Idiom: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membatalkan revisi 3419673 oleh 125.163.164.171 (Bicara)rv |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(52 revisi perantara oleh 33 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Idiom''', '''ungkapan''', atau '''simpulan bahasa''' adalah [[kata|perkataan]] khas yang tidak dapat dijelaskan secara [[logis]] atau [[Tata bahasa|jalan bahasa]], tapi menambah keindahan, pesona, dan daya tarik suatu [[bahasa]].<ref name=":0" /> Idiom berasal dari bahasa [[Yunani]], ''idios'' yang berarti khas, mandiri, khusus atau pribadi.<ref>{{Cite journal|last=Muthmainnah|first=|date=November 2012|title=Kemampuan Menggunakan Idiom dalam Kalimat Peserta Didik SMP Negeri 1 Tutallu Kabupaten Polewali Mandar|url=https://media.neliti.com/media/publications/283601-kemampuan-menggunakan-idiom-dalam-kalima-ee1926d6.pdf|journal=Pepatuzdu|volume=4|issue=1|pages=61|doi=|issn=2087-3476}}</ref> Idiom bisa berbentuk [[frasa]] atau [[kalimat]] yang mempunyai makna khusus atau makna baru dari kata dasar penyusunnya. Banyak idiom yang dibuat dari kombinasi [[Verba|kata kerja]] dan [[kata depan]], kara kerja dengan [[kata sifat]] dan kata kerja dengan keterangan. Hal penting dari idiom adalah bukan bagaimana asal-usul pembentukannya, melainkan penggunaannya yang tepat dalam konteks kalimat.<ref name=":0">{{Cite book|last=Lingga|first=Hotben D.|date=2007|url=https://books.google.co.id/books?id=gJ9Qvh81fWUC&pg=PA331&dq=idiom+adalah&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjQmIbyzrDuAhU5FbcAHU0TC0cQ6AEwBXoECAEQAg#v=onepage&q=idiom%20adalah&f=false|title=Advanced English Grammar for TOEFL Preparation|location=Depok|publisher=Niaga Swadaya|isbn=978-979-24-4821-4|pages=331|language=id|url-status=live}}</ref>
Penggunaan idiom ini sengaja dilakukan terutama untuk menyatakan sesuatu secara tidak langsung kepada lawan bicara, hanya dengan menyatakan di luar konteks kata yang lebih mudah dicerna dan dimengerti oleh pendengar tanpa adanya kesalahan [[persepsi]] antara [[Bahasa ibu|penutur]] dan [[Penutur asli|petutur]]. Maka dari itu, dalam idiom ada ungkapan tetap yang merupakan pasangan kata yang teradat yang pemakaiannya tidak boleh dipisahkan dengan kata yang mengikutinya. Contohnya adalah [[frasa]] ''sesuai dengan'', dalam penulisan kata ini seringkali didapati hanya menggunakan kata ''sesuai'' tanpa diikuti oleh kata ''dengan''. Pada hal seharusnya frasa ini sesuai selalu bersama dalam setiap penulisannya agar makna yang ditimbulkannya dimengerti oleh pembaca atau pendengar.<ref>{{Cite journal|last=Pratiwi|first=Heppy Atma|date=2018-05-22|title=Idioms in the National News Rubric Category of Education on cnnindonesia.com|url=https://jurnal.umj.ac.id/index.php/penaliterasi/article/view/2420|journal=Pena Literasi|language=en|volume=1|issue=1|pages=2|doi=10.24853/pl.1.1.1-16|issn=2614-8226}}</ref>
== Jenis ==
=== Bahasa Indonesia ===
[[Kategori:Idiom| ]]▼
Dalam bahasa Indonesia, pengelompokkan idiom ada bermacam-macam. Ada yang dikelompokkan berdasarkan unsur pembentuknya, ada juga yang dikelompokkan berdasarkan pilihan kata pembentuknya.
==== Jenis Idiom Bahasa Indonesia Berdasarkan Unsur Pembentuknya ====
*Idiom penuh adalah idiom/ungkapkan yang unsur-unsurnya secara keseluruhan sudah merupakan satu kesatuan dengan satu [[Semantik|makna]] tidak dapat dikembalikan kepada makna denotasi/sebenarnya, seperti ''membanting tulang,'' ''menjual gigi, meja hijau, gulung tikar'' berarti bangkrut (kata gulung dan kata tikar sudah kehilangan makna denotasinya).
* Idiom sebagian adalah idiom yang masih memiliki unsur makna [[leksikal]]nya sendiri, misalnya ''daftar hitam'' yang berarti daftar yang berisi nama-nama orang yang mencurigai atau dianggap bersalah. ''Koran kuning'' yang berarti koran yang seringkali memuat berita sensasi dan ''menunjukkan gigi'' yang berarti menunjukkan kekuasaan. [[Kata]] daftar, [[koran]], dan menunjukkan pada idiom-idiom tersebut masih memiliki makna leksikal yaitu ''daftar,'' ''koran, dan menunjukkan'' yang bermakna idiomatikal hanyalah kata-kata hitam, kuning, dan gigi dari idiom-idiom tersebut.<ref name=":1">{{Cite journal|last=Harlina|first=Harlina|last2=Juita|first2=Novia|last3=Emidar|first3=Emidar|date=2012|title=Idiom dalam Masyarakat Pondek Tengah Kecamatan Limo Koto Kabupaten Muko-muko Bengkulu Utara|url=http://ejournal.unp.ac.id/index.php/pbs/article/view/1381|journal=Pendidikan Bahasa Indonesia|language=en|volume=1|issue=1|pages=666|doi=10.24036/1381-019883|issn=2302-3503}}</ref>
==== Jenis Idiom Bahasa Indonesia Berdasarkan Pilhan Katanya ====
* Idiom yang menggunakan bagian tubuh. Misalnya ''tinggi hati, panjang tangan,'' dan ''angkat kaki.''
* Idiom yang menggunakan jenis warna. Misalnya ''meja hijau, jago merah,'' dan ''darah biru.''
* Idiom yang menggunakan bilangan. Misalnya ''bermuka dua, kaki lima,'' dan ''berbadan dua.''
* Idiom yang menggunakan nama hewan. Misalnya ''kambing hitam, kabar burung,'' dan ''lintah darat.''<ref>{{Cite web|title=Apa Itu Idiom: Pengertian dan Contoh Idiom Bahasa Inggris dan Indonesia|url=https://xerpihan.id/blog/770/apa-itu-idiom-pengertian-dan-contoh-idiom-bahasa-inggris-dan-indonesia/|website=Xerpihan|access-date=2021-08-30}}</ref>
=== Bahasa Inggris ===
* ''Pure idioms'' (idiom murni) bersifat konvensional, [[ekspresi]] multikata non-literal dan selalu non-literal. Idiom ini tidak berubah-ubah atau memiliki sedikit variasi. Idiom ini dianggap kabur, mislanya ''spill the beans'' yang berarti katakan sejujurnya yang tidak ada hubungannya dengan [[kacang]].
* Semi-idiom dapat memiliki satu atau lebih [[konstituen]] literal dan satu non-literal. Jenis ini dianggap sebagian kabur, misalnya ''black market'' yang berarti pasar gelap.
* Idiom literal bisa berubah-ubah atau membiarkan sedikit variasi. Mereka dianggap transparan karena mereka dapat ditafsirkan berdasarkan bagiannya misalnya ''of course, in any case, for certain''.<ref>{{Cite journal|last=Nasoichah|first=Churmatin|last2=Mulyadi|first2=Mulyadi|date=31 Desember 2019|title=Idiom dan Metafora pada Lirik Lagu “Jaran Goyang” (Idioms and Metaphors in Song Lyrics of “Jaran Goyang”)|url=http://metalingua.kemdikbud.go.id/jurnal/index.php/metalingua/article/download/360/145|journal=Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa|language=in|volume=17|issue=2|pages=97|doi=10.26499/metalingua.v17i2.360|issn=2580-2143}}</ref>
== Rujukan ==
{{Reflist}}
{{Authority control}}
▲[[Kategori:Idiom| ]]
|