Battōtai (lagu): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Pratihata (bicara | kontrib)
Penambahan tautan eksternal.
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
k ~cite
 
(8 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Short description|1885 Gunka yang dikomposisi oleh Charles Leroux dan lirik oleh Masakazu Toyama}}
Artikel ini diterjemahkan dari [[:en:Battōtai_(song)|artikel berbahasa Inggris]]. Silakan berkontribusi untuk memperbaiki dan melengkapi artikel berbahasa Indonesia ini dan [[:en:Battōtai_(song)|artikel referensi]], juga artikel mengenai Battōtai (bukan lagu) yang belum tersedia dalam bahasa Indonesia.
{{more citations needed|date=February 2021}}
{{Infobox anthem
|title=Battōtai<br>抜刀隊
|composer=Charles Leroux
|published=1885
|sound=1-01 分列行進曲.ogg
|sound_title=Rekaman yang dibuat pada 8 Agustus 1939 oleh Band Pasukan Imperial Jepang dan dipimpin oleh Satoru Onuma. Bagian B dan C dari mars ini menggunakan melodi "Battōtai".
|author=Toyama Masakazu}}
 
{{Nihongo|"'''Battōtai'''"|抜刀隊||''Resimen Pedang''}} adalah [[Gunka|lagu militer Jepang]] yang dikomposisi oleh {{Interlanguage link|Charles Leroux (composer)|ja|シャルル・ルルー}} dan liriknya ditulis oleh {{Interlanguage link|Toyama Masakazu|ja|外山正一}} pada tahun 1885. MenanggapiLagu ini dibuat oleh Leroux sebagai respons atas permintaan Pemerintah Imperial Jepang, Lerouxakan mars militer dan ia mengadaptasinya bersama dengan beberapa lagu militer''gunka'' lainnya, seperti {{Nihongo|"Fusōka"||''Nyanyian dari [[Fusang#Eastern_Japan|Fusang]]''}}, ke dalam kompilasi mars militer Jepang yang berjudul ''{{Interlanguage link|Rikugun bunretsu kōshinkyoku|ja|陸軍分列行進曲}}'' pada tahun 1912.
 
== Latar Belakang ==
Baris 7 ⟶ 15:
 
== Komposisi ==
Charles Leroux yang adalah seorang bandmaster dan [[Komponis|komposer]] yang lahir di Paris, tiba di Jepang pada tahun 1884 sebagai bagian dari kelompok penasihat militer Prancis. Dia menyusun "Battōtai" pada tahun 1885, ketika ia menjabat sebagai kepala band dari Band Pasukan Imperial Jepang. Lagu ini pertama kali dipersembahkan kepada masyarakat pada tahun yang sama dalam sebuah konser yang diselenggarakan oleh Greater Japan Music Society di [[Rokumeikan]] . Lagu ini dianggap sebagai lagu militer gaya Barat pertama di Jepang sekaligus yang pertama untuk menjadi populer di seluruh negeri kendati awalnya lagu ini diyakini sulit untuk dinyanyikan oleh orang Jepang yang tidak terbiasa dengan [[Modulasi (musik)|modulasi]] . <ref>{{Cite book|last=Kurata|first=Yoshihiro|title=民衆歌謡:近世末期から近代への流れ|location=Tokyo|publisher=東京書籍|isbn=4000103628|series=岩波講座 日本の音楽・アジアの音楽|pages=153–159|language=Japanese}}</ref>
 
== Lirik ==
Baris 13 ⟶ 21:
|+
!Jepang <ref>{{Cite web|title=新体詩抄. 初編 - 国立国会図書館デジタルコレクション|url=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/876378/1}}</ref>
! Transliterasi ke dalam rōmaji
! Terjemahan Indonesia
|-
|<poem>我は官軍我敵は
Baris 243 ⟶ 252:
Tamachiru tsurugi nuki tsurete
Shisuru kakugo de susumu beshi</poem>
|<poem>Kami adalah Tentara Kekaisaran
Musuh kami juga musuh kaisar
Jenderal musuh adalah pahlawan
Yang tiada duanya dalam kemenangan
 
Dan orang-orang yang mengikutinya juga kuat
Dan prajurit yang berani mati
Walau mereka berani untuk menakuti Iblis
Surga takkan mengampuni pemberontakan mereka
 
Mereka yang telah menentang Kaisar
Mereka takkan pernah makmur
 
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju, dalam kesatuan
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju, siap untuk mati
 
Seperti sudah biasa di tanah Kaisar ini
Samurai yang dilindungi seperti jiwa mereka sendiri
Sebuah pedang yang telah usang
Di masa Restorasi Meiji
 
Sekarang telah dibawa kembali
Jadi biarkan teman dan musuh
Mati di bawah pedang
Dan bagi mereka yang mempunyai jiwa semangat Yamato
 
Sekarang saatnya untuk mati
Jangan membawa rasa malu lewat penundaan
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju, dalam kesatuan
 
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju, siap untuk mati
 
Disana ada pedang-pedang
Dan juga semua pedangnya ada di kanan dan kirinya
Waktu untuk mendaki tumpukan pedang
Akan ada di masa depan, itulah yang saya dengar
 
Ku mengalami ini di dunia ini
Penyebab dariku mendaki tumpukan pedang
Desa desa yang aku taklukkan
Dan meminta pengampunan (dosa), bukan tujuan
 
Tetapi mengalahkan musuh adalah tujuanku
Oleh karena itu, tumpukan pedang bukanlah apa apa bagi kami
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju, dalam kesatuan
 
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju, siap untuk mati
 
Pantulan pedang itu bagai petir di dalam celah awan
Bunyi meriam itu seperti guntur yang mengaum di malam hari
Mereka yang gugur di bawah pedang musuh
Dan tali kehidupan mereka yang tertembak oleh peluru
 
Orang-orang yang hilang tanpa dikubur
Membentuk tumpukan mayat-mayat
Darah mereka membentuk sungai
Diserap oleh tanah yang tak bertuan demi Kaisar yang Mulia
 
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju dalam kesatuan
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju dan siap untuk mati
 
Walau dengan hujan peluru ini
Ku serahkan nyawaku yang mempunyai satu kehidupan
Ia maju seperti angin di medan tempur
Meniup embun yang,
 
Melewati akhir tanpa kuburan, meski begitu,
Menjadi mayat sebab demi kesetiaan
Itulah hal yang mulia juga dalam kematian
(Saat aku mati) tiada sedikitpun yang mengeluh
 
Bagi yang berpikir " Aku harus menjadi yang terbaik"
(Jadi) ia takkan mundur walau itu satu langkah
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju, dalam kesatuan
 
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju, siap untuk mati
 
Aku harus berhasil di saat ini
Demi Kaisar yang Mulia dan demi negara
Suatu perkara yang harus kita buang adalah hidup kita
Meskipun mayatnya membusuk
 
Bagi yang rela berkorban demi kesetiaan
Nama (mereka) akan diingat dan menjadi warisan yang dimuliakan
Akan tetap demikian tuk s'lamanya
"Tiada tujuan tuk menjadi seorang Samurai"
 
Seperti menjadi anjing tak setia
(Yang lain) takkan memanggilmu sebagai pengecut
Hingga musuh kita dihancurkan
Majulah maju, dalam kesatuan
Menghunuskan pedang seperti permata yang hancur
Kita harus maju, siap untuk mati
</poem>
|}
 
== Partitur ==
<score sound="1">
\relative c' {
\new PianoStaff <<
\new Staff { \key a \minor \time 2/4
a8 e' e4 | e e | f8 f d f | e4. r8 | d b4 d8 | e e e e | b4 c8. b16 | a4 r |
a8 e' e4 | e e | f8 f d f | e4. r8 | d b4 d8 | e e e e | b4 c8. b16 | a4 r |
a'8 a4 b8 | c c c4 | c8 b a b | e,4. r8 | d4 e8 f | g8. g16 g8 g | d8. d16 e8 d | c r r4 |
a'8 a4 b8 | c c c4 | c8 b a b | e,4. r8 | d4 e8 f | g8. g16 g8 g | d8. d16 e8 d | c r r4 |
c'8 c b a | g8. g16 g4 | a8 a g f | e4. r8 | a, b c d | e e e4 | a8 a gis a | b4. r8 \bar "||"
\key a \major cis4 b8. a16 | a8 a a a | fis fis a a | cis4. r8 | a a gis8. a16 | fis4 gis8 a | b8. b16 b8 b | b4. r8 |
cis cis b a | a a a4 | fis8 fis d' d | cis4. r8 | b4 cis8 d | e cis a d | cis4 b8. cis16 | a4 a8 r \bar "|."
}
\addlyrics {
wa re wa kan gun wa ga te ki wa te n chi i re za ru chou te ki zo
te ki no tai shou ta ru mo no wa ko ko n mu so u no ei yu u de
ko re ni shi ta gau tsu wa mo no wa to mo ni hyo u ka n ke s shi no shi
ki jin ni ha ji nu yu u a ru mo ten no yu ru sa nu ha n gya ku wo
o ko se shi mo no wa mu ka shi yo ri sa ka e shi ta me shi a ra za ru zo
te ki no ho ro bu ru so re ma de wa su su me ya su su me mo ro to mo ni
ta ma chi ru tsu ru gi nu ki tsu re te shi su ru ka ku go de su su mu be shi
}
>>
}
</score>
 
{{Authority control}}
[[Kategori:Artikel dengan mikroformat hAudio]]
[[Kategori:Lagu patriotik Jepang]]
<references />
[[Kategori:Mars Jepang]]
[[Kategori:Mars militer Jepang]]