Bayam jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Ariyanto (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Balfiramadan (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 1 pranala ditambahkan.
 
(4 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 36:
Tidak jelas asal usul kerancuan ini, tetapi penerjemahan tulisan "spinach" dalam film kartun "Popeye" menjadi 'bayam' memopulerkan kerancuan ini. Penerjemahan itu sendiri dari sudut pandang ilmu gizi tidak terlalu salah karena keduanya sama-sama kaya akan besi dan ''spinach'' bukanlah sayuran yang populer di Indonesia.
 
Spinach diketahui juga diterjemahkan sebagai ''bayam Jepang'' (asal-usulnya tidak jelas) dan ''spinasi'' ([[bahasa Belanda]]: ''spinazie'').
== Referensi ==
{{reflist}}
Baris 45:
 
[[Kategori:Amaranthaceae]]
[[Kategori:Sayuran daun]]
[[Kategori:Sayur]]
[[Kategori:Spinacia]]