] (2002) dan selanjutnya, huruf komputer dan metode masukan untuk bahasa CinaTionghoa, Jepang, dan Korea sudah dalam keadaan terpasang.
 
Untuk Mac OS X 10.1 perangkat lunak multibahasa tersedia dapat diunduh secara gratis di situs web apple.
:[http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=120063 Unduh paket aksara bahasa Asia] di apple.com
 
=== Debian GNU/Linux and Ubuntu ===
Anda dapat memasang paket huruf ''ttf-kochi-mincho'' untuk menampilkan tulisan bahasa Jepang di semua distribusi Debian GNU/Linux atau Ubuntu. Di [[antarmuka baris perintah]], perintah yang harus dimasukkan adalah: <code>apt-get install ttf-kochi-mincho</code>.
 
:apt-get install ttf-kochi-mincho
 
=== openSUSE ===
Bila Anda memasang openSUSE dari DVD, maka huruf komputer untuk bahasa CinaTionghoa, Jepang, dan Korea sudah dalam keadaan terpasang.
 
=== Fedora ===
Anda harus memasang paket '''ttfonts''' yang sesuai.
:Paket CJK untuk Fedora Core 3 dan sebelumnya adalah: '''ttfonts-zh_TW''' ([[bahasa Taiwan|Taiwan]]), '''ttfonts-zh_CN''' ([[bahasa Mandarin|Mandarin]]), '''ttfonts-ja''' ([[bahasa Jepang|Jepang]]), dan '''ttfonts-ko''' ([[bahasa Korea|Korea]]), misalnya: '<code>yum install ttfonts-ko'</code>.
 
Mulai Fedora Core 4 dan versi selanjutnya, Anda perlu memasang ''fonts-chinese'', ''fonts-japanese'' dan/atau ''fonts-korean''.
Baris 54:
=== Gentoo GNU/Linux ===
Paket huruf Jepang untuk Gentoo umumnya diberi nama ''ja-ipafonts''.
:<code>emerge media-fonts/ja-ipafonts</code>
Cara lainnya dengan mengaktifkan opsi 'cjk' di berkas konfigurasi /etc/make.conf sebelum memperbarui sistem:
:<code>emerge -uDN world</code>
 
=== Mandriva Linux 2007 ===
Baris 66:
Mulai X.Org 7.x dan selanjutnya, Anda harus memasang paket huruf komputer ''x11-fonts/font-jis-misc'':
 
:<code>pkg_add -r font-jis-misc-1.0.0.tbz</code>
 
Bergantung versinya, penomoran paket bisa berbeda. Selain itu, paket huruf dapat dipasang dari ''ports tree'':
 
:<code>cd /usr/ports/x11-fonts/font-jis-misc && make install clean</code>
 
== Aksara Jepang Unicode ==
Baris 77:
== Sistem penulisan ==
Bahasa Jepang menggunakan ditulis dengan mencampur 3 set aksara:
* ''[[kanji]]''
* ''[[hiragana]]''
* ''[[katakana]]''.
Selain itu, huruf Latin ([[rōmaji]]) digunakan untuk menulis papan nama jalan, nama stasiun, nama artis, judul karya seni, dan pemakaian lain yang bersifat khusus.
 
Kanji adalah sebutan untuk [[aksara CinaTionghoa]] yang mulai dikenal di Jepang sejak abad ke-5 Masehi. Aksara CinaTionghoa disederhanakan orang Jepang menjadi hiragana dan katakana. Sebagian besar kata-kata dalam bahasa Jepang ditulis dalam kanji dan hiragana, atau gabungan dari keduanya. Katakana dipakai untuk menulis kata serapan dari bahasa asing atau nama tempat di luar negeri.
 
== Alih aksara ==
{{utama|Alih aksara Hepburn}}
Di [[Wikipedia]] digunakan [[alih aksara Hepburn]] untuk transliterasi bahasa Jepang ke huruf Latin. Judul atau nama tokoh dalam artikel mengenai anime/manga ditulis mengikuti versi terjemahan anime/manga yang beredar di Indonesia (''ō'' ditulis ''ou'' atau ''oo'', dan ''ū'' ditulis ''uu''). Kalau ada, penulisan judul lagu, album, atau karya sastra mengikuti alih aksara yang diingini penulis atau pencipta.
 
== Pelafalan ==
{{Teks Jepang}}
 
{{utama|Fonologi bahasa Jepang}}
Bunyi atau ucapan dalam bahasa Jepang umumnya mirip dengan bunyi atau ucapan huruf vokal dalam [[bahasa Indonesia]].
 
=== Vokal ===
[[Berkas:Japanese (standard) vowels.png|right|link=]]
Bahasa Jepang mengenal 5 vokal<!-- fonem (bunyi), bukan huruf hidup(lambang)-->, yaitu: {{IPA|[a]}}, {{IPA|[i]}}, {{IPA|[ɯ]}} atau {{IPA|[ü͍]}}, {{IPA|[e]}}, dan {{IPA|[o]}}.
 
{|{{!}} class="wikitable"
{{!}}-
|-
! Hiragana
! Katakana
! Romaji
! Contoh bunyi
! Pengucapan menurut [[Alfabet Fonetis Internasional|IPA]]
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} a
{{!}} {{IPAsound|a|size=50}}
| {{IPA|[a]}} seperti dalam '''a'''nak
{{!}} {{IPA|[a]}} seperti dalam '''a'''nak
|-
{{!}}-
| い
{{!}} い
| イ
{{!}} イ
| i
{{!}} i
| {{IPA|[i]}} seperti dalam '''i'''bu
{{!}} {{IPAsound|i|size=50}}
|-
{{!}} {{IPA|[i]}} seperti dalam '''i'''bu
| う
{{!}}-
| ウ
{{!}} う
| u
{{!}} ウ
| {{IPA|[ɯ]}} seperti dalam '''u'''rut
{{!}} u
|-
{{!}} {{IPAsound|filename=Ja-U.oga|size=50}}
| え
{{!}} {{IPA|[ɯ]}} atau {{IPA|[ü͍]}}
| エ
{{!}}-
| e
{{!}} え
| {{IPA|[e]}} seperti dalam '''e'''sok
{{!}} エ
|-
{{!}} e
| お
{{!}} {{IPAsound|e|size=50}}
| オ
{{!}} {{IPA|[e]}}, agak seperti dalam '''e'''sok
| o
{{!}}-
| {{IPA|[o]}} seperti dalam '''o'''bor
{{!}} お
|}
{{!}} オ
{{!}} o
{{!}} {{IPAsound|filename=Ja-O.oga|size=50}}
{{!}} {{IPA|[o̞]}}, agak seperti dalam '''o'''bor
{{!}}}
 
==== Vokal panjang ====
Baris 139 ⟶ 145:
 
Penulisan vokal panjang:
* Vokal ''a'', ''o'', ''u'' yang diucapkan panjang ditulis dengan tanda diakritik (''[[makron]]'') sebagai ''ā'', ''ō'', ''ū''. Bila tidak memakai tanda makron, ''ō'' kadang-kadang ditulis sebagai ''ou'' atau ''oo''.
* Vokal e yang diucapkan panjang ditulis sebagai ''ei'' atau ē.
* Vokal i yang diucapkan panjang ditulis sebagai ''ii'' atau ''ī''.
* Huruf vokal dengan [[sirkumfleks]] (''â, î, û, ê, ô'') sering dijumpai pada naskah terbitan lama.
 
{|{{!}} class="wikitable"
{{!}}-
|-
! Hiragana
! Katakana
! Romaji
! Contoh
{{!}}-
|-
| {{!}}ああ
|{{!}} アー
|{{!}} ā
|{{!}} お'''かあ'''さん (okāsan) ibu
{{!}}-
|-
|{{!}} いい
|{{!}} イー
|{{!}} ii
|{{!}} お'''にい'''さん (oniisan) kakak laki-laki
{{!}}-
|-
|{{!}} うう
|{{!}} ウー
|{{!}} ū
|{{!}} じ'''ゅう'''がつ (jūgatsu) Oktober
{{!}}-
|-
|{{!}} ええ(えい)
|{{!}} エー
|{{!}} ē atau ei
|{{!}} お'''ねえ'''さん (onēsan) kakak perempuan
{{!}}-
|-
|{{!}} おお(おう)
|{{!}} オー
|{{!}} ō
|{{!}} '''おお'''きい (ōkii) besar
{{!}}}
|}
 
=== Konsonan ===
Bunyi atau ucapan konsonan dalam bahasa Jepang umumnya diucapkan serupa dengan bunyi atau ucapan konsonan dalam bahasa Indonesia, dengan beberapa pengecualian:
* '''r''' ({{IPA|/ɾ/}}), konsonan kepak ({{audio|alveolar flap.ogg|dengarkan}}) diucapkan antaradengan rmengepakkan lidah di daerah danatas lgusi
* '''w''' ({{IPA|/w͍/ }}) diucapkan seperti /w/ dalam bahasa Indonesia, namun bibir tidak dibulatkan (bukan {{IPA|/w/}})
Bahasa Jepang tidak mengenal hurufkonsonan {{audio-nohelp|alveolar lateral approximant.ogg|[l]}}, {{audio-nohelp|voiceless velar fricative.ogg|[x]}}, dan {{audio-nohelp|voiced bilabial fricative.ogg|[v]}}.
 
==== HurufBunyi ''n''sengau ====
Bunyi [[sengau]] dalam bahasa Jepang (kecuali sengau bibir) ditulis dengan huruf Latin ''n'', namun dilafalkan berbeda-beda sesuai konsonan yang mengikutinya. Maksudnya, penulisan sama, tetapi bunyi berbeda tergantung daerah artikulasinya. Pada umumnya, huruf ''n'' dilafalkan sebagai sengau tekak <small>{{audio-nohelp|uvular nasal.ogg|ɴ}}</small> atau {{IPA|[ɯ̃]}}
Huruf ''n'' dilafalkan berbeda-beda sesuai konsonan yang mengikutinya.
{{{!}} class="wikitable"
*Huruf ''n'' sebelum ''n'', ''t'', ''d'', atau ''r'' dilafalkan sebagai {{IPA|[n]}}, misalnya こんにちは (ko'''n'''nichiwa) halo
{{!}}-
*Huruf ''n'' sebelum ''k'' atau ''g'' dilafalkan sebagai {{IPA|[ŋ]}}, misalnya ぎんこう (gi'''n'''kō) bank
! [[Romaji]]
*Huruf ''n'' sebelum ''m'', ''b'' atau ''p'' dilafalkan sebagai {{IPA|[m]}}, dan ditulis sebagai ''m'', misalnya: てんぷら te'''m'''pura, atau te'''n'''pura.
! Daerah artikulasi
*Pada umumnya, huruf ''n'' dilafalkan sebagai {{IPA|[ɴ]}} atau {{IPA|[ɯ̃]}}.
! Konsonan yang diikuti
! Pelafalan
! Contoh bunyi
! Contoh penulisan
! Keterangan
{{!}}-
! rowspan="3" {{!}}n
{{!}} rongga-gigi
{{!}} [n], [t], [d], [r]
{{!}} dilafalkan sebagai sengau rongga-gigi ({{IPA|[n]}})
{{!}} {{IPAsound|n|size=50}}
{{!}} こんにちは (ko'''n'''nichiwa) halo
{{!}}
{{!}}-
{{!}} langit-langit belakang
{{!}} [k] atau [g]
{{!}} dilafalkan sebagai sengau langit-langit belakang ({{IPA|[ŋ]}})
{{!}} {{IPAsound|ŋ|size=50}}
{{!}} ぎんこう (gi'''n'''kō) bank
{{!}}
{{!}}-
{{!}} bibir
{{!}} [m], [b] atau [p]
{{!}} dilafalkan sebagai sengau bibir ({{IPA|[m]}})
{{!}} {{IPAsound|m|size=50}}
{{!}} てんぷら te'''m'''pura, atau te'''n'''pura.
{{!}} ditulis ''m''.
{{!}}}
 
== Nama Jepang ==
{{utama|Nama Jepang}}
Ketika ditulis dengan kanji, nama keluarga orang Jepang ditulis di depan, diikuti oleh nama panggilan, misalnya:
* Nama keluarga dari penulis bernama {{lang|ja|川端 康成}} ([[Kawabata Yasunari]]) adalah ''Kawabata'' {{lang|ja|川端}}.
 
Dalam huruf Latin, nama keluarga ditulis di belakang nama panggilan. Di Wikipedia, nama orang Jepang seperti {{lang|ja|川端 康成}} tidak ditulis sebagai Kawabata Yasunari, melainkan Yasunari Kawabata. Walaupun demikian, ''tidak semua'' nama keluarga harus diletakkan di belakang. Nama keluarga untuk orang Jepang yang lahir sebelum [[zaman Meiji]] (sebelum tahun [[1868]]) ''tetap'' ditulis di depan, misalnya [[Tokugawa Ieyasu]] bukan Ieyasu Tokugawa.
 
== Lihat pula ==
[[Kategori:Bantuan|{{PAGENAME}}]]
* [[KategoriWikipedia:Pedoman penamaan/Nama Jepang]]
* [[Bantuan:Pengucapan]]
}}
{{Navbox Gabungan Pedoman WBI}}
 
[[Kategori:Bantuan Wikipedia|{{PAGENAME}}]]
[[ca:Ajuda:Japonès]]
[[Kategori:Jepang]]
[[en:Help:Japanese]]
[[es:Ayuda:Idioma japonés]]
[[fr:Aide:Japonais]]
[[it:Aiuto:Giapponese]]
[[ms:Bantuan:Bahasa Jepun]]
[[pt:Ajuda:Japonês]]
[[sv:Hjälp:Japanska]]
[[th:วิกิพีเดีย:ภาษาญี่ปุ่น]]