Kitab Kells: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20240209)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(15 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 51:
}}
 
'''Kitab Kells''' ({{lang-la|Codex Cenannensis}}; {{lang-ga|Leabhar Cheanannais}}; Dublin, Perpustakaan Trinity College, kode naskah MS A. I. [58]; adakalanya disebut '''Kitab Kolumba''') adalah sebuah [[naskah]] [[kitab Injil|kitab injil]] [[naskah beriluminasi|beriluminasi]] dalam [[bahasa Latin]] yang memuat [[Injil|keempat injil]] dari [[Perjanjian Baru|Alkitab Perjanjian Baru]] beserta sejumlah pengantar dan tabel. Naskah ini dikerjakan di salah satu biara binaan [[Kolumba]] di [[Pulau Britania Raya|Britania]] atau [[Irlandia]], dan mungkin pula melibatkan biara-biara binaan Kolumba lainnya di Britania maupun Irlandia, sampai rampung sekitar tahun 800 M. Sebagian besar ayat injil di dalamnya bersumber dari [[Vulgata|Alkitab Vulgata]], tetapi ada pula sejumlah ayat injil yang bersumber dari [[Vetus Latina|Alkitab Vetus Latina]], yakni karya-karya terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Latin yang jauh lebih tua daripada Alkitab Vulgata. <!--Kitab Kells adalah mahakarya [[Kaligrafi Dunia Barat|seni kaligrafi Dunia Barat]] sekaligus puncak kegemilangan [[seni rupa Insular|seni iluminasi Insular]], dan dihargai oleh berbagai kalangan sebagai pusaka terindah dalam khazanah [[kekayaan bangsa]] Irlandia.-->
 
Ilustrasi dan aneka hiasan dalam Kitab Kells jauh lebih mewah dan rumit daripada ilustrasi dan hiasan dalam kitab-kitab injil Insular lainnya. Hiasan-hiasannya merupakan perpaduan seni ikonografi Kristen tradisional dan corak hias gelung-gelungan yang menjadi ciri khas [[seni rupa Insular]]. Gambar-gambar manusia, satwa, makhluk dongeng, [[simpul Kelt]], dan corak anyam dalam warna-warna cerah berpadu menyemarakkan halaman-halamannya. Banyak di antara hiasan-hiasan kecil ini disenyawakan dengan [[simbol Kristen|lambang-lambang khas agama Kristen]] sehingga kian mempertegas tema-tema ilustrasi utama.
 
Keseluruhan naskah saat ini terdiri atas 340 lembar [[folio]] atau 680 halaman [[rekto dan verso|rekto verso]], dan telah dibagi menjadi empat jilid sejak tahun 1953. Lembaran-lembaran [[vellum|velum]] bermutu tinggi yang bertabur hiasan rumit tiada tara ini mencakup sepuluh halaman penuh ilustrasi serta halaman-halaman bertulisan yang diperindah dengan [[inisial|inisial-inisial hias]] dan [[miniatur (naskah beriluminasi)|gambar-gambar miniatur]] penyeling baris tulisan. Hiasan-hiasan dalam Kitab Kells adalah puncak tertinggi dari ciri antiklasik (penyimpangan dari kaidah seni rupa Yunani-Romawi) dan semangat berapi-api yang terkandung dalam seni rupa Insular. Tampaknya tulisan-tulisan dalam [[Aksara Insular|ragam aksara kapital Insular]] pada lembaran-lembarannya adalah hasil goresan pena dari sekurang-kurangnya tiga orang juru tulis. Huruf-huruf ditulis dengan [[tinta besi majakane]], sementara warna-warni hiasan dihasilkan dari berbagai macam zat pewarna, banyak di antaranya yang didatangkan dari negeri-negeri jauh.
 
Naskah ini diberi nama Kitab Kells karena selama berabad-abad tersimpan di [[Biara Kells]]. Kitab Kells kini terpajang di [[Perpustakaan Trinity College]], Dublin. Lazimnya ada dua jilid yang dipajang bersamaan. Jilid yang satu menampilkan salah satu ilustrasi utama, sementara jilid yang lain menampilkan salah satu halaman bertulisan. Keseluruhan naskah dapat dilihat di [http://digitalcollections.tcd.ie/home/#folder_id=14&pidtopage=MS58_007v&entry_point=1 Repositorium Koleksi Digital] Perpustakaan Trinity College.
Baris 67:
Naskah-naskah ini dikelompokkan menjadi satu kumpulan tersendiri oleh para ahli berdasarkan kemiripan langgam seni rupa, ragam aksara, dan tradisi-tradisi penulisan teks naskah. Langgam hias yang sudah mencapai tahap paripurna dalam Kitab Kells menempatkannya pada urutan belakang dalam kumpulan ini. Kitab Kells mungkin saja dikerjakan pada penghujung abad ke-8 atau pada permulaan abad ke-9. Pengerjaan Kitab Kells mengikuti banyak tradisi ikonografi dan corak hias yang terdapat pada naskah-naskah yang lebih tua dalam kumpulan ini. Salah satu contohnya adalah bentuk dari huruf-huruf berhiasan pada halaman ''[[incipit]]'' (halaman pembukaan) Injil-Injil yang ternyata konsisten dalam kitab-kitab injil Insular. Jika dibandingkan, halaman ''incipit'' [[Injil Matius]] [[:Image:LindisfarneFol27rIncipitMatt.jpg|dalam Kitab Injil Lindisfarne]] maupun [[:Image:KellsFol029rIncipitMatthew.gif|dalam Kitab Kells]] menampilkan corak simpul rumit yang membentuk huruf-huruf pertama dari ayat naskah yang diperbesar ukurannya. Untuk daftar yang lebih lengkap dari naskah-naskah dalam kumpulan ini, lihat [[daftar naskah berilustrasi Hibernia-Saksen]].<ref>Robert G. Calkins membahas tentang naskah-naskah utama secara berurutan dalam hlmn.30–92, demikian pula Carl Nordenfalk.</ref>
 
Biara Kells yang terletak di [[Kells, County Meath]], didirikan atau didirikan kembali oleh rahib-rahib dari Iona. Bangunan biara Kells mulai dikerjakan sejak tahun 807 sampai dengan pemberkatan gedung gerejanya pada tahun 814.<ref>Meyvaert, hlm. 11</ref> Tarikh dan tempat pembuatan Kitab Kells sudah seringkalisering kali diperdebatkan. Menurut tradisi, naskah ini dikerjakan pada masa hidup [[Kolumba]],<ref>Sullivan 1952, hlmn. 19–20.</ref> bahkan konon dikerjakan oleh Kolumba sendiri. Tradisi ini sudah lama dianggap keliru atas dasar [[paleografi]] dan langgam seni: sebagian besar bukti yang ada menunjukkan bahwa naskah ini dikerjakan sekitar tahun 800,<ref>Meehan 1994, hlm. 91.</ref> lama sesudah Santo Kolumba wafat pada tahun 597. Abad ke-9, yang diajukan sebagai perkiraan tarikh pembuatan Kitab Kells, bertepatan dengan kurun waktu terjadinya aksi-aksi penyerbuan [[Ekspansi Viking|bangsa Viking]] ke Pulau Iona. Aksi-aksi penyerbuan yang bermula pada tahun 794 inilah yang menyebabkan rahib-rahib Iona pada akhirnya berpencar menyelamatkan [[relikui|relikui-relikui suci]] simpanan mereka ke Irlandia dan Skotlandia.<ref>Kennedy, Brian. "Celtic Ireland." The Book of Kells and the Art of Illumination. Penyunting: Pauline Green. Canberra, Australia: Publications Department of the National Gallery of Australia. 2000. Print.</ref> Ada pula tradisi lain yang populer di kalangan para ahli berkebangsaan Irlandia bahwasanya naskah ini dikerjakan dalam rangka memperingati 200 tahun wafatnya Santo Kolumba.<ref>{{cite book |title= In Search of Ancient Ireland: The Origins of the Irish from Neolithic Times to the Coming of the English|url= https://archive.org/details/insearchofancien00mcca|last=McCaffrey |first= Carmel|authorlink= Carmel McCaffrey|author2=Leo Eaton |year= 2002|publisher= New Amsterdam Books|location= Chicago |isbn= 1-56131-072-7 |pages= }}</ref> Ada pula dugaan lain, sebagaimana dugaan tentang pengerjaan naskah [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]] maupun [[Kitab Injil Santo Kutbertus]] sebagai penanda peristiwa pemindahan relikui [[Santo Kutbertus]], bahwasanya Kitab Kells dikerjakan untuk menandai peristiwa pemindahan tulang-belulang Santo Kolumba ke sebuah bangunan persemayaman relikui, yang kemungkinan besar terjadi pada era 750-an.<ref>Meyvaert, hlmn. 12-13, 18</ref>
 
Sekurang-kurangnya ada lima teori mengenai tempat asal dan tarikh perampungan Kitab Kells. Menurut teori pertama, kitab ini, atau mungkin hanya halaman-halamannya yang berisi tulisan, dikerjakan di [[Biara Iona|Iona]] dan kemudian dirampungkan di Kells. Menurut teori kedua, keseluruhan kitab ini dikerjakan di Iona.<ref name="Dodwell">Dodwell, hlm. 84</ref> Menurut teori ketiga, keseluruhan kitab ini dikerjakan di [[skriptorium]] biara Kells. Menurut teori keempat, kitab ini dikerjakan di kawasan utara Inggris, mungkin di [[Lindisfarne]], kemudian dibawa ke Iona dan selanjutnya ke Kells. Menurut teori kelima, kitab ini adalah hasil karya [[Katedral Dunkeld|biara Dunkeld]] atau biara lain dalam daerah kekuasaan [[pict|suku bangsa Pikti]] di Skotlandia, sekalipun tidak didukung bukti nyata, lebih-lebih jika menilik pada kenyataan bahwa tidak ada lagi naskah buatan negeri suku bangsa Pikti yang sintas sampai sekarang.<ref>Meyvaert, hlm. 12, keterangan 26; Sharpe, Richard. "In quest of Pictish manuscripts." '' The Innes Review ''. 59.2 (2008): hlmn. 145–146.</ref> Meskipun pertanyaan mengenai tempat pengerjaan kitab ini mungkin tidak akan pernah terjawab secara tuntas, teori yang diterima secara luas adalah teori yang pertama, yakni teori yang mengatakan bahwa pengerjaannya dilakukan di Iona dan berlanjut di Kells.<ref name="Henry74"/> Terlepas dari teori mana yang benar, dapat dipastikan bahwa Kitab Kells adalah hasil karya rahib-rahib binaan Kolumba yang erat hubungannya dengan paguyuban rahib-rahib di Pulau Iona.
Baris 99:
 
== Deskripsi ==
Kitab Kells memuat keempat injil sahih yang terdapat dalam Kitab Suci agama Kristen. Ayat-ayat injil dalam Kitab Kels ditulis dengan tinta hitam, merah, ungu, dan kuning, menggunakan [[huruf insular|ragam huruf besar insular]], serta didahului tulisan-tulisan pengantar, ikhtisar injil, dan konkordansi ayat-ayat injil.<ref>Meehan 1994, 9.</ref> Sekarang ini, Kitab Kells terdiri atas 340 helai [[vellum|velum]] atau [[folio]]. Sebagian besar folio Kitab Kells merupakan bagian dari lembaran-lembaran lebih besar yang disebut [[Pelipatan buku|folio ganda]]. Tiap-tiap lembar folio ganda dilipat untuk menghasilkan dua helai folio bersambung. Lembaran-lembaran folio ganda yang sudah dilipat dua ini selanjutnya ditumpuk rapi dan disatukan dengan jahitan pada garis lipatannya untuk membentuk kumpulan folio bersambung yang disebut [[kuras]]. Kitab Kells memiliki beberapa helai folio yang bukan hasil lipatan folio ganda, melainkan helai-helai folio lepas yang disisipkan ke dalam kuras. Keseluruhan folio terbagi dalam 38 kuras. Setiap kuras terdiri atas 4 sampai dua belas helai folio (dua sampai enam lembar folio ganda); pada umumnya, meskipun tidak selalu, helai-helai folio Kitab Kels terkelompokkan menjadi berkas-berkas yang terdiri atas 10 helai folio. Beberapa helai folio adalah helai tunggal, yang seringkalisering kali merupakan halaman-halaman berisi hiasan-hiasan penting. Setelah folio ganda dilipat menjadi dua folio bersambung, tiap-tiap folio diberi guratan-guratan penanda letak tulisan, kadang-kadang pada kedua sisinya. Bekas-bekas tembuk dan guratan penanda letak tulisan masih terlihat jelas pada sejumlah halaman.<ref name="Henry152"/> Velum yang digunakan sebagai media tulis adalah velum bermutu tinggi, namun tingkat ketebalan folio berbeda-beda. Beberapa helai folio hampir setebal kulit samakan, sementara beberapa helai lainnya sangat tipis hingga nyaris tembus pandang.
 
Ukuran dwimatra Kitab Kells saat ini adalah 330 x 250&nbsp;mm. Mula-mula ukuran folio-folio Kitab Kels berbeda-beda, namun dipangkas sewaktu dijilid ulang pada abad ke-19 sehingga menghasilkan ukuran yang seragam seperti sekarang. Matra bidang yang diisi tulisan kira-kira 250 x 170&nbsp;mm. Masing-masing halaman bertulisan terdiri atas 16 sampai 18 baris tulisan.<ref name="Henry152"/> Kondisi naskah masih sangat bagus mengingat umurnya yang sudah sangat tua, namun ada banyak halaman yang mengalami sejumlah kerusakan pada karya seninya akibat gesekan. Sudah tentu Kitab Kells adalah sebuah hasta karya yang dikerjakan selama bertahun-tahun di sebuah skriptorium besar, namun tampaknya tidak pernah dirampungkan, karena hiasan pada beberapa halaman masih berupa goresan gambar-gambar yang belum diwarnai. Diyakini ada sekitar 30 helai folio dari naskah asli yang hilang dari abad ke abad.<ref name="Henry152"/> Menurut hasil perhitungan James Ussher, ada 344 helai folio pada tahun 1621, namun beberapa helai sudah hilang semenjak saat itu. Seluruh perkiraan jumlah folio hilang ini didasarkan atas ketidaksinambungan teks dan ketiadaan ilustrasi penting tertentu.
 
=== Isi ===
[[ImageBerkas:KellsFol005rCanonTable.jpg|thumbjmpl|210pxl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=9 Folio 5r] adalah salah satu halaman yang berisi tabel kanon Alkitab yang disusun Eusebius.]]
Kitab Kells memuat tulisan-tulisan pengantar, teks lengkap [[Injil Matius]], [[Injil Markus]], dan [[Injil Lukas]], serta [[Injil Yohanes]] dari bab pertama sampai dengan bab 17 ayat ke-13. Teks Injil Yohanes selebihnya serta sekumpulan tulisan-tulisan pengantar yang tidak dapat diperkirakan jumlahnya mungkin hilang ketika kitab ini dicuri pada awal abad ke-11. tulisan-tulisan pengantar yang masih ada terdiri atas dua sisa daftar nama [[bahasa Ibrani|Ibrani]] dalam injil-injil, ''Breves causae'' (ikhtisar injil), ''Argumenta'' (boigrafi singkat penulis injil), dan tabel-tabel [[kanon Alkitab]] yang disusun [[Eusebius dari Kaisarea|Eusebius]]. Mungkin sekali salah satu tulisan pengantar yang hilang dari Kitab Kells adalah [[Surat Hieronimus kepada Paus Damasus|surat Hieronimus kepada Paus Damasus I]] yang diawali frasa ''novum opus'' (karya baru), berisi penjelasan Hieronimus kepada Sri Paus mengenai niatnya untuk menghasilkan terjemahan Alkitab yang baru dalam bahasa Latin, sebagaimana yang tercantum dalam Kitab Injil Lindisfarne, Kitab Injil Durrow, dan Kitab Injil Armagh. Mungkin pula surat Eusebius kepada Karpianus, yang berisi penjelasan cara pemakaian tabel kanon Alkitab, juga termasuk salah satu tulisan pengantar yang hilang dari Kitab Kells.<ref name="Henry153">Henry 1974, 153.</ref> Dari semua kitab injil Insular, hanya Kitab Injil Lindisfarne yang memuat surat ini.
 
Baris 111:
Sisa daftar yang pertama diikuti oleh tabel-tabel kanon Alkitab yang disusun [[Eusebius dari Kaisarea|Eusebius]] dari [[Kaisarea Maritima|Kaisarea]]. Tabel-tabel yang lebih tua daripada Alkitab Vulgata ini direkayasa guna memudahkan rujuk silang injil-injil. Eusebius membagi ayat-ayat Injil menjadi sekumpulan bab, kemudian merekayasa tabel-tabel yang memudahkan para pembaca untuk menemukan peristiwa tertentu dalam riwayat hidup Yesus pada tiap-tiap injil. Tabel-tabel kanon sudah lumrah dimasukkan pada bagian pengantar dalam karya-karya salinan injil-injil versi terjemahan Vulgata yang dibuat pada Abad Pertengahan, tetapi tabel-tabel kanon Eusebius dalam Kitab Kells nyaris tidak ada gunanya, karena juru tulis penyusun Kitab Kells memadatkan tabel-tabel ini sedemikian rupa sehingga menjadikannya membingungkan. Selain itu, nomor-nomor bab yang dicantumkan sebagai nomor rujukan pada tabel tidak dicantumkan pada tepi halaman teks, sehingga mustahil mencari bagian yang dirujuk dengan nomor bab pada tabel kanon. Alasan tidak dicantumkannya nomor bab pada tepi halaman teks masih kurang jelas. Mungkin juru tulis berniat menambahkannya sesudah naskah rampung sepenuhnya, atau mungkin sengaja tidak mencantumkannya agar tidak mengganggu keindahan tampilan halaman.<ref name="Henry153"/>
 
[[ImageBerkas:KellsFol019vBrevCausLuke.jpg|thumbjmpl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=38 Folio 19v] memuat bagian awal ''Breves causae'' Injil Lukas.]]
 
Penambahan ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' sudah mentradisi sebelum Vulgata wujud. ''Breves causae'' adalah ikhtisar injil versi [[Vetus Latina|Vetus Latina]] yang dibagi-bagi menjadi sekumpulan bab bernomor. Sama halnya dengan nomor-nomor bab pada tabel kanon, nomor-nomor bab pada ''Breves causae'' juga tidak dicantumkan pada pinggiran halaman-halaman Kitab Kells. Sekalipun dicantumkan, nomor-nomor bab pada ''Breves causae'' belum tentu berguna, karena nomor-nomor ini adalah penomoran untuk Vetus Latina, sehingga tentu akan sukar diselaraskan dengan Vulgata. ''Argumenta'' adalah kumpulan legenda mengenai para penulis injil. ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' ditata dalam urut-urutan yang janggal. Urutan terdepan adalah ''Breves causae'' untuk Injil Matius, disusul ''Argumenta'' untuk Injil Matius, ''Breves causae'' untuk Injil Markus, ''Argumenta'' untuk Injil Markus, ''Argumenta'' untuk Injil Lukas, ''Argumenta'' untuk Injil Yohanes, ''Breves causae'' untuk Injil Lukas, dan diakhiri ''Breves causae'' untuk Injil Yohanes. Urut-urutan janggal ini serupa dengan yang terdapat pada Kitab Injil Durrow, kendati dalam Kitab Injil Durrow, kumpulan ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' dengan urut-urutan yang janggal ini terlampir pada akhir naskah, bukan dijadikan bagian dari sekumpulan tulisan pengantar yang sambung-menyambung.<ref name="Henry153"/> Dalam kitab-kitab injil Insular lainnya, semisal [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]], [[Kitab Armagh|Kitab Injil Armagh]], dan [[Kitab Injil Echternach]], tiap-tiap injil diperlakukan sebagai karya tulis tersendiri, sehingga tiap-tiap injil didahului oleh tulisan-tulisan pengantarnya masing-masing.<ref>Calkins 1983, 79.</ref> Peniruan urut-urutan ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' Kitab Injil Durrow ini membuat [[T. K. Abbott]] menyimpulkan bahwa juru tulis Kitab Kells tentu menyimpan Kitab Injil Durrow atau kitab injil lain yang serupa dengannya sebagai acuan umum.
 
=== Teks dan huruf ===
[[ImageBerkas:KellsFol309r.jpg|thumbjmpl|220px|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=619 Folio 309r] memuat teks [[Injil Yohanes]] yang ditulis dalam ragam huruf besar Insular oleh juru tulis yang diberi sebutan Tangan B.]]
[[Berkas:KellsFol200rGeneolgyOfChrist.jpg|jmpl|[[Silsilah Yesus]] menurut Lukas (tersaji dalam tiga halaman)]]
Kitab Kells memuat teks keempat Injil yang bersumber dari Alkitab Vulgata. Meskipun demikian, ada banyak ayat dalam Kitab Kells yang tidak sepenuhnya sama dengan ayat-ayat injil dalam Alkitab Vulgata. Ayat-ayat yang berbeda ini adalah ayat-ayat hasil terjemahan lama yang digunakan sebagai ganti ayat-ayat hasil terjemahan Hieronimus. Kendati ayat-ayat terjemahan lama lazim dijumpai dalam semua kitab injil Insular, tampaknya tidak ada pola yang konsisten dalam pemakaiannya dari satu kitab ke kitab lain. Bukti-bukti yang ada menyiratkan bahwa para juru tulis yang mengerjakan kitab-kitab injil Insular seringkalisering kali mengandalkan ingatan mereka alih-alih menyalin isi naskah acuan.
 
Sebagian besar teks dalam naskah ditulis dalam ragam [[huruf insular|huruf besar Insular]] dan sesekali menggunakan ragam [[huruf kecil]] (lazimnya huruf ''e'' atau ''s''). Teks lazimnya ditulis memanjang pada baris-baris melintang dari tepi kiri ke tepi kanan halaman. Menurut hasil pengamatan [[Françoise Henry]], sekurang-kurangnya ada tiga orang juru tulis yang terlibat dalam penulisan naskah. Tiga juru tulis ini ia beri nama Tangan A, Tangan B, dan Tangan C.<ref name="Henry154">Henry, 1974, hlm. 154.</ref> Huruf-huruf hasil goresan Tangan A tampaknya terdapat pada folio 1 sampai folio 19v, folio 276 sampai folio 289, dan folio 307 sampai halaman terakhir. Tangan A seringkalisering kali menulis delapan belas sampai enam belas baris per halaman dengan tinta besi majakane yang kecokelat-cokelatan, yakni jenis tinta yang umum digunakan di seluruh Dunia Barat.<ref name="Henry154"/> Hasil goresan Tangan B dijumpai pada folio 19r sampai folio 26 dan folio 124 sampai folio 128. Tangan B agaknya cenderung lebih suka menulis dengan ragam huruf kecil, menggunakan tinta merah, ungu, dan hitam, serta menghasilkan jumlah baris per halaman yang lebih beragam. Hasil goresan Tangan C dijumpai di sebagian besar teks. Tangan C juga cenderung lebih suka menulis dengan ragam huruf kecil dibanding Tangan A. Tangan C menggunakan [[tinta besi majakane]] kecokelat-cokelatan yang sama dengan Tangan A, dan nyaris selalu menulis tujuh belas baris per halaman.<ref>Henry, 1974, hlm. 155.</ref>
 
==== Kekeliruan dan penyimpangan ====
Baris 127:
Teks {{Alkitab|Matius 10:34b}} yang sahih berbunyi "Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang ({{lang-la|gladium}})," tetapi teks yang sama dalam Kitab Kells berbunyi "Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan sukacita ({{lang-la|gaudium}})".<ref>{{cite book|last=Nathan|first=George Jean Nathan|title=The American Mercury|year=1951|page=572|url=https://books.google.com/?id=pXgWAQAAIAAJ&dq=%22refused%20to%20adopt%20St.%20Jerome's%20phrase%22|author2=Henry Louis Mencken|quote=Penyusun naskah akhir abad ketujuh ini, yakni Kitab Kells, menolak menggunakan kalimat terjemahan Santo Hieronimus yang berbunyi, "Aku datang bukan untuk membawa damai, melainkan pedang." (" . . . non-pacem sed gladium.") ...}}</ref>
 
Hiasan yang memenuhi halaman awal Injil Yohanes dalam Kitab Kells pernah diteliti oleh George Bain. Menurutnya, kalimat yang dihiasi pada halaman itu berbunyi "''In principio erat verbum verum''"<ref>{{cite book |first=George|last=Bain |title=Celtic Art: The Methods of Construction |url=https://archive.org/details/methodsofconstru00bain|year=1973 |publisher=Dover Publications, Inc |location= |isbn=0-486-22923-8}}, halaman 95, gambar 14.</ref> yang berarti "pada mulanya adalah Firman Sejati". Frasa "firman sejati" dalam kalimat ini adalah hasil terjemahan bebas dari kata [http://biblehub.com/interlinear/john/1.htm ''λογος'' (logos)], jadi bukan hasil menyalin mentah-mentah dari versi Roma.
 
=== Hiasan ===
Tulisan-tulisan dalam Kitab Kells ditata bersama banyak [[miniatur (naskah beriluminasi)|lukisan miniatur]] sehalaman penuh, sementara lukisan-lukisan hiasan yang lebih kecil bertebaran di seluruh halaman bertulisan dalam jumlah yang belum pernah tercapai sebelumnya. Hiasan Kitab Kells terkenal memadukan detail yang memikat dengan komposisi yang berani dan berapi-api. Ciri khas inisial naskah insular, sebagaimana yang dijabarkan oleh Carl Nordenfalk, mencapai puncak realisasinya dalam Kitab Kells. Carl Nordenfalk mengemukakan bahwa, "inisial-inisial ... dirancang sebagai wujud-wujud lentur yang menjalar secara teratur. Energi kinetik dari kontur inisial-inisial ini melebur ke dalam garis-garis tambahan yang digambar dengan leluasa, yakni sejalur garis spiral yang menjadi pangkal dari garis-garis kurva baru ...".<ref>Nordenfalk 1977, 13.</ref> Ilustrasi-ilustrasi ini menampilkan beraneka macam warna. Ungu, nila, merah, merah muda, hijau, dan kuning adalah warna-warna yang paling sering digunakan. Naskah-naskah yang lebih tua daripada Kitab Kells cenderung menggunakan lebih sedikit warna. Kitab Injil Durrow, misalnya, hanya menggunakan empat macam warna. Sebagaimana lazimnya naskah-naskah Insular, Kitab Kels tidak dihiasi dengan [[logam kerajang|emas kerajang]] maupun perak kerajang. [[pigmen|Zat-zat warna]] yang digunakan dalam pembuatan ilustrasi-ilustrasinya, yakni zat warna merah serta kuning lempung, zat warna hijau tembaga (adakalanya disebut ''[[verdigris]]''), nila, dan mungkin pula [[lapis lazuli]],<ref name="ReferenceA">Fuchs and Oltrogge in O'Mahoney 1994, 134–135.</ref> tentunya didatangkan dari kawasan [[Laut Tengah]], dan khusus untuk lapis lazuli, didatangkan dari kawasan utara Afganistan.<ref>Meehan 1994, 88.</ref> Meskipun keberadaan lapis lazuli sudah lama dianggap sebagai bukti besarnya biaya pembuatan naskah ini, pemeriksaan mutakhir atas zat-zat warna dalam Kitab Kells membuktikan bahwa lapis lazuli tidak digunakan.<ref name="ReferenceA"/>
 
Kumpulan iluminasi Kitab Kell yang amat kaya ini jauh melampaui semua kitab injil Insular lain yang masih lestari. Ada sepuluh halaman penuh iluminasi yang sintas, yakni dua halaman berisi [[Keempat Penginjil|potret para penulis injil]], tiga halaman berisi [[Keempat Penginjil|lambang para penulis injil]], satu [[halaman permadani]], satu halaman miniatur [[Madonna (seni rupa)|Bunda Maria bersama Kanak-Kanak Yesus]], satu halaman miniatur Kristus bersemayam di atas singgasana, satu halaman miniatur [[Penangkapan Yesus]], dan satu halaman miniatur [[Pencobaan Yesus|Pencobaan Kristus]]. Ada tiga belas halaman penuh tulisan berhiasan yang sintas, termasuk halaman-halaman awal tiap-tiap unjil yang berisi sepatah dua kata pertama. Delapan dari sepuluh halaman tabel kanon Alkitab diperindah hiasan berlimpah. Mungkin sekali ada halaman-halaman berisi miniatur maupun tulisan berhiasan yang kini sudah hilang. Selain halaman-halaman utama ini, ada sejumlah besar hiasan-hiasan lebih kecil dan inisial-inisial berhiasan yang bertaburan di seluruh halaman teks. Nyatanya, hanya ada dua halaman yang tidak memuat hiasan.<ref>Nordenfalk 1977, 108.</ref>
Baris 137:
Kumpulan folio Kitab Kells yang sintas diawali oleh lembaran folio 1r. Folio ini adalah sisa-sisa lembaran glosarium nama-nama Ibrani, yang ditata kolom kiri folio, sementara kolom kanan folio yang sudah rusak berat memuat miniatur lambang keempat penulis injil. Miniatur ini ditata sedemikian rupa sehingga posisi buku harus diputar sembilan puluh derajat bilamana orang hendak menikmati keindahannya secara lebih leluasa.<ref name="Henry167">Henry, 1974, hlm. 167.</ref> Lambang-lambang keempat penulis injil adalah tema visual yang kerap muncul di seluruh bagian Kitab Kells. Keempat lambang hampir selalu ditampilkan berdampingan untuk menyiratkan kesatuan pesan keempat injil.
 
Kesatuan pesan keempat injil kian dipertegas dengan penambahan hiasan pada tabel-tabel kanon Eusebius. Tabel-tabel kanon itu sendiri pada hakikatnya menghadirkan gambaran kesatuan injil-injil sahih melalui pengelompokan ayat-ayat keempat injil yang mirip satu sama lain. Keseluruhan tabel kanon Eusebius biasanya memakan dua belas halaman penuh. Dalam Kitab Kells, para [[penulis naskah]] mula-mula menyiapkan dua belas halaman (folios 1v sampai folio 7r) tetapi kemudian meringkas keseluruhan tabel kanon menjadi sepuluh halaman saja, sehingga menyisakan dua halaman kosong (folio 6v dan folio 7r), entah apa alasannya. Peringkasan membuat tabel-tabel kanon menjadi tidak berguna. Hiasan pada delapan halaman pertama yang memuat tabel kanon sangat dipengaruhi kitab-kitab injil terdahulu dari kawasan Laut Tengah, yang lazim membingkainya dengan gambar gawang pintu berpelengkung (seperti yang tampak pada [[Tabel Kanon London]]).<ref name="Henry167"/> Kitab Kells menyajikan [[ragam hias]] ini dalam nuansa Insular, di mana gawang-gawang pintu berpelengkung tidak dipandang sebagai unsur arsitektur melainkan sebagai corak geometri terstilisasi dengan hiasan-hiasan khas Insular. Lambang-lambang keempat penulis injil menempati ruang di bawah dan di atas gambar gawang pintu. Dua tabel kanon terakhir disajikan dalam gambar latar kotak-kotak. Penyajian semacam ini hanya muncul dalam naskah-naskah Insular, dan pertama kali terlihat dalam Kitab Injil Durrow.<ref name="Calkins7982">Calkins 1983, 79–82.</ref>
[[Berkas:KellsFol007vMadonnaChild V2.jpg|jmpl|kiri|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=14 Folio 7v] memuat gambar [[Madonna (seni rupa)|Bunda Maria dan Kanak-Kanak Yesus]]. Gambar ini adalah gambar Bunda Maria tertua dalam naskah buatan Dunia Barat yang masih lestari sampai sekarang.]]
Lembaran-lembaran selebihnya dibagi menjadi bagian-bagian yang diantarai gambar-gambar miniatur dan halaman-halaman tulisan berhiasan. Tiap-tiap injil didahului oleh hiasan-hiasan dalam tata urutan yang konsisten. Pengantar-pengantar dijadikan bagian tersendiri dan diawali dengan hiasan yang berlimpah ruah. Selain pengantar-pengantar dan injil-injil, bagian "awal kedua" Injil Matius juga diberi hiasan pembuka tersendiri.
Baris 163:
[[Berkas:KellsDecoratedInitial.jpg|jmpl|kiri|Hampir semua folio Kitab Kells memuat iluminasi-iluminasi kecil semacam inisial hias ini.]]
 
Hiasan kitab ini tidak terbatas pada halaman-halaman utama saja. Inisial-inisial hias dan gambar-gambar mini berupa sosok satwa dan manusia, yang seringkalisering kali dipelintir wujudnya dan terselip di tengah-tengah jalinan simpul-simpul rumit, bertaburan di seluruh halaman tulisan. Banyak teks penting, semisal teks ''[[doa Bapa Kami|Pater Noster]]'', memiliki inisial-inisial hias. Halaman naskah yang memuat teks [[ucapan bahagia|Sabda Bahagia]] dalam Injil Matius ([[:Image:KellsFol040vBeatitudes.jpg|folio 40v]]) memuat sebuah gambar miniatur besar pada margin kiri berupa huruf-huruf ''B'' pada setiap awal kalimat yang ditautkan satu sama lain sehingga membentuk sebuah rangkaian hiasan. Teks silsilah Kristus dalam Injil Lukas ([[:Image:KellsFol200rGeneolgyOfChrist.gif|folio 200r]]) memuat gambar miniatur serupa, yakni berupa kata-kata ''qui'' yang ditautkan satu sama lain di sepanjang margin kiri. Banyak dari gambar-gambar satwa berukuran kecil yang bertebaran di halaman-halaman bertulisan merupakan penanda "pindah ke baris berikutnya" (yaitu, penanda sisa penggalan kalimat yang ditempatkan di atas atau di bawah baris kalimat yang terpenggal). Banyak gambar-gambar satwa lain yang digunakan sekadar untuk mengisi ruang kosong pada akhir kalimat. Tak satu pun dari gambar-gambar ini yang sama coraknya. Belum pernah didapati naskah dengan hiasan sebanyak itu yang sintas dari kurun waktu sebelum pembuatan Kitab Kells.
[[Berkas:KellsFol034rXRhoDet3.jpeg|jmpl|Tingkat kerumitan hiasan Kitab Kells kadang-kadang mencengangkan, sebagaimana yang tampak pada sepenggal kecil hiasan dari halaman yang memuat monogram Ki Ro ([http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=67 Folio 34r])]]
 
Semua hiasan Kitab Kells bermutu tinggi dan seringkalisering kali sangat rumit. Dalam satu hiasan, yang memenuhi satu inci persegi dari halaman naskah, terdapat 158 anyaman rumit pita-pita putih berpinggiran hitam. Beberapa hiasan hanya dapat dilihat sepenuhnya jika menggunakan suryakanta, meskipun kanta-kanta dengan kemampuan memperperbesar gambar semacam ini baru dikenal orang ratusan tahun sesudah Kitab Kells dirampungkan. Corak-corak simpul dan anyaman rumit yang terdapat dalam Kitab Kells dan naskah-naskah sejenisnya memiliki kemiripan dengan corak-corak simpul dan anyaman yang terdapat pada tatahan logam dan ukiran baru dari kurun waktu yang sama. Setelah ditemukan kembali sedikit demi sedikit semenjak abad ke-19, corak-corak ini telah menjadi sangat populer. Banyak di antaranya yang kini digunakan dalam seni rupa populer, antara lain sebagai bentuk perhiasan dan gambar tato.
 
== Tujuan pembuatan ==
Kitab Kells dibuat untuk kepentingan peribadatan, bukan untuk kepentingan pendidikan. Kitab injil yang sebesar dan semewah Kitab Kells tentunya dibuat untuk dipajang di atas altar gereja, dan hanya dipindahkan dari altar untuk keperluan pembacaan injil dalam [[Misa|perayaan Misa]]. Si pembaca pun mungkin sekali hanya mendaraskan ayat-ayat yang sudah ia hafal, alih-alih membacakannya secara langsung dari kitab injil ini. Perlu diingat bahwa menurut keterangan dalam ''Kitab Tawarikh Ulster'', Kitab Kells dicuri dari [[sakristi]], yakni bilik penyimpanan alat dan perlengkapan perayaan Misa, bukannya dicuri dari perpustakaan biara. Reka bentuk Kitab Kells tampaknya didasarkan atas maksud untuk menggunakannya dalam peribadatan, sehingga pengerjaan kitab ini lebih mengutamakan tampilan ketimbang faedah. Ada banyak sekali kekeliruan dalam penulisan kata yang dibiarkan tidak diralat. Sisa penggalan kalimat dari satu baris tulisan seringkalisering kali ditempatkan di ruang kosong pada baris tulisan di atasnya. Tajuk-tajuk bab yang perlu terlihat jelas agar tabel-tabel kanon dapat digunakan justru tidak dimasukkan ke dalam margin-margin halaman. Secara umum, segala macam tindakan yang dapat mencederai tampilan halaman sengaja dihindari: keindahan tampilan jauh lebih diutamakan daripada faedahnya.<ref name="Calkins7982"/>
 
== Reproduksi ==
Baris 190:
 
== Dalam film ==
Film animasi produksi tahun 2009 yang berjudul ''[[The Secret of Kells]]'' menceritakan sebuah kisah fiksi mengenai pembuatan Kitab Kells oleh seorang rahib uzur bernama Aidan dibantu seorang rahib muda bernama Brendan, yang gigih mengerjakan naskah ini di tengah-tengah ancaman penyerbuan bangsa Viking. Film animasi ini dikerjakan di bawah arahan [[Tomm Moore]], dan dinominasikan sebagai penerima penghargaan [[Film Animasi Terbaik (Oscar)|Piala Oscar untuk Film Animasi Terbaik]] pada tahun 2009.<ref>{{cite web|url=http://www.oscars.org/awards/academyawards/legacy/ceremony/82nd-winners.html |title=The 82nd Academy Awards (2010) Nominees and Winners |publisher=[[Academy of Motion Picture Arts and Sciences]] |accessdate=28 November 2012 |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20141006110009/http://www.oscars.org/awards/academyawards/legacy/ceremony/82nd-winners.html |archivedate=6 Oktober 2014 }}</ref> Film ini menuai pujian karena menampilkan kilasan gambar-gambar animasi dari halaman-halaman beriluminasi yang terdapat dalam Kitab Kells.<ref>{{cite news|last=Felperin|first=Leslie|date=25 Februari 2009|title=''Brendan and the Secret of Kells''|url=http://www.variety.com/review/VE1117939771.html?categoryid=31&cs=1&query=The+Secret+of+Kells|title=''Brendan and the Secret of Kells''|last=Felperin|first=Leslie|date=25 Februari 2009|work=Variety Magazine|pages=|accessdate=2 Desember 2009}};Jeremy W. Kaufmann dari situs web ''[[Ain't It Cool News]]'' menyebut animasinya "benar-benar cemerlang,"{{cite web|urllast=http://wwwKaufmann|first=Jeremy W.aintitcool.com/?q|date=node/4172417 Juli 2009|title=An Early Look at Distinctive Animated Film The Secret of Kells – US Premiere This Weekend|lasturl=Kaufmann|first=Jeremy Whttp://www.|dateaintitcool.com/?q=17 Juli 2009node/41724|work=Ain't It Cool News|pages=|archive-url=https://web.archive.org/web/20190127175727/http://www.aintitcool.com/?q=node%2F41724|archive-date=2019-01-27|dead-url=yes|accessdate=2 Desember 2009}} dan para pemberi ulasan di majalah bulanan ''[[Starlog]]'' menyebutnya sebagai "salah satu di antara film-film animasi independen dengan gambar terhebat sepanjang masa yang digambar dengan tangan."{{cite web|last=Koller|first=Cameron and Riley|date=2 Desember 2009|title=THE SECRET OF KELLS: The Little Movie That Should|url=http://www.starlog.com/reviews/11-filmreviews/714-the-secret-of-kells-the-little-movie-that-should|title=THE SECRET OF KELLS: The Little Movie That Should|last=Koller|first=Cameron and Riley|date=2 Desember 2009|work=Starlog.com|pages=|accessdate=4 Desember 2009}}{{Pranala mati|date=Mei 2021|bot=InternetArchiveBot|fix-attempted=yes}}</ref>
 
== Rujukan ==
Baris 196:
 
== Sumber ==
* {{cite book |title= Insular Manuscripts: Sixth to Ninth Century |url= https://archive.org/details/insularmanuscrip0000alex |trans-title= Naskah-Naskah Insular: Abad VI Sampai Abad IX |last= Alexander|first= J.J.G. |year=1978|publisher= Harvey Miller|location= London|isbn= 0-905203-01-1}}
* {{cite book |title= Illuminated Books of the Middle Ages |url= https://archive.org/details/illuminatedbooks0000calk_j2s0 |trans-title=Buku-Buku Beriluminasi dari Abad Pertengahan|last= Calkins|first= Robert G. |year=1983 |publisher= Cornell University Press|location= Ithaca, NY|isbn= 0-8014-1506-3}}
* {{cite book|last=de Hamel|first=Christopher |authorlink=Christopher de Hamel|title=Meetings with Remarkable Manuscripts|trans-title=Perjumpaan-Perjumpaan Dengan Naskah-Naskah Yang Menakjubkan|publisher= Allen Lane|year= 2016|isbn= 978-0-241-00304-6}}
* {{cite book | last =Dodwell | first = Charles Reginald |authorlink=Charles Reginald Dodwell |title =The pictorial arts of the West, 800–1200 | url =https://archive.org/details/pictorialartsofw00dodw |trans-title=Seni-Seni Gambar Dunia Barat, 800-1200| publisher =Yale University Press | year =1993 | location =New Haven | pages = | isbn =0-300-06493-4 }}
* {{cite book|last=Fuchs|first=Robert|author2=Doris Oltrogge|editor=Felicity O'Mahony|title=The Book of Kells: Proceedings of a conference at Trinity College, Dublin, September 6–9, 1992|url=https://archive.org/details/bookofkellsproce0000unse|trans-title=Kitab Kells: Notula konferensi di Trinity College, Dublin, 6-9 September 1992|year=1994|publisher=Scolar Press|location=Brookfield, Vt.|isbn=0-85967-967-5|pages=133–171[https://archive.org/details/bookofkellsproce0000unse/page/n150 133]–171|chapter=Colour material and painting technique in the Book of Kells}}
* {{cite book |title= From Durrow to Kells: The Insular Gospel-books, 650–800|trans-title=Dari Durrow Sampai Kells: Kitab-Kitab Injil Insular, 650-800|last= Henderson|first=George |year= 1987|publisher= Thames and Hudson |location= New York|isbn= 0-500-23474-4 }}
* {{cite book |title= The Book of Kells: Reproductions from the Manuscript in Trinity College, Dublin|trans-title=Kitab Kells: Reproduksi-Reproduksi Naskah di Trinity College, Dublin|last= Henry|first= Françoise|authorlink= Françoise Henry|year= 1974|publisher= Alfred A Knopf|location= New York|isbn= 0-394-49475-X}}
* {{cite book |title= The Book of Kells: An Illustrated Introduction to the Manuscript in Trinity College Dublin|url= https://archive.org/details/bookofkellsillus00meeh|trans-title=Kitab Kells: Sebuah Pengantar Berilustrasi Atas Naskah di Trinity College Dublin|last= Meehan|first=Bernard |year= 1994|publisher= Thames and Hudson|location= New York|isbn=0-500-27790-7}}
* Meyvaert, Paul. "The Book of Kells and Iona." [Kitab Kells dan Iona]. ''[[College Art Association of America|The Art Bulletin]]'', Jld. 71, No. 1 (Mar. 1989), hlmn.&nbsp;6–19 [https://www.jstor.org/discover/10.2307/3051211?uid=3738016&uid=2&uid=4&sid=21104123157537 JSTOR]
* {{cite book |title= Celtic and Anglo-Saxon Painting: Book Illumination in the British Isles 600–800 |url= https://archive.org/details/celticanglosaxon00nord |trans-title=Lukisan Kelt dan Angli-Saksen: Iluminasi Buku di Kepulauan Britania|last= Nordenfalk|first=Carl |year= 1977|publisher= George Braziller|location= New York|isbn=0-8076-0825-4}}
* {{cite book |title= The Book of Kells|trans-title=Kitab Kells|last= Sullivan|first= Edward| year=1952 |publisher= Studio Publications|location= London |isbn= 1-85170-196-6}}
* {{cite book |title= Codices Illustres: The World's Most Famous Illuminated Manuscripts, 400 to 1600|url= https://archive.org/details/codicesillustres0000walt_u2l5|trans-title=Codices Illustres: Naskah-Naskah Beriluminasi Paling Sohor di Dunia|last= Walther |first= Ingo F.|author2=Norbert Wolk|year= 2001|publisher= Taschen|location= Köln|isbn= 3-8228-5852-8 }}
* {{cite journal |last=Werner |first=Martin |date=June 1972|title= The Madonna and Child Miniature in the Book of Kells, Part II |url=https://archive.org/details/sim_art-bulletin_1972-06_54_2/page/129 |trans-title=Miniatur Bunda dan Kanak-Kanak dalam Kitab Kells, Bagian II|journal= Art Bulletin|volume= 54|issue=2 |pages= 129–139|doi= 10.2307/3048962 |publisher=College Art Association |jstor=3048962}}
 
== Bacaan lebih lanjut ==
Baris 218:
* Forbes, Andrew ; Henley, David (2012). ''Pages from the Book of Kells''. Chiang Mai: Cognoscenti Books. ASIN: B00AN4JVI0
* Friend, A. M., Jr. "The Canon Tables of the Book of Kells". Dalam ''Mediæval Studies in Memory of A. Kingsley Porter'', penyunting W. R. K. Koehler. Jld. 2, hlmn.&nbsp;611–641. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1939.
* Henderson, Isabel, "Pictish art and the Book of Kells", dalam : Whitelock, Dorothy, Rosamund McKitterick, dan David N. Dumville (penyunting), ''Ireland in early medieval Europe: studies in memory of Kathleen Hughes'', 1982, Cambridge University Press, 79–105.
* Lewis, Susanne. "Sacred Calligraphy: The Chi Rho Page in the Book of Kells". ''Traditio'' 36 (1980): 139–159.
* Lyons, Martyn. ''Books: A Living History''. Los Angeles: J. Paul Getty Museum. (2011). 43-44.
Baris 237:
* [https://www.tcd.ie/library/manuscripts/book-of-kells.php Trinity College, ikhtisar informasi mengenai naskah Kitab Kells]
* Informasi pameran mengenai [https://www.tcd.ie/visitors/book-of-kells/ Kitab Kells di Perpustakaan Trinity College]
* [http://libmma.contentdm.oclc.org/cdm/compoundobject/collection/p15324coll10/id/113771/rec/1 Harta karun seni rupa Irlandia purba, 1500 SM sampai 1500 M], 1978, katalog pameran dari [[Metropolitan Museum of Art]] (tersedia daring secara lengkap dalam format PDF), yang memuat materi mengenai Kitab Kells (katalog no. 37-38)
* [https://elmss.nuigalway.ie/catalogue/593 Informasi lebih lanjut mengenai naskah-naskah Latin yang lebih tua] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210519174458/https://elmss.nuigalway.ie/catalogue/593 |date=2021-05-19 }}
 
[[Kategori:Buku Latin abad ke-9]]