Prasasti Kuburajo: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Menambahkan kategori Prasasti (HotCat)
Ghersyd (bicara | kontrib)
menambahkan pranala dalam
 
(37 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''[[Prasasti]] Kuburajo''' (juga disebut '''Prasasti Kuburajo I''' atau '''Prasasti Koeboer Radja''') ditemukan di daerah Kuburajo {{coord|-0.463309|100.578461}}, [[Limo Kaum]], dekatLima [[PagaruyungKaum, Tanah Datar|Limo Kaum]], Kab.Kabupaten [[Tanah Datar]], [[Sumatera Barat]] pada tahun 1877 dan didaftarkan oleh N.J. Krom dalam "Inventaris der Oudheden in de Padangsche Bovenlanden" (OV 1912:41),. prasastiPrasasti ini ditulis dalam bahasa [[Sansekertabahasa Sanskerta]], yang terdiri atas 16 baris tulisan. Prasasti ini merupakan salah satu dari sekian banyak prasasti yang ditinggalkan oleh [[Adityawarman]].
Prasasti ini merupakan salah satu dari sekian banyak prasasti yang ditinggalkan oleh [[Adityawarman]]. Penulisan dari manuskrip pada prasasti ini tidak terstruktur, dan mengenai arti dari kata-kata yang terpahat adalah berisi tentang syair pujian dari Adityawarman untuk menjelaskan kedudukan dan keutamaannya.
[[Berkas:Adityawarman batu tulis.jpg|thumb|right|upright|Prasasti Kuburajo]]
 
== Teks PrasastiPenemuan ==
BerikutSewaktu iniKern tekspertama padakali mempublikasikasikan penemuan prasasti tersebutini pada tahun 1913,<ref>Kern, J.H.C., (1913), ''Grafsteenopschrift van Koeboer Radja'', Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlands-Indië 67, p401-404.</ref> 401–404maka Kern beranggapan bahwa prasasti itu berasal dari "Kubur Raja" sehingga disimpulkannya bahwa prasasti itu merupakan [[nisan]] ([[bahasa Belanda]]: ''grafsteen'') Adityawarman. Kesalahan tersebut diperbaiki oleh [[Frederik David Kan Bosch|F.D.K. Bosch]] dalam "Laporan Arkeologi 1930" hal. 150, yang membuat kesimpulan bahwa prasasti ini adalah prasasti di ''Kubu'' ([[bahasa Minangkabau]], artinya benteng) Raja.<ref>Bosch, F.D.K. (1930) “Verslag van een reis door Sumatra.” Oudheidkundige Verslag hal. 133-57.</ref>:
 
Selain prasasti ini, di daerah ini masih terdapat lagi beberapa buah prasasti, di antaranya yang bergambar matahari atau [[teratai]] (lambang agama [[Buddha]]) yaitu [[Prasasti Kuburajo II]].
[[Berkas:AdityawarmanPrasasti batuKuburajo tulis.jpg|thumbjmpl|rightka|uprightlurus|Prasasti Kuburajo]]
 
== Teks prasasti ==
PrasastiTulisan inipada merupakanprasasti salahini satutidak dariterstruktur, sekiandan banyak prasastikejanggalan yangdalam ditinggalkantata olehbahasanya, [[Adityawarman]].teks Penulisanterdiri dari manuskripkata-kata padatunggal prasastidan inimajemuk tidaktanpa terstruktur,struktur dankalimat yang lengkap. mengenaiMengenai arti dari kata-kata yang terpahat adalah berisi tentang syair pujian dari Adityawarman untuk menjelaskan kedudukan dan keutamaannya.
 
Berikut ini teks pada prasasti tersebut (artikel H. Kern belakangan ini diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Kozok & Van Reijn) <ref>Kozok, Uli, & Eric van Reijn. (2010) “Adityawarman: Three Incriptions of the Sumatran King of All Supreme Kings.” Indonesia and the Malay World 38, hal. 135-158.</ref>
# Oṃ māṃla virāgara —
# Ādvayavarmma
Baris 22 ⟶ 28:
# deva ǁ mai —
 
== Penafsiran Teksteks Prasastiprasasti ==
Prasasti Kuburajo ini dapat ditafsirkan sebagai berikut (alih bahasa perkiraan):
Pada Prasasti Kuburajo disebutkan, ''"dikeluarkan oleh Adityawarman, putra Adwayawarman dari keluarga Indra di Kanakamedini"''.
{{Col-begin|width=}}
{{Col-2}}
* '''Oṃ māṃla'''
* '''virāga[ra]'''
* '''Ādvayavarmma [m]putra Kaṇakamedinī[ndra]''' ('''kanakamedini''')''
* '''śukṛtā[ā] vilabdha kusala(m) prasa(vati)'''
* '''dhru(vati) maitrī karuṇā[ā] mudīta upekṣā[ā]'''
* '''yāca[k]kajaṇa kalpataru[r] upa[m]madāna'''
* '''Ādityavarmma mbhūpa kulisa dharavaṅśa'''
* '''pratīkṣa avatāra śrī lokeśvara'''
* '''deva mai(trī)'''
{{Col-2}}
(Sapaan dalam agama Budha)<br />
''Dengan ikhlas''<br />
''Putra [[Adwayawarman]], penguasa bumi emas <br />
''Dia yang telah menerima hasil dari jasanya''<br />
''Yang teguh dan penuh dengan belas kasih, yang sabar dan menenangkan''<br />
''Yang murah hati bagaikan [[kalpataru]] yang memenuhi semua keinginan'' <br />
''Adityawarman raja dari keluarga Indra'' <br />
''Reinkarnasi dari [[Awalokiteswara|Sri Lokeswara]]''<br />
''Dewa yang penuh cinta kasih''
{{Col-end}}
 
; Catatan
== Lihat Pula ==
* [ ] kata-kata penghalus
* ( ) tambahan
 
== Warisan sejarah ==
Sebagai bagian dari warisan sejarah Indonesia, saat ini kondisi dari beberapa prasasti atau batu bersurat yang terdapat di kawasan Kuburajo ini, hampir tidak terawat atau tidak diurus dengan baik, bahkan pada prasasti ada yang dicoret oleh oknum yang tidak bertanggungjawab serta sampah yang berserakan di sekitar prasasti tersebut.
 
== Lihat Pulapula ==
* [[Prasasti Nusantara]]
* [[Kerajaan Melayu]]
Baris 34 ⟶ 69:
{{reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:Kuburajo}}
{{sejarah-stub}}
[[Kategori:Prasasti di Sumatera Barat]]
 
[[Kategori:PrasastiLima Kaum, Tanah Datar]]
[[Kategori:Sejarah Minangkabau]]