Ja (Kiril): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Mengembalikan suntingan oleh 2001:448A:10EE:2076:948:814A:8C92:134B (bicara) ke revisi terakhir oleh Kuramochi Akihiko Tag: Pengembalian SWViewer [1.4] |
|||
(11 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 5:
|size=120px
|sound={{IPA|[ja]}}
|pronounce=Ru-33-буква-Я.ogg
}}
'''Ya''' atau '''Ja''' (Я я; italik: <span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: larger">''Я я''</span>) adalah sebuah huruf dalam [[Alfabet Kiril]]. Varian lama dari huruf ini adalah [[Yus]] ({{Slavonic|Ѧ ѧ}}) yang merupakan bagian [[Huruf Kiril lama]]. Diantara bahasa-bahasa dalam rumpun [[Bahasa Slavia]] modern, '''Я''' digunakan dalam bahasa '''Slavia timur''' dan [[bahasa Bulgaria]]. Huruf ini juga digunakan di huruf Kiril yang digunakan oleh [[bahasa Mongolia]] dan banyak bahasa lainnya dalam rumpun [[Rumpun bahasa Ural|Uralik]], bahasa [[Kaukasus]], dan rumpun bahasa [[Bahasa Turki|Turki]] yang menjadi bagian dari [[Uni soviet]].
==Pengucapan==
Huruf ini merupakan [[vokal]] yang ter'''iosasi'''kan dan pada umumnya bersuara seperti {{IPA|/ja/}} sebagai '''initial''' atau '''suara pasca-vokal''', seperti contohnya dalam bahasa Indonesia, {{IPA|ya}} terdapat di '''ia'''lah.
Baris 20 ⟶ 22:
Huruf {{Slavonic|ѧ}}, atau yang dikenal sebagai '''Jus (Yus) kecil''' ({{lang-bg|малък юс}}, {{lang-ru|юс малый}}) pada awalnya didefinisikan sebagai vokal [[sengau]] depan '''front nasal vowel''', yang secara konvensional dilambangkan dengan ę. Sejarah dari huruf ini bervariasi, tergantung dengan perkembangan suara di daerah berbeda dimana sistem penulisan [[Alfabet kiril|kiril]] digunakan.
[[Berkas:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.svg|jmpl|100px|ki|Yus kecil dari huruf Kiril lama]]
Di [[Bahasa Serbia|Serbia]], [ę] berubah menjadi [e] pada periode awal dan huruf {{Slavonic|ѧ}} tidak lagi digunakan, digantikan oleh [[e]]. Namun, di [[Bahasa Bulgaria|Bulgaria]] situasinya diperumit oleh fakta bahwa dialek berbeda dan bahwa ada sistem [[ortografis]] yang berbeda digunakan, tetapi secara umum [ę] menjadi [e] di sebagian besar posisi, tetapi dalam beberapa keadaan bergabung dengan [ǫ], terutama dalam akhiran infleksional, misalnya akhiran orang ketiga jamak dari '''present tense''' dari kata kerja tertentu seperti {{Slavonic|правѧтъ}} (Bulgaria Modern
Di antara bahasa-bahasa dalam rumpun [[Bahasa Slavia|Slavia Timur]], [ę] mengalami denalisasi, dan kemungkinan menjadi [æ], yang membuat konsonan sebelumnya dilembutkan. Namun, sistem penulisan Kiril sudah memiliki karakter dengan fungsi ini, yaitu {{Slavonic|[[ꙗ]]}}, sehingga untuk '''Slavia timur''' kedua karakter ini selanjutnya setara. Alfabet dalam tata bahasa '''Meletij Smotrickij''' tahun 1619 dengan demikian mencantumkan {{Slavonic|ꙗ и҆лѝ ѧ}}" ("ꙗ ili ѧ", "ꙗ atau ѧ");<ref>{{Slavonic|Грамматіки Славе́нскиѧ пра́вилное Сѵ́нтаґма}}, Jevje, 1619, sign.{{Slavonic|Аг҃}}</ref>,dia menjelaskan bahwa {{Slavonic|[[ꙗ]]}} digunakan pada awalnya dan {{Slavonic|ѧ}} digunakan juga di tempat lain. (Bahkan ia juga membedakan bentuk feminin dari jamak akusatif dari kata ganti orang ketiga {{Slavonic|ѧ҆̀}} dari maskulin dan netral {{Slavonic|ꙗ҆̀}}.) Ini mencerminkan praktik juru tulis sebelumnya dan selanjutnya dikodifikasi oleh pencetak tulisan di [[Moskow]] pada abad ketujuh belas
Pada tulisan '''Rusia kursif (skoropis)''', huruf tersebut memperoleh bentuk modernnya: kaki kiri {{Slavonic|ѧ}} semakin pendek, akhirnya menghilang sama sekali, sementara kaki kaki tengah bergeser ke kiri, menghasilkan bentuk я. {{clear|left}}[[Berkas:Russian alphabet (marks by Peter I), page 5.gif|frame|ki|Sebuah halaman tentang bentuk dari huruf [ja] (baris pertama) dengan pilihan Tsar Peter mengenai Я dan bukan {{Slavonic|Ѧ}} atau {{Slavonic|Ꙗ}}]]
Dalam contoh-contoh naskah sipil yang dibuat untuk '''Peter I''', bentuk-bentuk dikelompokkan bersama, Peter menghapus dua yang pertama, dan hanya menyisakan dalam alfabet modern, dan penggunaannya dalam bahasa Rusia tetap sama hingga saat ini. Itu juga diadopsi untuk [[ortografi]] standar [[bahasa Ukraina]] dan [[bahasa Belarusia]] modern. Di Bulgaria pada abad kesembilan belas, baik '''aksara
== Penggunaan transkripsi ==
Dalam bahasa Rusia, huruf tersebut tidak banyak digunakan dalam '''transkripsi ortografis''' dari kata-kata asing. Pengecualian penting adalah penggunaan [ля] lʲa untuk menyalin {{IPA|/la/}}, sebagian besar dari bahasa '''Roman, Jerman, '''dan '''Arab'''. Ini membuat [[El (
Meskipun {[æ] adalah pengucapan khas dari я dalam bahasa Rusia, huruf tersebut hampir tidak pernah digunakan untuk menuliskan bunyi tersebut, tidak seperti [[Ю|Penggunaan Ю]] untuk memperkirakan vokal bulat [[vokal bulat tertutup depan|depan]] dan [[vokal bulat tertutup tengah|tengah]]. Meskipun demikian, я digunakan untuk bahasa [[bahasa Estonia|Estonia]] dan [[bahasa Finlandia|Finlandia]] sebagai [ä] – misalnya, [[Pärnu]] ditulis Пярну dalam bahasa Rusia, meskipun pengucapan bahasa Rusia tidak sesuai dengan semestinya.
== Huruf yang berkaitan dan mirip==
* Ѧ ѧ: [[Yus|Huruf
* Ꙗ ꙗ: [[Huruf kiril A teriosasikan]]
* ᴙ : Huruf latin untuk kapital kecil R terbalik, digunakan untuk melambangkan '''getaran hulu kerongkongan''', lihat konsonan [[Alfabet Fonetis Internasional]]
==Pengkodean karakter==
{{charmap
Baris 48 ⟶ 51:
* {{Wiktionary-inline|я}}
{{bahasa-stub}}▼
▲{{bahasa-stub}}
|