Amanat Agung: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Jitro160599 (bicara | kontrib)
 
(4 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Kristen}}
'''Perintah untuk memberitakan Injil''' atau yang sering disebut dengan '''Amanat Agung''' [[Yesus Kristus]] adalah perintah Yesus yang terakhir yang, ditulis di {{Ayat|buku=Matius|pasal=28|ayat=19|sampaiayat=20}}.
 
Perintah ini diberikan setelah [[kebangkitan Yesus]] dan kesebelas murid Yesus berangktberangkat ke [[Galilea]], ke bukit yang telah ditunjukkan Yesus kepada mereka. Ketika mereka melihat Dia, mereka menyembahnya, tetapi beberapa orang ragu-ragu. Kemudian Yesus mendekati mereka dan berkata: "KepadaKu telah diberikan segala kuasa di sorga dan di bumi."<ref>{{Ayat|Matius|28|16|18}}</ref>
 
== Amanat Agung ==
Baris 8:
! Terjemahan bahasa Indonesia !! Teks
|-
| [[Alkitab Terjemahan Baru]]/[[Alkitab Terjemahan Baru#Edisi kedua|Alkitab Terjemahan Baru Edisi Kedua]] ||'''"Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus, dan ajarlah mereka melakukan segala sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu. Dan ketahuilah, Aku menyertai kamu senantiasa sampai kepada akhir zaman."'''
|-
| [[Alkitab Bahasa Indonesia Sehari-hariMasa Kini]] ||"Sebab itu pergilah kepada segala bangsa di seluruh dunia, jadikanlah mereka pengikut-pengikut-Ku. Baptiskan mereka dengan menyebut nama Bapa, dan Anak, dan Roh Allah. Ajarkan mereka mentaati semua yang sudah Kuperintahkan kepadamu. Dan ingatlah Aku akan selalu menyertai kalian sampai akhir zaman."
|-
| [[Firman Allah Yang Hidup]] ||"Yesus menjawab, "Oleh karena itu, pergilah dan jadikanlah sekalian bangsa murid-Ku; baptiskanlah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus; kemudian ajarlah murid-murid yang baru itu menaati segala perintah yang sudah Kuberikan kepada kalian, dan yakinlah bahwa Aku akan selalu menyertai kalian sampai akhir zaman."
Baris 36:
! Terjemahan bahasa Inggris !! Teks
|-
| [[American Standard Version]] || "Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world."
| [[American Standard Version]] || ""
|-
| [[Bible in Basic English]] || "Go then, and make disciples of all the nations, giving them baptism in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world."
| [[Bible in Basic English]] || ""
|-
| [[Darby Bible]] || "Go [therefore] and make disciples of all the nations, baptising them to the name of the Father, and of the Song, and of the Holy Spirit; teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age."
| [[Darby Bible]] || ""
|-
| [[God's Word (bible translation)|God's Word]] || "So wherever you go, make disciples of all nations: Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Teach them to do everything I have commanded you. "And remember that I am always with you until the end of time."
| [[God's Word (bible translation)|God's Word]] || ""
|-
| [[Holman Christian Standard Bible]] || "Go, therefore, and make disciples of[f] all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”"
| [[Holman Christian Standard Bible]] || ""
|-
| [[King James Version]] || "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
| [[King James Version]] || ""
 
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen."
|-
| [[The Message (Bible)|The Message]] || ""
Baris 66 ⟶ 68:
| [[New Living Translation]] ||""
|}-->
 
== Di Injil-injil dan Kitab lain ==
Amanat agung ini diberikan juga di [[Injil Markus]], [[Injil Lukas]], [[Injil Yohanes]] serta [[Kisah Para Rasul]], juga diulangi dalam berbagai tulisan [[bapa gereja]] dan tokoh-tokoh Kristen sampai sekarang.
Baris 72 ⟶ 75:
: Lalu Ia (Yesus) berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk. Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum. Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka, mereka akan memegang ular, dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."<ref>{{Ayat|Markus|16|15|18}}</ref>
[[Injil Lukas]]:
:
:Ia (Yesus) berkata kepada mereka: "Inilah perkataan-Ku, yang telah Kukatakan kepadamu ketika Aku masih bersama-sama dengan kamu, yakni bahwa harus digenapi semua yang ada tertulis tentang Aku dalam kitab Taurat Musa dan kitab nabi-nabi dan kitab Mazmur." Lalu Ia membuka pikiran mereka, sehingga mereka mengerti Kitab Suci. Kata-Nya kepada mereka: "Ada tertulis demikian: Mesias harus menderita dan bangkit dari antara orang mati pada hari yang ketiga, dan lagi: dalam nama-Nya berita tentang pertobatan dan pengampunan dosa harus disampaikan kepada segala bangsa, mulai dari Yerusalem. '''Kamu adalah saksi''' dari semuanya ini. Dan Aku akan mengirim kepadamu apa yang dijanjikan Bapa-Ku. Tetapi kamu harus tinggal di dalam kota ini sampai kamu diperlengkapi dengan kekuasaan dari tempat tinggi."<ref>{{Ayat|Lukas|24|44|49}}</ref>
[[Injil Yohanes]]:
:Maka kata Yesus sekali lagi: "Damai sejahtera bagi kamu! Sama seperti Bapa mengutus Aku, demikian juga sekarang Aku mengutus kamu." Dan sesudah berkata demikian, Ia mengembusi mereka dan berkata: "Terimalah Roh Kudus. Jikalau kamu mengampuni dosa orang, dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada."<ref>{{Ayat|Yohanes|20|21|23}}</ref>
[[Kisah Para Rasul]]:
:(Yesus berkata:) "Tetapi kamu akan menerima kuasa, kalau Roh Kudus turun ke atas kamu, dan kamu akan menjadi saksi-Ku di Yerusalem dan di seluruh Yudea dan Samaria dan sampai ke ujung bumi."<ref>{{Ayat|Kisah Para Rasul|1|8}}</ref>
 
== Referensi ==