Pesnya o rodine: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
k Nyilvoskt memindahkan halaman Ibu pertiwi-ku (lagu) ke Pesnya o rodine
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(5 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 11:
Много в ней лесов, полей и рек! <br>
Я другой такой страны не знаю, <br>
Где так вольно дышит человек. <br>
<br>
От Москвы до самых до окраин, <br>
С южных гор до северных морей <br>
Человек проходит, как хозяин <br>
Необъятной Родины своей. <br>
<br>
Всюду жизнь и вольно и широко, <br>
Точно Волга полная, течет. <br>
Молодым везде у нас дорога, <br>
Старикам везде у нас почет. <br>
<br>
Широка страна моя родная, <br>
Много в ней лесов, полей и рек! <br>
Я другой такой страны не знаю, <br>
Где так вольно дышит человек. <br>
<br>
Наши нивы глазом не обшаришь, <br>
Не упомнишь наших городов, <br>
Наше слово гордое - товарищ - <br>
Нам дороже всех красивых слов. <br>
<br>
С этим словом мы повсюду дома. <br>
Нет для нас ни черных, ни цветных. <br>
Это слово каждому знакомо, <br>
С ним везде находим мы родных. <br>
<br>
Широка страна моя родная, <br>
Много в ней лесов, полей и рек! <br>
Я другой такой страны не знаю, <br>
Где так вольно дышит человек. <br>
<br>
''За столом никто у нас не лишний, <br>
''По заслугам каждый награжден, <br>
''Золотыми буквами мы пишем <br>
''Всенародный Сталинский закон. <br>
<br>
''Этих слов величие и славу <br>
Baris 56:
Много в ней лесов, полей и рек! <br>
Я другой такой страны не знаю, <br>
Где так вольно дышит человек. <br>
<br>
Над страной весенний ветер веет. <br>
С каждым днем все радостнее жить, <br>
И никто на свете не умеет <br>
Лучше нас смеяться и любить. <br>
<br>
Но сурово брови мы насупим, <br>
Если враг захочет нас сломать, <br>
Как невесту, Родину мы любим, <br>
Бережем, как ласковую мать. <br>
<br>
Широка страна моя родная, <br>
Baris 76:
Mnogo v ney lesov, poley i rek! <br>
Ya drugoy takoy strany ne znayu, <br>
Gdye tak vol'no dyshit chelovyek. <br>
<br>
Ot Moskvy do samykh do okrain, <br>
S yuznykh gor do severnykh morey <br>
Chelovyek prohoditprokhodit, kak hozyain <br>
Neobyatnoy Rodiny svoyey. <br>
<br>
Vsyudu zhizn' i vol'no i shiroko, <br>
Tochno Volga polnaya, techyot. <br>
Molodym vezdye u nas doroga, <br>
Starikam vezdye u nas pochyot. <br>
<br>
Shiroka strana moya rodnaya, <br>
Mnogo v ney lesov, poley i rek! <br>
Ya drugoy takoy strany ne znayu, <br>
Gdye tak vol'no dyshit chelovyek. <br>
<br>
Nashi nivy glazom ne obsharish' <br>
Ne upomnish' nashikh gorodov, <br>
Nashe slovo gordoye - tovarisch - <br>
Nam dorozhye vsyekh krasivykh slov. <br>
<br>
S etim slovom my povsyudu doma. <br>
Nyet dlya nas ni chyornykh, ni tsvetnykh. <br>
Eto slovo kazhdomu znakomo, <br>
S nim vezdye nahodim my rodnykh. <br>
<br>
Shiroka strana moya rodnaya, <br>
Mnogo v ney lesov, poley i rek! <br>
Ya drugoy takoy strany ne znayu, <br>
Gdye tak vol'no dyshit chelovyek. <br>
<br>
''Za stolom nikto u nas ne lishniy, <br>
''Po zaslugam kazhdyi nagrazhdyon, <br>
''Zolotymi bukvami my pishyem <br>
''Vsyenarodniy Stalinskiy zakon. <br>
<br>
''Etikh slov velichiye i slavu <br>
Baris 121:
Mnogo v ney lesov, poley i rek! <br>
Ya drugoy takoy strany ne znayu, <br>
Gdye tak vol'no dyshit chelovyek. <br>
<br>
Nad stranoy vesenniy veter veyet. <br>
S kazhdym dnyom vsye radostneye zhit, <br>
I nikto na svetye ne umyeyet <br>
Luchshe nas smeyatsya i lyubit. <br>
<br>
No surovo brovi my nasupim, <br>
Yesli vrag zahochet nas slomat', <br>
Kak nevestu, Rodinu my lyubim, <br>
Berezhem, kak laskovuyu mat'. <br>
<br>
Shiroka strana moya rodnaya, <br>
Mnogo v ney lesov, poley i rek! <br>
Ya drugoy takoy strany ne znayu, <br>
Gdye tak vol'no dyshit chelovyek. <br>
||
Ibu Pertiwiku yang membentang luas, <br>
Baris 144:
<br>
Dari [[Moskwa]] sampai ke batas-batasnya, <br>
dari pegunungan di selatan sampai lautan di utara. <br>
Anak manusia jadi si empunya, <br>
Ibu Pertiwi yang membentang amat luas. <br>
<br>
Di mana-mana ada kehidupan, kebebasan, keluasan, <br>
seperti aliran [[Sungai Volga]]. <br>
Yang muda selalu kami sayangi, <br>
yang tua selalu kami hormati. <br>
<br>
Ibu Pertiwiku yang membentang luas, <br>
Baris 159:
<br>
Ladang-ladang kami terlalu luas dipandang mata, <br>
kota-kota kami terlalu banyak diingat. <br>
Ucapan kebanggaan kami, [[Kamerad]], <br>
bagi kami lebih tinggi daripada semua kata mutiara. <br>
<br>
Dengan ucapan ini, kami merasa selalu di rumah. <br>
Bagi kami, tak ada [[rasisme|"kulit hitam" atau "kulit berwarna"]]. <br>
Ucapan ini begitu dikenal semua orang, <br>
dengannya kami selalu menemukan teman. <br>
<br>
Ibu Pertiwiku yang membentang luas, <br>
Baris 174:
<br>
''Di meja kami, tak ada yang diabaikan, <br>
''semua diberi piagam jasa. <br>
''Kami tulis dengan tinta emas, <br>
''[[Konstitusi Soviet 1936|undang-undang Stalin untuk rakyat]]. <br>
<br>
''Ucapan agung dan penuh kejayaan ini, <br>
Baris 188:
tempat manusia bisa bernapas begitu bebas! <br>
<br>
Di seantero negeri, semilir angin musim semi bertiup. <br>
Tiap hari kehidupan bertambah menyenangkan, <br>
dan tak ada seorang pun yang tahu di dunia ini, <br>
[[Kebudayaan Rusia|cara agung kami]] mencetuskan tawa dan kasih sayang. <br>
<br>
Tapi alis kami akan berkerut tajam, <br>
jika musuh mencoba mengobrak-abrik kami. <br>
Sebagai pengantin, kami mencintai Ibu Pertiwi, <br>
kami melindunginya sebagai ibu yang lemah lembut. <br>
<br>
Ibu Pertiwiku yang membentang luas, <br>
Baris 206:
 
== Pranala luar ==
* [http://www.hymn.ru/shiroka-strana-moya-rodnaya-sheetmusic-olga_paul-en_ru.pdf Partitur] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050701001453/http://www.hymn.ru/ |date=2005-07-01 }}
 
[[Kategori:Lagu Rusia]]