Ulangan 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(3 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 12:
 
== Tempat ==
[[Musa]] mengucapkan perkataan-perkataan ini kepada seluruh [[orang Israel]] di [[Sitim, Moab|Sitim]],<ref name>[[Yosua 2:1]]</ref><ref>[[Bilangan 25:1]]</ref> yaitu di sebelah timur [[sungai Yordan]], di dataran [[Moab]], berseberangan dengan kota [[Yerikho]];<ref name="Bil22_1">[[Bilangan 22:1]]</ref> di padang gurun, di [[Araba-Yordan]], di tentangan Suf, antara [[Paran]] dengan [[Tofel]], [[Laban (Transyordan)|Laban]], [[Hazerot]] dan [[Di-Zahab]];<ref name="Ul1_1"/> sebelas hari perjalanan jauhnya dari [[Horeb]] sampai [[Kadesh-Barnea]], melalui jalan pegunungan [[Seir]].<ref name="Ul1_2"/>
 
== Struktur ==
Baris 23:
 
== Ayat 1 ==
: ''Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan <u>[[Musa]]</u> kepada seluruh orang <u>Israel</u> di seberang <u>[[sungai Yordan]]</u>, di padang gurun, di [[Arabah|<u>Araba</u>-Yordan]], di tentangan <u>[[Suf]]</u>, antara <u>[[Paran]]</u> dengan <u>[[Tofel]]</u>, <u>[[Laban (Transyordan)|Laban]]</u>, <u>[[Hazerot]]</u> dan <u>[[Di-Zahab]]</u>.'' ([[Terjemahan Baru|TB]])<ref name="Ul1_1">{{Alkitab|Ulangan 1:1}} - Sabda.org</ref>
 
=== Ayat 1 [[Bahasa Ibrani]] ===
 
[[Teks Masoret]] (dari kanan ke kiri)
: <big>אלה הדברים אשר דבר משה אל־כל־ישראל בעבר הירדן במדבר בערבה מול סוף בין־פארן ובין־תפל ולבן וחצרת ודי זהב׃ </big>
:''Transliterasi Ibrani'' (dari kiri ke kanan): e·leh ha·de·va·rim a·syer di·ber <u>mo·syeh</u> el-kol-<u>yis·ra·'el</u> be·'e·ber ha·<u>yar·den</u> ba·mid·bar ba·<u>'a·ra·bah</u> mo·ul <u>suf</u> bein-<u>pa·ran</u> u·bein-<u>to·fel</u> we·<u>la·ban</u> wa·<u>ha·ze·rot</u> we·<u>di za·hab</u>.
 
=== Ayat 1 Bahasa Indonesiacatatan ===
 
[[Terjemahan Baru]]
: ''Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan <u>[[Musa]]</u> kepada seluruh orang <u>Israel</u> di seberang <u>[[sungai Yordan]]</u>, di padang gurun, di [[Arabah|<u>Araba</u>-Yordan]], di tentangan <u>[[Suf]]</u>, antara <u>[[Paran]]</u> dengan <u>[[Tofel]]</u>, <u>[[Laban (Transyordan)|Laban]]</u>, <u>[[Hazerot]]</u> dan <u>[[Di-Zahab]]</u>.''<ref name="Ul1_1">{{Alkitab|Ulangan 1:1}}</ref>
Dalam bahasa Ibrani [[Kitab Ulangan]] disebut ''Devarim'' (דברים, "kata-kata") yang diambil dari kata-kata pertama dalam kitab ini, "''eleh ha devarim''" (="inilah perkataan-perkataan").<ref name="Ul1_1"/>
 
[1 + 1 samadenagan 2[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
== Ayat 2 ==
=== Ayat 2 [[Bahasa Ibrani]] ===
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
: <big>אחד עשר יום מחרב דרך הר־שעיר עד קדש ברנע׃ </big>
''Transliterasi Ibrani''
Baris 52:
Referensi silang: {{Alkitab|Ulangan 9:23}}; {{Alkitab|Ibrani 3:16}}
 
== Ayat 31 ==4
Referensi silang: {{Alkitab|Kisah Para Rasul 13:18}}