Fraseologi: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan |
|||
(6 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Fraseologi''' berasal dari bahasa Yunani, terdiri dari (“φράσις” (''phrasis)'', "cara berbicara" dan “-λογία ''–“ (logia)'', "studi tentang"). Maka fraseologi adalah sebuah pendekatan ilmiah terhadap bahasa yang berkembang pada abad ke-20.<ref>Knappe, Gabriele. 2004. Idiom dan Ungkapan Tetap dalam Kajian Bahasa Inggris sebelum 1800. Peter Lang.</ref> Pendekatan tersebut bermula saat gagasan [[Charles Bally]]<ref>Bally, Charles. 1909 [1951]. Traité de stylistique française. Genève: Georg et Cie.</ref> mengenai ''locutions phraseologiques'' masuk dalam dalam [[leksikologi]] dan [[leksikografi]] Rusia pada tahun 1930-an dan 1940-an, kemudian dikembangkan di Uni Soviet dan negara-negara Eropa Timur. Sejak akhir 1960-an, istilah fraseologi memantapkan diri dalam [[linguistik]] Jerman (Timur) dan linguistik Inggris. Adaptasi fraseologi dalam bahasa Inggris bermula dilakukan oleh Weinreich pada tahun 1969<ref>Weinreich, Uriel. 1969. Masalah-masalah dalam Analisis Idiom. Dalam J. Puhvel (ed.), Substansi dan Struktur Bahasa, hlm.23-81. Berkeley/Los Angeles: University of California Press.</ref> dalam pendekatan tata bahasa transformasional, kemudian Arnold pada tahun 1973,<ref>Arnold, I.V.. 1973. The English Word Moscow: Rumah Penerbitan Sekolah Tinggi.</ref> dan Lipka pada tahun 1974.<ref>Lipka, Leonhard. 1992. Garis Besar Leksikologi Bahasa Inggris. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.</ref> Di Inggris Raya dan negara-negara Eropa Barat, fraseologi dikembangkan selama dua puluh tahun terakhir. Negara-negara Eropa membuktikan minatnya dalam fraseologi melalui kegiatan European Society of Phraseology (EUROPHRAS) dan European Association for Lexicography (EURALEX) dengan konvensi serta publikasi regular. Beasiswa di Eropa dalam bidang fraseologi pun lebih aktif daripada di Amerika Utara. [[Bibliografi]] studi terbaru tentang fraseologi bahasa Inggris dan umum tercatat dalam Welte pada tahun 1990<ref>Welte, Werner. 1990. Linguistik Inggris dan Idiomatik. Sebuah buku dengan bibliografi yang lengkap. Frankfurt: Peter Lang.</ref> dan secara khusus dikumpulkan dalam Cowie & Howarth pada tahun 1996<ref>Cowie, A. P. & Peter Howarth. 1996. Fraseologi - Bibliografi Pilihan. Jurnal Internasional Leksikografi 9(1), hlm.38-51.</ref> yang bibliografi tersebut direproduksi dan sumber lainnya di bidang fraseologi tersedia di internet.
Ilmu linguistik menjelaskan bahwa fraseologi merupakan studi tentang kumpulan atau ekspresi tetap, seperti [[idiom]], kata kerja frasa, dan jenis unit [[leksikal]] multi-kata lainnya (sering disebut dengan frasa) yang komponen ekspresinya memiliki makna yang lebih spesifik dari jumlah maknanya saat digunakan secara independen. Unit analisis dasar fraseologi disebut dengan [[frasa]] atau ''unit fraseologis.'' Menurut Rosemarie Gläser, unit fraseologis merupakan kelompok kata bileksemik atau poleksemik yang dileksikalisasi dan dapat direproduksi secara umum, memiliki stabilitas [[sintaksis]] dan [[semantik]] relatif, dapat diidiomatisasi, dapat membawa konotasi, dan mungkin memiliki fungsi penekanan atau pengintensifan dalam suatu teks.<ref>
== Referensi ==
|