Yawadwipa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rujukan sudah lebih dari cukup Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
|||
(10 revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:(1812) MAP OF THE ISLAND OF JAVA.jpg|jmpl|Peta Yawadwipa ([[Jawa]]) dekat [[Swarnadwipa]] ([[Sumatra]]), sekitar tahun 1812.]]
'''Yawadwipa''' ({{IAST3|yāvaka dvīpa}}; {{lang-jv|ꦪꦮꦢ꧀ꦮꦶꦥ|yawadwipa|pulau jelai}}) adalah [[pulau|dwipa]] ("pulau") dari dunia darat, seperti yang dibayangkan dalam kosmologi [[Hindu]], dan [[Buddhisme]], yang merupakan ranah tempat manusia biasa hidup.
Frase ''yāwadwīpa'' secara harfiah merujuk pada "pulau jelai". Kata ''yāwa'' berarti
== Etimologi ==
[[Berkas:Ramayana Java.jpg|jmpl|ka|[[Laksmana]], [[Rama]] dan [[Shinta]] dalam [[Sendratari Ramayana]] di [[Prambanan]].]]
Asal mula nama "Jawa" dapat dilacak dari kronik {{ber|bahasa Sanskerta}} yang menyebut adanya pulau bernama ''yavadvip(a)'' (''dwipa'' berarti "pulau", dan ''yava'' berarti "jelai" atau juga "biji-bijian").<ref name="Raffles, Thomas E. 1965. Page 3"/><ref>[http://veda.wikidot.com/malay-words-sanskrit-origin Malay Words of Sanskrit Origin]</ref> Apakah biji-bijian ini merupakan [[jewawut]] (''Setaria italica'') atau [[padi]], keduanya telah banyak ditemukan di pulau ini pada masa sebelum masuknya pengaruh India
Abraham van Berkel, saat memberi catatan kritis atas naskah ''Ethnica'' karya [[Stefanus dari Bizantium|Stephanus Byzantinus]], mengatakan bahwa ''Iabadiu'', atau ''Iaba'', adalah pulau Jawa.<ref name=":2">{{Cite book|last=Byzantinus|first=Stephanus|date=1825|url=https://books.google.co.id/books?id=BAVkAAAAcAAJ&pg=PA339|title=Stephanus Byzantinus cum annotationibus L. Holstenii, A. Berkelii et Th. de Pinedo: 3|publisher=Kühn|language=la}}</ref> ''Iabadiu'', mengikuti pelafalan Ptolomeus, adalah ''iaba-diu'', artinya pulau jelai, yaitu Jawa.<ref name=":2" /><ref name=":3">Johann Karl Eduard Buschmann to Wilhelm von Humboldt, March 28, 1833. ''In: Wilhelm von Humboldt: Online Edition of Linguistic Correspondence''. Berlin. Version of 10/18/2021. URL: https://wvh-briefe.bbaw.de/291</ref> Menurut Berkel, masyarakat Persia dan India tahu bahwa kata “diu” sama dengan kata “dwipa”. Di edisi yang sama, Thomas de Pinedo mengatakan bahwa kata ''diu'' berasal dari bahasa Persia yang artinya "pulau", sama dengan arti kata ''dwipa'' dalam bahasa Sansakerta. Pendapat senada juga disampaikan Samuel Bochart, seraya menambahkan bahwa tempat bernama ''Iabadiu'' merujuk kepada kepulauan (''nesos''; banyak pulau) bukan satu pulau (''nísou'').<ref name=":4">{{Cite book|last=Bochart|first=Samuel|date=1692|url=https://books.google.com/books?id=eeRjAAAAcAAJ&newbks=0&printsec=frontcover&hl=en|title=Samuelis Bocharti Geographia sacra, seu Phaleg et Canaan: cui accedunt variæ dissertationes philologicæ, geographicæ, theologicæ &c. Antehac ineditæ, ut et tabulæ geographicæ et indices, longè quam ante luculentiores & locupletiores|publisher=apud Cornelium Boutesteyn, & Jordanum Luchtmans|language=la}}</ref><ref name=":3" />
''Yawadwipa'' disebut dalam [[epik]] asal [[India]], [[Ramayana]]. [[Sugriwa]], panglima ''wanara'' (manusia kera) dari pasukan [[Rama|Sri Rama]], mengirimkan utusannya ke Yavadvip ("Pulau Jawa") untuk mencari [[Shinta|Dewi Shinta]].<ref>[http://books.google.co.id/books?id=9ic4BjWFmNIC&pg=PA465&lpg=PA465&dq=Yawadvipa+is+mentioned+in+India's+earliest+epic,+the+Ramayana&source=bl&ots=WxBOr6BCNJ&sig=jc4B_jT3nZ4WQS3Ldu_I1Pl-WmA&hl=id&ei=QR0wTbLrL86HrAfOp4GOCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCcQ6AEwAg#v=onepage&q=Yawadvipa%20is%20mentioned%20in%20India's%20earliest%20epic%2C%20the%20Ramayana&f=false History of Ancient India Kapur, Kamlesh]</ref> Kemudian berdasarkan kesusastraan India terutama pustaka Tamil, disebut nama Sanskerta ''yāwaka dwīpa''.
Dugaan lain ialah bahwa kata "Jawa" berasal dari akar kata dalam [[bahasa Proto-Austronesia]], ''Awa'' atau ''Yawa'' (Mirip dengan kata Awa'i (Awaiki) atau ''Hawa'i'' (''Hawaiki'') yang digunakan di [[Polynesia]], terutama [[Hawaii]]) yang berarti "rumah".<ref>Hatley, R., Schiller, J., Lucas, A., Martin-Schiller, B., (1984). "Mapping cultural regions of Java" in: Other Javas away from the kraton. pp. 1–32.</ref>
Baris 31 ⟶ 34:
Puncaknya menyentuh langit, tempat dewa denawa bersemayam</blockquote>
[[File:Ptolemy-World_Vat_Urb_82.jpg|pra=https://en.wiki-indonesia.club/wiki/File:Ptolemy-World_Vat_Urb_82.jpg|ka|jmpl|Atlas dalam ''Geographike Gypehegesis'' karya Ptolomeus [[:en:Codex_Vaticanus_Urbinas_Graecus_82|Urb. Gr. 82]].]]
Penggunaan ''Yawadwipa'' dalam naskah-naskah India, diikuti oleh topinim yang sama dalam atlas ''Geographike Gypehegesis'' karya [[Claudius Ptolemeus|Claudius Ptolomeus]] yang ditulis pada sekitar abad 150 masehi, yakni Ἰαβαδιοῦ (''Iabadiou''). Dalam karyanya itu Ptolomeus secara jelas menyebut ''Iabadiou'' sebagai "pulau barli" (jelai) dan bukan "pulau jawawut",<ref name=":1">{{Cite journal|last=BRADDELL|first=ROLAND|date=1937|title=AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF ANCIENT TIMES IN THE MALAY PENINSULA AND THE STRAITS OF MALACCA|url=https://www.jstor.org/stable/41559897|journal=Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society|volume=15|issue=3 (129)|pages=64–126|issn=2304-7550}}</ref>
Dalam makalah susulannya, Roland Braddell menyebutkan bahwa para pemikir terkini lebih menyetujui bila istilah ''Yawadwipa'' merujuk kepada pulau Jawa-Sumatra,<ref>{{Cite journal|last=BRADDELL|first=ROLAND|date=1941|title=AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF ANCIENT TIMES IN THE MALAY PENINSULA AND THE STRAITS OF MALACCA (Continued)|url=https://www.jstor.org/stable/41559972|journal=Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society|volume=19|issue=1 (138)|pages=21–74|issn=2304-7550}}</ref> karena berbagai data dan ciri yang disebutkan dalam berbagai naskah kuno merujuk pada ciri-ciri kedua pulau tersebut, dan gunung Shishira yang memisahkan kedua bagian dari ''Yawadwipa''.<ref name=":0" /> Hal senada disampaikan Samuel Bochart, bahwa tempat bernama ''Iabadiu'' merujuk kepada kepulauan (''nesos''; banyak pulau) bukan satu pulau (''nísou'').<ref name=":4" />
Dalam ''Geographike'', Ptolemeus menyebutkan bahwa pada zaman itu kapal-kapal Aleksandria di Mediterania sudah berlayar secara rutin dari Teluk Persia menuju Bandar Baybaza di Cambay
== Referensi ==
|