Yeremia 36: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tambahan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20231209)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(22 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
{{Bible chapter|letname= Yeremia 36 |previouslink= Yeremia 35 |previousletter= pasal 35 |nextlink= Yeremia 37 |nextletter= pasal 37 |book=[[Kitab Yeremia]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 24 |category= [[Nevi'im]] | filename= Tanakh-Sassoon1053-11-Jeremiah.pdf |size=242px | name= Hebrew Bible, MS Sassoon 1053, images 283-315 (Jeremiah). |caption=<div style="width: 242px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Yeremia]] dalam [[Alkitab Ibrani]], MS Sassoon 1053, foto 283-315.</div>}}
 
'''Yeremia 36''' (disingkat '''Yer 36'''; Penomoran [[Septuaginta]]: '''Yeremia 43''') adalah bagian[[Pasal daridan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[ketiga puluh enam]] [[Kitab Yeremia]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Berisi perkataan nabi [[Yeremia]] bin Hilkia, tentang [[Kerajaan Yehuda|Yehuda]] dan [[Yerusalem]], yang hidup pada zaman raja [[Yosia]], [[Yoahas (raja Yehuda)|Yoahas]], [[Yoyakim]], [[Yoyakhin]] dan [[Zedekia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-7 SM.<ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>
{{tocright}}
 
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
Baris 14:
* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
 
* Bahasa Yunani:
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM; penomoran ayat berbeda)
Baris 20 ⟶ 19:
 
== Penomoran ayat ==
Terdapat perbedaan antara penomoran ayat dalam versi [[Teks Masoret]] dengan versi [[Septuaginta]] yang dibuat pada [[abad ke-3 SM]].<ref name="ccel">[http://www.ccel.org/bible/brenton/Jeremiah/appendix.html CCEL - Brenton Jeremiah Appendix]</ref>
{| class=prettytable
!Ibrani, Latin, Inggris!!Rahlfs'LXX (CATSS)
Baris 41 ⟶ 40:
 
== Ayat 1 ==
: ''Dalam tahun yang keempat pemerintahan Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, datanglah firman ini dari TUHAN kepada Yeremia, bunyinya:'' ([[Terjemahan Baru|TB]])<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:1}} - Sabda.org</ref>
Peristiwa yang tercatat dalam pasal ini terjadi pada tahun 605 SM, setelah pada tahun 606 SM pasukan Nebukadnezar mengalahkan pasukan Mesir didalam [[Pertempuran Karkemis]], dan kemudian merebut [[Yerusalem]] (lihat {{Alkitab|Yeremia 25:1-38}}) dan kembali ke negerinya.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== Ayat 2 ==
Baris 50 ⟶ 49:
== Ayat 9 ==
:''Adapun dalam tahun yang kelima pemerintahan Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, dalam bulan yang kesembilan, orang telah memaklumkan puasa di hadapan TUHAN bagi segenap rakyat di Yerusalem dan bagi segenap rakyat yang telah datang dari kota-kota Yehuda ke Yerusalem.''<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:9}}</ref>
* "Tahun ke-5... bulan ke-9": Desember 604 SM.{{sfn|Huey|1993|p=321}} Semua nubuat telah ditulis dalam gulungan kitab sejak tahun ke-4 sampai tahun ke-5 pemerintahan Yoyakim, maka pada hari puasa di bulan ke-9, Yeremia menyuruh [[Barukh]] membacakan isi kitab itu kepada segenap rakyat yang datang ke Yerusalem.<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:5-8}}</ref> Hal ini mungkin berhubungan dengan peristiwa dihancurkannya [[Askelon]] oleh [[Nebukadnezar]] pada bulan yang sama, menurut catatan [[Tawarikh Yerusalem]] yang dibuat oleh Kerajaan Babel.<ref>[[Tawarikh Yerusalem]], bagian depan (observe), baris 18-20.</ref>
* "Puasa": berkaitan dengan peristiwa dihancurkannya [[Askelon]] di negeri [[Filistin]] oleh [[Nebukadnezar]], raja [[Babel]], kemungkinan pada bulan November 604 SM,<ref name=newoxford>''The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha'', Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. pp. 1136-1137 Hebrew Bible. {{ISBN|978-0195288810}}</ref> menurut catatan [[Tawarikh Yerusalem]] yang dibuat oleh Kerajaan Babel,<ref>{{cite web|last1=Lendering|first1=Jona|title=ABC 5 (Jerusalem Chronicle)|url=http://www.livius.org/sources/content/mesopotamian-chronicles-content/abc-5-jerusalem-chronicle/|website=Livius.org|accessdate=May 31, 2017}} [[Tawarikh Yerusalem]] bagian depan (''observe''), baris 18-20.</ref> yang tentunya menyebabkan ketakutan di Yehuda, karena mereka telah bersekutu dengan Mesir, musuh Babel, sejak kematian Yosia pada tahun 609 SM.{{sfn|Huey|1993|p=321}}
 
== Ayat 10 ==
:''Maka Barukh membacakan kepada segenap rakyat perkataan Yeremia dari kitab itu, di rumah TUHAN, di kamar Gemarya anak panitera Safan, di pelataran atas di muka pintu gerbang baru dari rumah TUHAN.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:10}} - Sabda.org</ref>
* "Gemarya anak panitera [[Safan]]": "Panitera Safan" (di sini dan {{Alkitab|Yeremia 29:3}}) diyakini adalah orang yang membacakan Kitab Hukum yang ditemukan oleh imam [[Hilkia]] di hadapan raja [[Yosia]] ({{Alkitab|2 Raja-raja 22:10}}). Jadi Gemarya adalah saudara laki-laki Ahikam, yang melindungi Yeremia ({{Alkitab|Yeremia 26:24}}) dan paman [[Gedalya]] ({{Alkitab|Yeremia 40:5}}), yang memperlakukan Yeremia dengan baik, karenanya mengizinkan Barukh untuk menggunakan kamarnya.{{sfn|Huey|1993|p=321}} Pada tahun 1983 sebuah ''bulla'' diketemukan pada reruntuhan [[Kota Daud]] dengan tulisan "milik Gemarya, putra Safan sang panitera", kemungkinan adalah Gemarya yang sama.<ref>Shiloh, Y. ''A Group of Hebrew Bullae from the City of David,'' ''IEJ'' 36:16-38. 1986.</ref><ref>Avigad, N. ''Hebrew Bullae from the Time of Jeremiah''. Jerusalem: Israel Exploration Society. 1986. p. 129, n. 164.</ref>
 
== Ayat 12 ==
:''turunlah ia ke istana raja, ke kamar panitera. Di sana tampak duduk semua pemuka, yakni panitera Elisama, Delaya bin Semaya, Elnatan bin Akhbor, Gemarya bin Safan, Zedekia bin Hananya dan semua pemuka lain.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:12}} - Sabda.org</ref>
 
== Ayat 23 ==
:''Setiap kali apabila Yehudi selesai membacakan tiga empat lajur, maka raja mengoyak-ngoyaknya dengan pisau raut, lalu dilemparkan ke dalam api yang di perapian itu, sampai seluruh gulungan itu habis dimakan api yang di perapian itu.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:23}} - Sabda.org</ref>
* "Lajur": diterjemahkan dari kata Ibrani ''delet'' yang mengandung makna "kolom tulisan" ("''column of writing''"){{sfn|Hicks|1983|p=48}} Kata Ibrani ini merupakan suatu [[hapax legomenon]], hanya muncul sekali saja dalam [[teks Masoret]].{{sfn|Hicks|1983|p=48}} Holladay mengamati dari ayat ini bahwa gulungan yang memuat nubuatan Yeremia tersebut merupakan "suatu koleksi cukup panjang, yang terdiri dari sejumlah lembaran di mana masing-masing memuat tiga atau empat lajur tulisan."<ref>Holladay, William Lee (1974) ''Jeremiah: Spokesman Out of Time''. United Church Press, Philadelphia. p. 155, sebagaimana dikutip dalam Hicks, R. (1983). ''Delet and megillāh: A Fresh Approach to Jeremiah XXXVI''. ''Vetus Testamentum'', 33(1), 48.</ref> Hicks mengamati bahwa banyak naskah kuno Ibrani yang ditemukan di [[gua-gua Qumran]] memuat 3 sampai 4 kolom per lembar. Misalnya, [[Gulungan besar kitab Yesaya]], 1QIs<sup>a</sup>, terdiri dari 17 lembar, 10 di antaranya memuat 3 kolom per lembar dan 5 memuat 4 kolom, sedangkan 1QIs<sup>b</sup> memuat secara seragam 4 kolom per lembar, demikian pula sejumlah naskah-naskah lainnya.{{sfn|Hicks|1983|p=61}} Semua lembaran naskah kuno Ibrani yang pernah ditemukan dibuat dari kulit/[[vellum]], bukannya [[papirus]], sehingga sukar untuk memotong lembarannya dengan pisau raut.{{sfn|Hicks|1983|p=61}} Karenanya, Hicks menyimpulkan bahwa gulungan itu dipotong "lembar demi lembar ''pada jahitannya''", dan sejumlah lembaran memuat 4 kolom dan lainnya 3, sebagaimana 1QIs<sup>a</sup>.{{sfn|Hicks|1983|p=62}} Lebih lanjut, Hicks mempelajari rata-rata jumlah baris per kolom dan jumlah kata per baris dalam naskah-naskah kuno Alkitab Ibrani sehingga dapat memperkirakan bahwa teks dalam satu lajur tulisan dalam ayat ini mungkin memuat "sedikit lebih banyak dari satu pasal kitab Yeremia dalam teks Masoret," karena contoh-contoh yang dipaparkannya menunjukkan variasi antara 1,25 sampai 1,75 pasal per lajur.{{sfn|Hicks|1983|pp=62-63}} Lagi pula, dengan data rasio tinggi-lebar suatu lajur atau kolom (yaitu 2:1 dalam studinya) dan penafsiran gramatika urutan kata kerja dalam ayat yang sama, Hicks mendapatkan perkiraan bahwa gulungan yang dihancurkan di hadapan raja Yoyakim "mungkin berisi antara 18-24 pasal dalam kitab Yeremia versi teks Masoret kita," yang dapat membentuk bagian utama 25 pasal pertama kitab Yeremia dalam versi teks Masoret yang sekarang.{{sfn|Hicks|1983|pp=65-66}}
 
== Ayat 25 ==
:''Elnatan, Delaya dan Gemarya memang mendesak kepada raja, supaya jangan membakar gulungan itu, tetapi raja tidak mendengarkan mereka.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:25}} - Sabda.org</ref>
 
== Ayat 26 ==
:''Bahkan raja memerintahkan pangeran Yerahmeel, Seraya bin Azriel dan Selemya bin Abdeel untuk menangkap juru tulis [[Barukh]] dan nabi [[Yeremia]], tetapi TUHAN menyembunyikan mereka.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:26}} - Sabda.org</ref>
 
* "Pangeran Yerahmeel": "Yerahmeel putra Hamelek" ("''Jerahmeel the son of Hammelech''" [[KJV]]) atau "Yerahmeel putra raja" ("''Jerahmeel the king's son''" [[NKJV]]). Suatu [[bulla]] (segel meterai) dengan tulisan "Yerahmeel putra raja" telah ditemukan dan dianggap otentik.<ref>Avigad, Nachman. ''Baruch the Scribe and Yerahme'el the King’s Son.'' Israel Exploration Journal (''IEJ'') 28:52. 1978</ref>
 
== Ayat 28 ==
:''"Ambil pulalah gulungan lain, tuliskanlah di dalamnya segala perkataan yang semula ada di dalam gulungan yang pertama yang dibakar oleh Yoyakim, raja Yehuda.''<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:28}}</ref>
Gulungan yang pertama adalah yang disebutkan pada [[#Ayat 2|ayatYeremia 36:2]].
 
== Ayat 30 ==
:''Sebab itu beginilah firman TUHAN tentang Yoyakim, raja Yehuda: Ia tidak akan mempunyai keturunan yang akan duduk di atas takhta Daud, dan mayatnya akan tercampak, sehingga kena panas di waktu siang dan kena dingin di waktu malam."''<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:30}} - Sabda.org</ref>
Putra Yoyakim, Konya ([[Yoyakhin]]; {{Alkitab|2 Raja-raja 24:6,8}}) naik takhta hanya selama tiga bulan sebelum dibawa tertawan ke Babel pada tahun 597 SM. Tidak ada keturunan lain dari Yoyakim yang naik takhta Daud.<ref name=fulllife/>
* "[[Yoyakim]]": Dalam [[Kitab 2 Tawarikh]] [[2 Tawarikh 36:6|36:6]] dicatat nasib Yoyakim demikian:
::''Nebukadnezar, raja Babel, maju melawan dia, membelenggunya dengan rantai tembaga untuk membawanya ke Babel.''<ref>{{Alkitab|2 Tawarikh 36:6}}</ref>
: Menurut kronologi [[Edwin R. Thiele|Thiele]],<ref name=thiele/> [[Yoyakim]] mati pada tanggal 9 Desember [[598 SM]] yaitu pada musim dingin sebagaimana tersirat pada ayat ini.{{sfn|McFall|1991|loc=no. 62, 63}}
== Ayat 32 ==
:''Maka Yeremia mengambil gulungan lain dan memberikannya kepada juru tulis Barukh bin Neria yang menuliskan di dalamnya langsung dari mulut Yeremia segala perkataan yang ada di dalam kitab yang telah dibakar Yoyakim, raja Yehuda dalam api itu. Lagipula masih ditambahi dengan banyak perkataan seperti itu.''<ref>{{Alkitab|Yeremia 36:32}} - Sabda.org</ref>
 
Yeremia dan Barukh mempersiapkan gulungan lain dengan beberapa tambahan. Seiring dengan waktu, lebih banyak lagi ditambah, hingga lengkaplah kitab Yeremia sebagaimana adanya hari ini, sebagian dari Alkitab yang diilhami.<ref name=fulllife/>
== Lihat pula ==
* [[Nebukadnezar II]]
Baris 74 ⟶ 92:
 
== Referensi ==
{{reflist}}|2|refs=
<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
<ref name=thiele>[[Edwin R. Thiele|Thiele, Edwin R.]], ''[[The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings]]'', (1st ed.; New York: Macmillan, 1951; 2d ed.; Grand Rapids: Eerdmans, 1965; 3rd ed.; Grand Rapids: Zondervan/Kregel, 1983). ISBN 0-8254-3825-X, 9780825438257</ref>
}}
 
== Pustaka ==
* {{cite bookjournal
| title = Delet and Megillāh: A Fresh Approach to Jeremiah XXXVI
| title = The Cambridge Bible for Schools and Colleges Paperback
| first = R. Herbert EdwardLansing
| last = RyleHicks
| journal = Vetus Testamentum
| publisher = BiblioBazaar
| yearvolume = 200933
| isbnissue = 97811177086901
| pages = 46-66
| year = 1983
| doi = 10.2307/1517993
| url = https://www.jstor.org/stable/1517993?
}}
* {{cite book
| title = The New American Commentary - Jeremiah, Lamentations: An Exegetical and Theological Exposition of Holy Scripture, NIV Text
| url = https://archive.org/details/jeremiahlamentat0000huey
| first = F. B.
| last = Huey
Baris 93 ⟶ 119:
| isbn = 9780805401165
}}
* {{citation | format = [[PDF]] | url = http://www.btinternet.com/~lmf12/TransGuide.pdf | first = Leslie | last = McFall | title = Translation Guide to the Chronological Data in Kings and Chronicles |journal = Bibliotheca Sacra |volume= 148 |year = 1991| page = 3-45 | archiveurl = https://www.webcitation.org/5rKrw27MI?url=http://www.btinternet.com/~lmf12/TransGuide.pdf | archivedate = 2010-07-19 | deadurl = yes | df = }}
* {{cite book
| title = The Nelson Study Bible
Baris 98 ⟶ 125:
| publisher = Thomas Nelson, Inc.
| isbn = 9780840715999
}}
* {{cite book
| title = The Cambridge Bible for Schools and Colleges Paperback
| first = Herbert Edward
| last = Ryle
| publisher = BiblioBazaar
| year = 2009
| isbn = 9781117708690
}}