Bantuan:Bahasa Jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
RaFaDa20631 (bicara | kontrib)
 
(31 revisi perantara oleh 15 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Templat:Bantuan:Bantuan/seri tab}}
{{Templat:Bantuan:Bantuan/layout|1=
{{TOCright}}
Wikipedia menggunakan standar [[pengkodean karakter]] yang disebut [[Unicode]]. Secara teori, aksara non-Latin di Wikipedia dapat ditampilkan dengan benar oleh semua [[sistem operasi]] dan [[penjelajah web]]. Namun tidaklah demikian bila penjelajah web atau sistem operasi komputer Anda hanya dipasang untuk menampilkan huruf Latin.
 
Pada artikel [[Wikipedia]] kadang-kadang ditemui aksara [[aksara Tionghoa|Tionghoa]], Jepang, atau Korea (dalam bahasa Inggris: CJK - ''Chinese'', ''Japanese'', ''Korean'') untuk menuliskan nama-nama sesuai tulisan asli dalam bahasa sumber. Jika Anda melihat kotak-kotak atau simbol-simbol, maka komputer Anda tidak memiliki [[huruf komputer]] untuk tulisan Tionghoa, Jepang, atau Korea.
 
== Cara memeriksa tulisan Tionghoa, Jepang dan Korea ==
Baris 29 ⟶ 31:
Jika menemui kesulitan, silakan baca [http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/xpintlsupp.mspx#E4 panduan pemasangan untuk Windows XP dan Server 2003].
 
=== Windows Vista, 7, dan 8 ===
[[Windows Vista]], [[Windows 7]], dan [[Windows 8]] dapat menampilkan aksara bahasa Jepang secara otomatis. Aksara bahasa Jepang dapat ditampilkan dan ditulis tanpa perlu memasang program tambahan.
 
=== Mac OS X ===
Baris 38 ⟶ 40:
:[http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=120063 Unduh paket aksara bahasa Asia] di apple.com
 
=== Debian GNU/Linux and Ubuntu ===
Anda dapat memasang paket huruf ''ttf-kochi-mincho'' untuk menampilkan tulisan bahasa Jepang di semua distribusi Debian GNU/Linux atau Ubuntu. Di [[antarmuka baris perintah]], perintah yang harus dimasukkan adalah: <code>apt-get install ttf-kochi-mincho</code>.
 
:apt-get install ttf-kochi-mincho
 
=== openSUSE ===
Baris 48:
=== Fedora ===
Anda harus memasang paket '''ttfonts''' yang sesuai.
:Paket CJK untuk Fedora Core 3 dan sebelumnya adalah: '''ttfonts-zh_TW''' ([[bahasa Taiwan|Taiwan]]), '''ttfonts-zh_CN''' ([[bahasa Mandarin|Mandarin]]), '''ttfonts-ja''' ([[bahasa Jepang|Jepang]]), dan '''ttfonts-ko''' ([[bahasa Korea|Korea]]), misalnya: '<code>yum install ttfonts-ko'</code>.
 
Mulai Fedora Core 4 dan versi selanjutnya, Anda perlu memasang ''fonts-chinese'', ''fonts-japanese'' dan/atau ''fonts-korean''.
Baris 54:
=== Gentoo GNU/Linux ===
Paket huruf Jepang untuk Gentoo umumnya diberi nama ''ja-ipafonts''.
:<code>emerge media-fonts/ja-ipafonts</code>
Cara lainnya dengan mengaktifkan opsi 'cjk' di berkas konfigurasi /etc/make.conf sebelum memperbarui sistem:
:<code>emerge -uDN world</code>
 
=== Mandriva Linux 2007 ===
Baris 66:
Mulai X.Org 7.x dan selanjutnya, Anda harus memasang paket huruf komputer ''x11-fonts/font-jis-misc'':
 
:<code>pkg_add -r font-jis-misc-1.0.0.tbz</code>
 
Bergantung versinya, penomoran paket bisa berbeda. Selain itu, paket huruf dapat dipasang dari ''ports tree'':
 
:<code>cd /usr/ports/x11-fonts/font-jis-misc && make install clean</code>
 
== Aksara Jepang Unicode ==
Baris 77:
== Sistem penulisan ==
Bahasa Jepang menggunakan ditulis dengan mencampur 3 set aksara:
* ''[[kanji]]''
* ''[[hiragana]]''
* ''[[katakana]]''.
Selain itu, huruf Latin ([[rōmaji]]) digunakan untuk menulis papan nama jalan, nama stasiun, nama artis, judul karya seni, dan pemakaian lain yang bersifat khusus.
 
Baris 86:
== Alih aksara ==
{{utama|Alih aksara Hepburn}}
Di [[Wikipedia]] digunakan [[alih aksara Hepburn]] untuk transliterasi bahasa Jepang ke huruf Latin. Judul atau nama tokoh dalam artikel mengenai anime/manga ditulis mengikuti versi terjemahan anime/manga yang beredar di Indonesia (''ō'' ditulis ''ou'' atau ''oo'', dan ''ū'' ditulis ''uu''). Kalau ada, penulisan judul lagu, album, atau karya sastra mengikuti alih aksara yang diingini penulis atau pencipta.
 
== Pelafalan ==
Baris 95:
=== Vokal ===
[[Berkas:Japanese (standard) vowels.png|right|link=]]
Bahasa Jepang mengenal 5 vokal<!-- fonem (bunyi), bukan huruf hidup(lambang)-->, yaitu: {{IPA|[a]}}, {{IPA|[i]}}, {{IPA|[ɯ]}} atau {{IPA|[ü͍]}}, {{IPA|[e]}}, dan {{IPA|[o]}}.
 
{|{{!}} class="wikitable"
{{!}}-
|-
! Hiragana
! Katakana
Baris 104:
! Contoh bunyi
! Pengucapan menurut [[Alfabet Fonetis Internasional|IPA]]
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} a
{{!}} {{IPAsound|a|size=50}}
| {{audio-nohelp|open front unrounded vowel.ogg|dengarkan}}
|{{!}} {{IPA|[a]}} seperti dalam '''a'''nak
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} i
{{!}} {{IPAsound|i|size=50}}
| {{audio-nohelp|close front unrounded vowel.ogg|dengarkan}}
|{{!}} {{IPA|[i]}} seperti dalam '''i'''bu
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} u
{{!}} {{IPAsound|filename=Ja-U.oga|size=50}}
| {{audio-nohelp|U (Japanese).ogg|dengarkan}}
|{{!}} {{IPA|[ɯ]}} atau {{IPA|[ü͍]}}
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} e
{{!}} {{IPAsound|e|size=50}}
| {{audio-nohelp|close-mid front unrounded vowel.ogg|dengarkan}}
|{{!}} {{IPA|[e]}}, agak seperti dalam '''e'''sok
{{!}}-
|-
|{{!}}
|{{!}}
|{{!}} o
{{!}} {{IPAsound|filename=Ja-O.oga|size=50}}
| {{audio-nohelp|O (Japanese).ogg|dengarkan}}
|{{!}} {{IPA|[o̞]}}, agak seperti dalam '''o'''bor
{{!}}}
|}
 
==== Vokal panjang ====
Baris 145:
 
Penulisan vokal panjang:
* Vokal ''a'', ''o'', ''u'' yang diucapkan panjang ditulis dengan tanda diakritik (''[[makron]]'') sebagai ''ā'', ''ō'', ''ū''. Bila tidak memakai tanda makron, ''ō'' kadang-kadang ditulis sebagai ''ou'' atau ''oo''.
* Vokal e yang diucapkan panjang ditulis sebagai ''ei'' atau ē.
* Vokal i yang diucapkan panjang ditulis sebagai ''ii'' atau ''ī''.
* Huruf vokal dengan [[sirkumfleks]] (''â, î, û, ê, ô'') sering dijumpai pada naskah terbitan lama.
 
{|{{!}} class="wikitable"
{{!}}-
|-
! Hiragana
! Katakana
! Romaji
! Contoh
{{!}}-
|-
| {{!}}ああ
|{{!}} アー
|{{!}} ā
|{{!}} お'''かあ'''さん (okāsan) ibu
{{!}}-
|-
|{{!}} いい
|{{!}} イー
|{{!}} ii
|{{!}} お'''にい'''さん (oniisan) kakak laki-laki
{{!}}-
|-
|{{!}} うう
|{{!}} ウー
|{{!}} ū
|{{!}} じ'''ゅう'''がつ (jūgatsu) Oktober
{{!}}-
|-
|{{!}} ええ(えい)
|{{!}} エー
|{{!}} ē atau ei
|{{!}} お'''ねえ'''さん (onēsan) kakak perempuan
{{!}}-
|-
|{{!}} おお(おう)
|{{!}} オー
|{{!}} ō
|{{!}} '''おお'''きい (ōkii) besar
{{!}}}
|}
 
=== Konsonan ===
Bunyi atau ucapan konsonan dalam bahasa Jepang umumnya diucapkan serupa dengan bunyi atau ucapan konsonan dalam bahasa Indonesia, dengan beberapa pengecualian:
* '''r''' ({{IPA|/ɾ/}}), konsonan kepak ({{audio|alveolar flap.ogg|dengarkan}}) diucapkan antaradengan rmengepakkan lidah di daerah danatas lgusi
* '''w''' ({{IPA|/w͍/ }}) diucapkan seperti /w/ dalam bahasa Indonesia, namun bibir tidak dibulatkan (bukan {{IPA|/w/}})
Bahasa Jepang tidak mengenal hurufkonsonan {{audio-nohelp|alveolar lateral approximant.ogg|[l]}}, {{audio-nohelp|voiceless velar fricative.ogg|[x]}}, dan {{audio-nohelp|voiced bilabial fricative.ogg|[v]}}.
 
==== Bunyi sengau ====
Bunyi [[sengau]] dalam bahasa Jepang (kecuali sengau bibir) ditulis dengan huruf Latin ''n'', namun dilafalkan berbeda-beda sesuai konsonan yang mengikutinya. Maksudnya, penulisan sama, namuntetapi bunyi berbeda tergantung daerah artikulasinya. Pada umumnya, huruf ''n'' dilafalkan sebagai {{IPA|[ɴ]}}sengau tekak <small>{{audio-nohelp|uvular nasal.ogg|dengarkanɴ}}</small> atau {{IPA|[ɯ̃]}}
{|{{!}} class="wikitable"
{{!}}-
|-
! [[Romaji]]
! Daerah artikulasi
! Konsonan yang diikuti
! Pelafalan
! Sengau
! Contoh bunyi
! Contoh penulisan
! Keterangan
{{!}}-
|-
! rowspan="3"| {{!}}n
|{{!}} rongga-gigi
|{{!}} [n], [t], [d], [r]
|{{!}} dilafalkan sebagai sengau rongga-gigi ({{IPA|[n]}})
{{!}} {{IPAsound|n|size=50}}
| {{audio-nohelp|alveolar nasal.ogg|dengarkan}}
|{{!}} こんにちは (ko'''n'''nichiwa) halo
{{!}}
|
{{!}}-
|-
|{{!}} langit-langit belakang
|{{!}} [k] atau [g]
|{{!}} dilafalkan sebagai sengau langit-langit belakang ({{IPA|[ŋ]}})
{{!}} {{IPAsound|ŋ|size=50}}
| {{audio-nohelp|velar nasal.ogg|dengarkan}}
|{{!}} ぎんこう (gi'''n'''kō) bank
{{!}}
|
{{!}}-
|-
|{{!}} bibir
|{{!}} [m], [b] atau [p]
|{{!}} dilafalkan sebagai sengau bibir ({{IPA|[m]}})
{{!}} {{IPAsound|m|size=50}}
| {{audio-nohelp|bilabial nasal.ogg|dengarkan}}
|{{!}} てんぷら te'''m'''pura, atau te'''n'''pura.
|{{!}} ditulis ''m''.
{{!}}}
|}
 
== Nama Jepang ==
{{utama|Nama Jepang}}
Ketika ditulis dengan kanji, nama keluarga orang Jepang ditulis di depan, diikuti oleh nama panggilan, misalnya:
* Nama keluarga dari penulis bernama {{lang|ja|川端 康成}} ([[Kawabata Yasunari]]) adalah ''Kawabata'' {{lang|ja|川端}}.
 
Dalam huruf Latin, nama keluarga ditulis di belakang nama panggilan. Di Wikipedia, nama orang Jepang seperti {{lang|ja|川端 康成}} tidak ditulis sebagai Kawabata Yasunari, melainkan Yasunari Kawabata. Walaupun demikian, ''tidak semua'' nama keluarga harus diletakkan di belakang. Nama keluarga untuk orang Jepang yang lahir sebelum [[zaman Meiji]] (sebelum tahun [[1868]]) ''tetap'' ditulis di depan, misalnya [[Tokugawa Ieyasu]] bukan Ieyasu Tokugawa.
Baris 234:
* [[Wikipedia:Pedoman penamaan/Nama Jepang]]
* [[Bantuan:Pengucapan]]
|}}
{{Navbox Gabungan Pedoman WBI}}
 
[[Kategori:Bantuan Wikipedia|{{PAGENAME}}]]
[[Kategori:Jepang]]
 
[[ca:Ajuda:Japonès]]
[[en:Help:Japanese]]
[[es:Ayuda:Idioma japonés]]
[[fr:Aide:Japonais]]
[[it:Aiuto:Giapponese]]
[[ms:Bantuan:Bahasa Jepun]]
[[pt:Ajuda:Japonês]]
[[sv:Hjälp:Japanska]]
[[th:วิกิพีเดีย:ภาษาญี่ปุ่น]]