Taurat: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Faleztino (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(45 revisi perantara oleh 29 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Tanakh OT|Torah|Pentateuch}}
[[Berkas:Köln-Tora-und-Innenansicht-Synagoge-Glockengasse-040.JPG|thumbjmpl| Rekonstruksi ''[[Sefer Torah]]'' ("Gulungan kitab Taurat") di sinagogasinagoge tua ''Glockengasse'', [[Cologne]], [[Jerman]] ]]
 
Kitab '''Taurat''' ([[kata serapan dalam bahasa Indonesia|serapan]] dari {{lang-ar|{{Script|Arab|التوراة}}|translit=al-Tawrāt}}; {{lang-he-n|תּוֹרָה}}, ''el-Torah'', – yang berarti "Instruksiinstruksi") adalah lima [[kitab]] pertama [[Tanakh]]/[[Alkitab Ibrani]] dan bagian dari [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[bahasa Yunani]] kumpulan 5 kitab ini disebut ''Pentateukh'' ("lima wadah" atau "lima gulungan"). Taurat adalah bagian terpentingpenting dari [[Alkitab Ibrani|kanon/kitab suci orang Yahudi]].<ref name="W.S.Lasor">{{id}} W.S. Lasor.D.A.Hubbard.1993,Pengantar Perjanjian Lama 1, Jakarta:BPK Gunung Mulia. Hlm.93.</ref>
 
Kelima kitab dalam Taurat adalah:
* [[Kitab Kejadian|Kejadian]], ([[bahasa Latin]]: [[''Genesis]],''; [[bahasa Ibrani]]: בראשית, ''beresyit'' (בראשית),
* [[Kitab Keluaran|Keluaran]], (bahasa Latin: [[''Exodus]],''; bahasa Ibrani: שמות, ''syemot'' (שמות),
* [[Kitab Imamat|Imamat]], (bahasa Latin: [[''Leviticus]],''; bahasa Ibrani: ויקרא, ''wayiqra'' (ויקרא),
* [[Kitab Bilangan|Bilangan]], (bahasa Latin: [[''Numerii]],''; bahasa Ibrani: במדבר, ''bemidbar'' (במדבר),
* [[Kitab Ulangan|Ulangan]], (bahasa Latin: [[''Deuteronomium]],''; bahasa Ibrani: דברים, ''debarimdevarim'' (דברים).
 
Nama lain bagi kumpulan kitab suci ini adalah "Lima Kitab [[Musa]]", "Taurat Musa", atau "Pentateukh" (dari [[Septuaginta]]) dalam [[bahasa Yunani]].
Nama-nama Latin kitab-kitab tersebut dialihaksara dari judul kitab dalam [[bahasa Yunani]] di [[Septuaginta]].
 
== Penamaan ==
[[Berkas:ReadingOfTheTorah.jpg|thumbjmpl|Pembacaan Taurat]]
Kata ''torah'' dari kata kerja bahasa Ibrani ''yarah''. Dalam pangkal verba (konjugasi) ''hifil'', kata <big>ירה</big> (''yarah'') berarti "memberi pengajaran, mengajarkan, menunjukkan"<ref name="Baker">{{id}}D.L.Baker,2001.Kamus Singkat Ibrani Indonesia, Jakarta:BPK Gunung Mulia, Hlm. 63.</ref> (misalnya pada [[Imamat 10|Kitab Imamat 10:11]]). Jadi kata ''torah'' dapat bermakna "ajaran" atau "instruksi", boleh ajaran dari [[ibu]], ajaran dari [[ayah]], atau ajaran dari Tuhan. Terjemahan yang paling sering dipakai, "hukum", sebenarnya mengandung makna yang kurang tepat,<ref name="EJ">Rabinowitz, Louis Isaac and Harvey, Warren. "Torah." ''Encyclopaedia Judaica''. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 20. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. pp 39–46.</ref> karena kata bahasa Ibrani untuk "hukum" adalah ''din''. Kesalahan pengertian "Torah" sebagai "Hukum"<ref>pp.164–165, Scherman, Exodus 12:49</ref> dapat menjadi halangan untuk "memahami pemikiran yang disarikan dengan istilah ''talmud torah'' (תלמוד תורה, "pelajaran Taurat").<ref name="Jewish Concepts 1964, page 630" />.
 
Selanjutnya kata "torah" lebih digunakan dalam artian luas, meliputi peraturan tertulis maupun lisan dan akhirnya meliputi seluruh ajaran agama Yahudi, termasuk [[Mishnah]], the Talmud, the Midrash and lain-lain. Selain itu, juga dapat diterjemahkan sebagai "pengajaran, petunjuk, perintah", atau "kebiasaan"<ref>Philip Birnbaum, ''Encyclopedia of Jewish Concepts'', Hebrew Publishing Company, 1964, page 630</ref> atau [[sistem]].<ref>Alcalay, hlm.2767</ref>
 
Di dalam Alkitab Ibrani, judul yang dipakai untuk bagian pertama ("Ta-" dari "Tanakh") adalah "Taurat Musa". Judul ini sebenarnya tidak pernah dijumpai dalam Taurat itu sendiri maupun dalam sastra periode pembuangan ke Babel. Nama ini dipakai dalam [[Kitab Yosua]] ({{Alkitab|Yosua 8:31–32}}; {{Alkitab|Yosua 23:6}}) serta [[Kitab 1 Raja-raja|Kitab 1 dan]] [[2 Raja-raja]] ({{Alkitab|1 Raja-raja 2:3}}; {{Alkitab|2 Raja-raja 14:6}}; {{Alkitab|2 Raja-raja 23:25}}), meskipun tidak dapat dipastikan apakah ini benar-benar meliputi keseluruhan 5 kitab. Sebaliknya, ada kemungkinan bahwa pemakaiannya setelah [[pembuangan ke Babel]] ({{Alkitab|Maleakhi 3:22}}; {{Alkitab|Daniel 9:11, 13}}; {{Alkitab|Ezra 3:2; 7:6}}; {{Alkitab|Nehemia 8:1}}; {{Alkitab|2 Tawarikh 23:18; 30:16}}) diartikan sebagai keseluruhan. Judul kuno lainnya "Kitab Musa" ({{Alkitab|Ezra 6:18}}; {{Alkitab|Nehemia 13:1}}; {{Alkitab|2 Tawarikh 35:12; 25:4}}; bandingkan {{Alkitab|2 Raja-raja 14:6}}) dan "Kitab Taurat" ({{Alkitab|Nehemia 8:3}}) nampaknyatampaknya adalah kependekan nama lengkapnya, "Kitab Taurat Allah" ({{Alkitab|Nehemia 8:8, 18; 10:29–30}}; bandingkan {{Alkitab|Nehemia 9:3}}).<ref name="sarna">Sarna, Nahum M. ''et al.'' "Bible." ''Encyclopaedia Judaica.'' Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Vol. 3. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007. pp 576–577.</ref></blockquote>
 
Istilah ''Pentateukh'', pertama kali digunakan oleh orang Yahudi berbahasa Yunani di kota [[Alexandria]],<ref>The World and the Word: An Introduction to the Old Testament p163 ed. Eugene H. Merrill, Mark Rooker, Michael A. Grisanti - 2011 "Part 4 THE PENTATEUCH Michael A. Grisanti THE TERM “PENTATEUCH” derives from the Greek pentateuchos, literally, ... 1 The Greek term was apparently popularized by the Hellenized Jews of Alexandria, Egypt, in the first century AD "</ref> yang bermakna "lima kitab", atau sebagai "Hukum", atau "Hukum Musa". Orang [[Islam]] menyebut "Torah" sebagai ''Tawrat'' ({{lang-ar|توراة}}, "Hukum"), kata bahasa Arab untuk wahyu yang diberikan kepada nabi [[Musa]] ({{lang|ar|موسى}}, ''Musa'' dalam tulisan Arab).
 
== Tradisi Yahudi ==
Baris 27:
Dalam literatur rabbinik, kata "torah" selain menyatakan 5 kitab ini, juga mengacu kepada:
* ''Torah Syebikitab'' (תורה שבכתב, "Torah yang ditulis"), dan
* ''Torah Syebe'al Peh'' (תורה שבעל פה, "Torah yang diucapkan" atau "Torah Oral"). "Torah Oral" terdiri dari interpretasi dan amplifikasi tradisional yang diturunkan dari mulut ke mulut dan dari generasi ke generasi, yang sekarang menjadi kumpulan [[Talmud]] (תַּלְמוּד) serta [[Midrash]] (מדרש‎מדרש) .<ref name="Jewish Concepts 1964, page 630">Birnbaum (1979), p. 630</ref>
 
Menurut tradisi Yahudi, seluruh Taurat, baik yang tertulis maupun oral, diwahyukan kepada [[Musa]] di atas [[gunung Sinai]].<ref name=Timeline>[http://www.aish.com/jl/h/48944541.html History Crash Course #36: Timeline: From Abraham to Destruction of the Temple], by Rabbi Ken Spiro, Aish.com. Retrieved 2010-08-19.</ref> Menurut penanggalan naskah oleh para [[rabbi]] Ortodoks, pewahyuan ini terjadi pada tahun 1312 SM;<ref name=Timeline /> atau menurut perhitungan yang lain, pada tahun 1280 SM.<ref name=Kurzweil11>{{cite book|title=The Torah For Dummies|last=Kurzweil|first=Arthur|authorlink=Arthur Kurzweil|year=2008|publisher=For Dummies|isbn=9780470283066|page=11|url=http://media.wiley.com/product_data/excerpt/59/04701734/0470173459.pdf|accessdate=2010-08-19 }}</ref>
Baris 44:
 
=== Jumlah kata dan huruf ===
Dalam versi [[Teks Masoret]] yang menjadi edisi [[Alkitab Ibrani]] standar bagi orang [[Yahudi]] sejak abad ke-10, jumlah kata dan huruf dalam Taurat ([[bahasa IbranIbrani]]) telah dihitung cermat oleh tokoh Masoret, ''Aharon Ben Asher'', dalam tulisannya "''Dikdukei Taamim''" sebagai berikut:<ref name=aishdas>[http://www.aishdas.org/toratemet/en_pamphlet9.html Pamphlet 9 - The Letters of the Torah] ("Huruf-huruf dalam Taurat")</ref>
 
{| class=prettytable
Baris 126:
 
Apakah jumlah 304.805 huruf dalam Taurat ini tepat demikian? Apakah Allah memberikan Musa huruf-huruf berjumlah demikian dalam Taurat? Hal ini tidak diketahui pasti, tetapi diyakini sangat dekat dengan jumlah itu. Ada dua alasan mengapa jumlahnya tidak dapat dipastikan:<ref name=aishdas/>
* 1. Dikatakan dalam [[Gemara]] pada ''Kiddushin 30a'' bahwa "kita tidak ahli dalam ''chaser'' dan ''yeter''". Ada sejumlah bunyi huruf hidup dalam bahasa Ibrani yang dapat dieja dengan (''yeter'') atau tanpa (''chaser'') suatu huruf pembantu. Penting dicatat bahwa adanya atau tiadanya huruf pembantu ini tidak mengubah makna atau pelafalan. <!Kata-kata dan ayat-ayat bermakna tepat sama apakah dilafalkan ''chaser'' atau ''yeter'', yang mungkin menyebabkan adanya ketidakpastian itu. Karenanya, dalam hal ini terlihat sejumlah diskrepansi bahkan di antara versi-versi Taurat yang baik. Mulai abad ke-18, kaum Masoret berupaya membakukan pelafalan kata-kata ''chaser'' dan ''yeter'' dengan merekamnya di dalam catatan-catatan masoretik mereka. Heran bahkan sejumlah naskah bagus tidak mengikuti Masora ini secara tepat (lihat pengantar R' Mordechai Breuer pada ''Aleppo Codex and the Accepted Text of the Bible'', par. 20). Namun, standardisasi ''chaser'' dan ''yeter'' terjadi setelah pernyataan talmudik bahwa "kami bukan ahlinya untuk itu, sehingga standardaisasi ini tidak final" (lihat Rama, Orach Chaim 143:3). Jadi, tetap ada perbedaan-perbedaan antara teks-teks mengenai ''chaser'' and ''yeter''. Sekali lagi, penting untuk menakankan bahwa perbedaan-perbedaan kecil ini tidak mengubah makna maupun pelafalan kata-kata.
It is important to note that the presence or absence of this letter make no difference in terms of meaning and pronunciation. The words and verses mean exactly the same whether they are spelled chaser or yeter, which may be how these uncertainties crept in. Because of this, there are certain discrepancies between even good versions of the Torah in this respect. Beginning in the 8th century, the Masoretes tried to standardize the spelling of chaser and yeter words by recording them in their masoretic notes. Surprisingly, even some excellent manuscripts do not follow this Masora precisely (see R' Mordechai Breuer's introduction to The Aleppo Codex and the Accepted Text of the Bible, par. 20). However, this standardization of chaser and yeter came after the talmudic statement that we are not experts in them so the standardization is not final (see Rama, Orach Chaim 143:3). Therefore, there remain differences between texts in terms of chaser and yeter. Again, it is important to emphasize that these minor differences do not change the meaning or pronunciation of the words (see ).
-->
* 2. Ada sejumlah diskrepansi antara versi-versi salinan Taurat di mana kata-katanya masih diperdebatkan ejaannya. Ada dua pertanyaan utama:
** {{Alkitab|Kejadian 9:29}} memuat suatu kata yang dapat dieja ויהי atau ויהיו. Taurat [[Ashkenazi]] memuat 4 huruf, sedangkan Taurat [[Yahudi Yaman]] memuat 5 huruf. Perbedaannya adalah antara bentuk tunggal atau bentuk jamak, tetapi tidak cukup penting sehingga tidak mengubah penerjemahan ke dalam bahasa lain. Namun, tetap ada perbedaan bagaimanapun kecilnya
Baris 136 ⟶ 134:
 
=== Penggunaan ritual ===
[[Berkas:Toras in Istanbul Ashkenazi Sinagogue.JPG|160px|leftkiri|thumbjmpl|Taurat di [[sinagogasinagoge]] [[Ashkenazi]] ([[Istanbul]], [[Turki]])]]
 
{{Main|Pembacaan Taurat}}
Baris 150 ⟶ 148:
Congregants traditionally stand when the Torah is brought out of the ark to be read (although they sit during the reading itself.)
-->
 
=== Hukum Alkitabiah ===
<!--{{See also|Biblical law}}-->
Baris 155 ⟶ 154:
Taurat membuat cerita-cerita, pernyataan-pernyataan hukum dan pernyataan-pernyataan etika. Secara keseluruhan hukum-hukum ini biasanya disebut "hukum alkitabiah" (''biblical law'') atau "perintah-perintah" (''commandments'') juga dikenal sebagai '''Hukum Musa''' (''Law of Moses'' atau '''Mosaic Law'''; ''Torat Moshe'', {{hebrew|תּוֹרַת־מֹשֶׁה}}). Musa menerima seluruh hukum Allah ini di atas [[gunung Sinai]]. Hukum-hukum ini merupakan bagian pertama Taurat yang diterimanya.
 
=== Taurat lisan dalam Yudaisme ===
<!--{{See also|Taurat lisan}}-->
 
Tradisi rabbinik menyatakan bahwa Taurat tertulis disampaikan bersama-sama dengan tradisi lisan. Di mana Taurat membiarkan kata-kata atau konsep tanpa definisi jelas, dan menyebutkan tatacara tanpa penjelasan atau instruksi, pembaca perlu mencari detail yang hilang dari sumber-sumber suplemental yang dikenal sebagai "hukum lisan" atau "Taurat lisan".<ref>[{{Cite web |url=http://jewishinspiration.com/tape.php?tape_id=33 |title=Rietti, Rabbi Jonathan. The Oral Law: The Heart of The Torah] |access-date=2012-02-18 |archive-date=2020-11-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20201110071309/https://www.breakthroughchinuch.com/ |dead-url=yes }}</ref> Sejumlah perintah-perintah Taurat yang perlu penjelasan lebih lanjut adalah:
 
* [[Tefillin]]: Sebagaimana diindikasikan antara lain pada {{Alkitab|Ulangan 6:8}}, tefillin harus diletakkan pada lengan dan kening di antara kedua mata. Namun, tidak ada detail bagaimana bentuknya maupun cara pembuatannya.
Baris 172 ⟶ 171:
Orthodox Jews and Conservative Jews accept these texts as the basis for all subsequent halakha and codes of Jewish law, which are held to be normative. Reform and Reconstructionist Jews deny that these texts may be used for determining normative law (laws accepted as binding) but accept them as the authentic and only Jewish version for understanding the Torah and its development throughout history.
-->
=== Mistisisme Yahudi ===
{{See|Kabbalah}}
Penganut [[Kabbalah]] percaya bahwa tidak hanya kata-kata yang memberi pesan ilahi, melainkan ada pesan yang jauh melampuinya. Demikianlah mereka yakin bahwa tanda sekecil apapun misalnya ''kotzo shel yod'' (קוצו של יוד), yaitu guratan kait ([[serif]]) pada [[huruf Ibrani]] ''[[Yod (huruf Ibrani)|yod]]'' (י), huruf terkecil, atau tanda hiasan, atau kata-kata yang berulang, ditempatkan di sana oleh Allah untuk memberi sejumlah pelajaran. <!--This is regardless of whether that yod appears in the phrase "I am the Lord thy God" ({{hebrew|אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ}}, Exodus 20:2) or whether it appears in "And God spoke unto Moses saying" ({{hebrew|וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים, אֶל-מֹשֶׁה; וַיֹּאמֶר אֵלָיו, אֲנִי יְהוָה.}} Exodus 6:2). In a similar vein, [[Rabbi Akiva]] (ca.50–ca.135CE), is said to have learned a new law from every ''et'' (את) in the Torah ([[Talmud]], tractate Pesachim 22b); the word ''et'' is meaningless by itself, and serves only to mark the [[Object (grammar)|direct object]]. In other words, the [[Orthodox Judaism|Orthodox]] belief is that even apparently contextual text "And God spoke unto Moses saying&nbsp;..." is no less important than the actual statement.
 
One [[Kabbalah|kabbalistic]] interpretation is that the Torah constitutes one long name of God, and that it was broken up into words so that human minds can understand it. While this is effective since it accords with our human reason, it is not the only way that the text can be broken up.
-->
== Pembuatan dan penggunaan gulungan Taurat ==
[[Berkas:Page Pointers for reading of Torah.jpg|thumbjmpl|Penunjuk halaman untuk pembacaan Taurat]]
 
{{Main|Sefer Torah}}
Baris 186 ⟶ 185:
According to Jewish law, a ''sefer Torah'' (plural: ''Sifrei Torah'') is a copy of the formal Hebrew text of hand-written on ''[[gevil]]'' or ''[[qlaf]]'' (forms of [[parchment]]) by using a [[quill]] (or other permitted writing utensil) dipped in ink. Written entirely in [[Hebrew language|Hebrew]], a ''sefer Torah'' contains 304,805 letters, all of which must be duplicated precisely by a trained ''[[sofer (scribe)|sofer]]'' (“scribe”), an effort which may take as long as approximately one and a half years. Most modern Sifrei Torah are written with forty-two lines of text per column (Yemenite Jews use fifty), and very strict rules about the position and appearance of the [[Hebrew alphabet|Hebrew letters]] are observed. See for example the [[Mishna Berura]] on the subject.<ref>[http://www.geniza.net/ritual/mb/letterforms.shtml Mishnat Soferim The forms of the letters] translated by Jen Taylor Friedman (geniza.net)</ref> Any of several Hebrew scripts may be used, most of which are fairly ornate and exacting.
-->
Penyelesaian penyalinan suatu ''sefer Torah'' merupakan alasan untuk berpesta besar, dan adalah suatu [[Mitzvah]] bagi setiap orang Yahudi untuk menyalin atau dibuatkan salinan satu gulungan Taurat lengkap. Gulungan Taurat disimpan di bagian paling kudus dari setiap [[sinagogasinagoge]] pada suatu tabut khusus yang disebut "[[Tabut Kudus]]" ({{hebrew|אֲרוֹן הקֹדשׁ}} ''aron hakodesh''). ''Aron'' dalam bahasa Ibrani berarti "lemari" atau "kamar", dan ''kodesh'' diturunkan dari kata ''kadosh'', atau "kudus".
 
== Terjemahan bahasa Indonesia ==
Baris 200 ⟶ 199:
 
== Polemik asal usul Kitab Taurat ==
Sejumlah pakar Alkitab pada zaman modern menganggap kitab-kitab yang tertulis ini mulai disusun dalam periode [[pembuangan ke Babel]] (sekitar tahun 600 SM) dan dilengkapi sebelum zaman Persia ("Yehud Medinata") sekitar tahun [[400 SM]].<ref>page 1, {{Cite book|last=Blenkinsopp|first=Joseph|title=The Pentateuch: An introduction to the first five books of the Bible|url=https://archive.org/details/pentateuchintrod0000blen_a5y0|location=New York|publisher=Doubleday|year=1992|isbn=038541207X|series=[[Anchor Bible Series|Anchor Bible]] Reference Library}}</ref>
 
Ada pandangan yang sekarang sudah mulai ditinggalkan, bahwa Taurat memiliki empat sumber cerita, yang diberi tanda dengan huruf Y, E, D, dan P. Sumber Y ("Yahwist") merupakan sumber cerita yang besar, tetapi ditambah sumber lain, misalnya kisah penciptaan di Kitab Kejadian dianggap berasal dari P dan Y.<ref name="Wismoady">{{id}}S.Wismoady Wahono.1986, Di Sini Kutemukan, Jakarta: BPK Gunung Mulia.Hlm.57.</ref>
 
== Dalam agama [[Islam]] ==
Dalam [[Islam]] kitab Taurat adalah كتاب الله (Kitabullāh) (Kitab Allah) dan berisikan syariat (hukum) dan kepercayaan yang benar dan diturunkan kepada Nabi [[Musa]] alaihi salam, pada kira-kira abad 12 sebelum masehi. Isi pokok Taurat adalah 10 firman Allah bagi bangsa[[Bani IsraelIsrail]]. Selain itu, Taurat berisikan tentang sejarah nabi-nabi terdahulu hingga Nabi [[Musa]] AS dan kumpulan hukum. {{quotation|"Allah telah menurunkan kitab kepadamu dengan sebenarnya; membenarkan kitab yang terdahulu dari padanya, lagi menurunkan Taurat dan Injil."|{{quran-s|Ali 'Imran|3|3}}}} dan menurut Islam Taurat yang asli adalah Taurat yang berisi tentang Islam karena Musa dalam Islam adalah nabi yang memiliki gelar نبي موسى عليه السلام (Nabi Musa Alaihis salam).
 
== Lihat pula ==
{{Col-begin}}
{{col-2}}
* [[Alkitab]]
* [[Alkitab Ibrani]]
Baris 215 ⟶ 216:
* [[Oktateukh]]
* [[Parsyah]]
{{col-2}}
* Pembagian Alkitab Ibrani lainnya:
** [[Nevi'im]]
** [[Ketuvim]]
* Pembagian utama lainnya di Perjanjian Lama:
** [[Kitab-kitab sejarah]]
** [[Kitab-kitab puisi]]
** [[kitab-kitab kenabian]]
{{col-end}}
 
== Referensi ==