Lagu Kebangsaan RSS Azerbaijan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(11 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{infobox anthem
|title = Азәрбајҹан Совет Сосиалист Республикасынын Һимни
|title = Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni
|transkripsitranscription = '''''Bahasa Indonesia:'' Lagu Kebangsaan Republik Sosialis Soviet Azerbaijan'''<br />Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni
|image = Emblem of the Azerbaijan SSR.svg
|country = {{flagicon|RSS Azerbaijan}} [[RSS Azerbaijan]]
|komposer = [[Uzeyir Hajibeyov]]
|author = Suleyman Rustam, Samad Vurgun, dan Huseyn Arif
|adopted = [[1944]]
Baris 12:
}}
 
[[Berkas:Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic (Instrumental).ogg|jmpl|Rekaman lagu.]]
'''Lagu Kebangsaan Republik Sosialis Soviet Azerbaijan''' ([[Bahasa Azeri]]: Азәрбајҹан Совет Сосиалист Республикасынын Һимни, ''Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni'', آذربایجان سووئت سوسیالیست رئسپوبلیکاسینین هیمنی) adalah [[lagu kebangsaan]] [[Azerbaijan]] saat masih berbentuk [[RSS Azerbaijan]], salah satu [[republik]] bagian dari [[Uni Soviet]].
 
'''Lagu Kebangsaan Republik Sosialis Soviet Azerbaijan''' ({{Lang-az|Азәрбајҹан Совет Сосиалист Республикасынын Һимни}}, ''Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni'', آذربایجان سووئت سوسیالیست رئسپوبلیکاسینین هیمنی) adalah [[lagu kebangsaan]] [[Azerbaijan]] saat masih berbentuk [[RSS Azerbaijan]], salah satu [[republik]] bagian dari [[Uni Soviet]].
 
== Latar belakang ==
Baris 18 ⟶ 20:
 
== Lirik ==
=== 1978-1992 ===
{| class="wikitable"
{|
![[Sirilik]]
!TransliterasiAlfabet [[LatinKiril]]
!Alfabet [[Alfabet Latin|Latin]] Azerbaijan
|-
|
Baris 28 ⟶ 31:
: Алгыш олсун бу һүнәрә, алгыш олсун бу гүдрәтә!
 
:: ''Refrain:''
:: Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз,
:: Коммунизмин ҝүнәшилә нурланаҹаг сәһәримиз.
Baris 39 ⟶ 41:
: Коммунизмә биз ҝедирик, сыра мөһкәм, аддым мәтин.
 
:: Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз,
:: ''Refrain''
:: Коммунизмин ҝүнәшилә нурланаҹаг сәһәримиз.
:: Биз ҝедирик ҝәләҹәјә галибләрин ҹәрҝәсиндә,
:: Јаша, јаша, Азәрбајҹан, бөјүк совет өлкәсиндә!
 
: Рәшадәтли рус халгыдыр достлуг, бирлик бајрагдары,
Baris 46 ⟶ 51:
: Гој вар олсун бу иттифаг - шанлы Совет Вәтәнимиз!
 
:: Јолумуз Ленин јолудур, партијадыр рәһбәримиз,
:: ''Refrain''
:: Коммунизмин ҝүнәшилә нурланаҹаг сәһәримиз.
:: Биз ҝедирик ҝәләҹәјә галибләрин ҹәрҝәсиндә,
:: Јаша, јаша, Азәрбајҹан, бөјүк совет өлкәсиндә!
|
: Azərbaycan! Çiçəklənən respublika, şanlı diyar!
Baris 53 ⟶ 61:
: Alqış olsun bu hünərə, alqış olsun bu qüdrətə!
 
::''Refrain:''
:: Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz,
:: Kommunizmin günəşilə nurlanacaq səhərimiz.
Baris 64 ⟶ 71:
: Kommunizmə biz gedirik, sıra möhkəm, addım mətin.
 
:: Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz,
::''Refrain''
:: Kommunizmin günəşilə nurlanacaq səhərimiz.
:: Biz gedirik gələcəyə qaliblərin cərgəsində,
:: Yaşa, yaşa, Azərbaycan, böyük sovet ölkəsində!
 
: Rəşadətli rus xalqıdır dostluq, birlik bayraqdarı,
Baris 71 ⟶ 81:
: Qoy var olsun bu ittifaq - şanlı Sovet Vətənimiz!
 
:: Yolumuz Lenin yoludur, partiyadır rəhbərimiz,
::''Refrain''
:: Kommunizmin günəşilə nurlanacaq səhərimiz.
:: Biz gedirik gələcəyə qaliblərin cərgəsində,
:: Yaşa, yaşa, Azərbaycan, böyük sovet ölkəsində!
|}
==== Terjemahan [[Bahasa Indonesia]] ====
 
: Azerbaijan, kejayaan, bunga Sang Republik!
: Rakyat  [[Uni Soviet|Soviet]]  akan membidani kelahiran kebebasan baru yang kuat.
: [[Revolusi Oktober]]  dengan senang hati akan memberimu semangat abadi.
: Bersoraklah untuk kebijakan yang luar biasa, bersoraklah untuk kekuatan rakyat!
 
:: Kepemimpinan [[Partai Komunis Uni Soviet|Partai Lenin]] yang bijak menuntun perjalanan kita.
::''Refrain:''
:: Sinar surya [[komunisme]] bersinar bersama dengan kota dan desa.
:: Kepemimpinan [[Partai Komunis Uni Soviet|Partai Lenin]] yang bijak menuntun perjalanan kita.
:: Kita lanjutkan [[Perang Patriotik Raya|kemenangan kita yang lalu]] untuk menempa masa depan.
:: Sinar surya [[komunisme]] bersinar bersama dengan kota dan desa.
:: Kita lanjutkan [[Perang Patriotik Raya|kemenangan kita yang lalu]] untuk menempa masa depan.
:: Dirgahayu, dirgahayu, Azerbaijan, tanah Soviet yang agung!
 
Baris 90 ⟶ 103:
: kami bergerak maju menuju komunisme, dengan langkah yang teguh dan tegas.
 
:: Kepemimpinan Partai Lenin yang bijak menuntun perjalanan kita.
::''Refrain''
:: Sinar surya komunisme bersinar bersama dengan kota dan desa.
:: Kita lanjutkan kemenangan kita yang lalu untuk menempa masa depan.
:: Dirgahayu, dirgahayu, Azerbaijan, tanah Soviet yang agung!
 
: [[Bangsa Rusia|Rakyat Rusia]]  yang ramah, pemenang liga yang gagah,
: memegang erat tangan suci persahabatan yang tulus.
: Kekuatan persatuan rakyat serumpun yang tak terpisahkan,
: biarlah harta ini diisi oleh ibu pertiwi Soviet yang mulia!
 
:: Kepemimpinan Partai Lenin yang bijak menuntun perjalanan kita.
::''Refrain''
:: Sinar surya komunisme bersinar bersama dengan kota dan desa.
:: Kita lanjutkan kemenangan kita yang lalu untuk menempa masa depan.
:: Dirgahayu, dirgahayu, Azerbaijan, tanah Soviet yang agung!
=== 1944-1978 ===
{|
!Alfabet Kiril
!Alfabet Latin Azerbaijan
|-
|
: Азәрбајҹан - дүнја ҝөрмүш бу шәрәфли, шанлы дијар,
: Вәтән ешги бабалардан галмыш әзиз бир јадиҝар,
: Ганлы дөјүш мејданында биз јаратдыг ағ ҝүнләри -
: Нәсилләрдән нәсилләрә јурдумузун шөһрәти вар.
 
:: Гој вар олсун Азәрбајҹан, Одлар јурду - Ана вәтән
:: Гоҹа Шәргә ҝүнәш доғур јурдумузун гүдрәтиндән.
:: Бајрағымыз сосиализмин гардаш елләр дүнјасыдыр,
:: Јаша вәтән! Халгымызын шәрәфисән, шөһрәтисән.
 
: Устадымыз бөјүк Ленин - шанлы зәфәр бајрағымыз,
: Рәһбәримиз Сталиндир - бизим һәјат нөврағымыз.
: Ҝөзәл Бакы! Гүдрәтиндән илһам алыр Азәрбајҹан -
: Азад елли, азад ҝүнлү доғма Совет торпағымыз.
 
:: Гој вар олсун Азәрбајҹан, Одлар јурду - Ана вәтән
:: Гоҹа Шәргә ҝүнәш доғур јурдумузун гүдрәтиндән.
:: Бајрағымыз сосиализмин гардаш елләр дүнјасыдыр,
:: Јаша вәтән! Халгымызын шәрәфисән, шөһрәтисән.
 
: Гардашымыз рус халгыдыр азадлығын бајрагдары,
: Ганымызла сувармышыг бу достлуғу, бу илгары,
: Јер үзүнүн шөһрәтидир шанлы Совет торпағымыз -
: Бу торпагда чичәк ачды инсанлығын илк баһары...
 
:: Гој вар олсун Азәрбајҹан, Одлар јурду - Ана вәтән
:: Гоҹа Шәргә ҝүнәш доғур јурдумузун гүдрәтиндән.
:: Бајрағымыз сосиализмин гардаш елләр дүнјасыдыр,
:: Јаша вәтән! Халгымызын шәрәфисән, шөһрәтисән.
|
: Azərbaycan - dünya görmüş bu şərəfli, şanlı diyar,
: Vətən eşqi babalardan qalmış əziz bir yadigar,
: Qanlı döyüş meydanında biz yaratdıq ağ günləri -
: Nəsillərdən nəsillərə yurdumuzun şöhrəti var.
 
:: Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən
:: Qoca Şərqə günəş doğur yurdumuzun qüdrətindən.
:: Bayrağımız sosializmin qardaş ellər dünyasıdır,
:: Yaşa vətən! Xalqımızın şərəfisən, şöhrətisən.
 
: Ustadımız böyük Lenin - şanlı zəfər bayrağımız,
: Rəhbərimiz Stalindir - bizim həyat növrağımız.
: Gözəl Bakı! Qüdrətindən ilham alır Azərbaycan -
: Azad elli, azad günlü doğma Sovet torpağımız.
 
:: Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən
:: Qoca Şərqə günəş doğur yurdumuzun qüdrətindən.
:: Bayrağımız sosializmin qardaş ellər dünyasıdır,
:: Yaşa vətən! Xalqımızın şərəfisən, şöhrətisən.
 
: Qardaşımız rus xalqıdır azadlığın bayraqdarı,
: Qanımızla suvarmışıq bu dostluğu, bu ilqarı,
: Yer üzünün şöhrətidir şanlı Sovet torpağımız -
: Bu torpaqda çiçək açdı insanlığın ilk baharı...
 
:: Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu - Ana vətən
:: Qoca Şərqə günəş doğur yurdumuzun qüdrətindən.
:: Bayrağımız sosializmin qardaş ellər dünyasıdır,
:: Yaşa vətən! Xalqımızın şərəfisən, şöhrətisən.
|}
== Pranala luar ==
* [http://www.nationalanthems.info/az-ssr.mid Rekaman instrumental (MIDI)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100929011338/http://nationalanthems.info/az-ssr.mid |date=2010-09-29 }}
* [http://marxists.org/history/ussr/sounds/mp3/anthems/Azerbaijan.mp3 Rekaman vokal (MP3)]
* [http://david.national-anthems.net/az-ssr.htm Lirik]
 
{{Lagu kebangsaan Azerbaijan}}
{{Lagu Kebangsaan Uni Republik Sosialis Soviet}}
{{Authority control}}
 
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
Baris 112 ⟶ 198:
[[Kategori:Sejarah Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu Kebangsaan Republik-Republik Soviet]]
[[Kategori:Lagu Azerbaijan]]
[[Kategori:Lagu berbahasa Azerbaijan]]