Bahasa Kazakh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Illchy (bicara | kontrib)
Membalikkan revisi 23198078 oleh 114.79.0.13 (bicara)
Tag: Pembatalan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(22 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 15:
* {{bendera|Rusia}}
| region=
| speakers = {{sigfig|23.|2}} juta ([[2022]])
| ref = ne2022
| familycolor = Altaik
| fam1 = Turkik
| fam2 = Kipcak
| fam3 = Kipcak–Nogai
| nation = Kazakstan{{flag|Kazakhstan}}
| script = Alfabet KazakKazakh ([[Abjad Kiril|Kiril]], [[Alfabet Latin|Latin]], [[Abjad Arab|Arab Persia]], Braile KazakKazakh)
| agency = Agen bahasa KazakKazakh
| iso1 = kk
| iso2 = kaz
Baris 31:
| notice =
| map = Idioma kazajo.png
| mapcaption = Daerah penutur bahasa KazakKazakh: {{legenda|#0080FF|daerah dimana penutur bahasa Kazakh adalah mayoritas}} {{legenda|#88C4FF|daerah dimana penutur bahasa Kazakh adalah minoritas}}
}}
'''Bahasa Kazakh''' atau '''Qazaq''' ([[Alfabet Latin|Latin]]: {{lang|kk|''qazaqşa''|italic=yes}} atau {{lang|kk|''qazaq tılıtili''|italic=yes}}, [[Alfabet Kiril|Kiril]]: {{lang|kk|''қазақша''}} atau {{lang|kk|''қазақ тілі''}}, [[Abjad Arab|Arab]]: {{lang|kk-Arab|''قازاقشا''}} atau {{lang|kk-Arab|''قازاق تيلي''}}, {{IPA-kk|qɑzɑqˈɕɑ|pron}}, {{IPA-kk|qɑˈzɑq tɪˈlɪ|}}) adalah sebuah [[rumpun bahasa Turkik]]<ref>{{cite book|first1=I.|last1=Sangkala|first2=B.|last2=Samigov|date=2019|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/20834/1/Bahasa%20Uzbek%20Bahasa%20Sahabatku.pdf|title=Bahasa Uzbek Bahasa Sahabatku|location=Jakarta|publisher=Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|isbn=978-602-437-937-7|pages=1-2|url-status=live}}</ref> dari cabang [[Suku Kipchak|Kipchak]] yang dituturkan di [[Asia Tengah]] oleh [[Bangsa Kazakh|orang Kazakh]]. Ini terkait erat dengan [[Nogai]], [[Bangsa Kirgiz|Kirgiz]], dan [[Karakalpak]]. Ini adalah bahasa resmi [[Kazakhstan]] dan bahasa minoritas yang signifikan di [[Prefektur Otonomi Kazakh Ili]] di barat laut [[Xinjiang]], [[Tiongkok]] dan di [[Provinsi Bayan-Ölgii]] di barat [[Mongolia]]. Bahasa ini juga dituturkan oleh banyak etnis Kazakh di seluruh bekas [[Uni Soviet]] (sekitar 472.000 di [[Rusia]] menurut sensus Rusia tahun [[2010]]), [[Jerman]], dan [[Turki]].
 
'''Bahasa Kazakh''' atau '''Qazaq''' ([[Alfabet Latin|Latin]]: {{lang|kk|''qazaqşa''|italic=yes}} atau {{lang|kk|''qazaq tılı''|italic=yes}}, [[Alfabet Kiril|Kiril]]: {{lang|kk|''қазақша''}} atau {{lang|kk|''қазақ тілі''}}, [[Abjad Arab|Arab]]: {{lang|kk-Arab|''قازاقشا''}} atau {{lang|kk-Arab|''قازاق تيلي''}}, {{IPA-kk|qɑzɑqˈɕɑ|pron}}, {{IPA-kk|qɑˈzɑq tɪˈlɪ|}}) adalah sebuah [[rumpun bahasa Turkik]]<ref>{{cite book|first1=I.|last1=Sangkala|first2=B.|last2=Samigov|date=2019|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/20834/1/Bahasa%20Uzbek%20Bahasa%20Sahabatku.pdf|title=Bahasa Uzbek Bahasa Sahabatku|location=Jakarta|publisher=Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|isbn=978-602-437-937-7|pages=1-2|url-status=live}}</ref> dari cabang [[Suku Kipchak|Kipchak]] yang dituturkan di [[Asia Tengah]] oleh [[Bangsa Kazakh|orang Kazakh]]. Ini terkait erat dengan [[Nogai]], [[Bangsa Kirgiz|Kirgiz]], dan [[Karakalpak]]. Ini adalah bahasa resmi [[Kazakhstan]] dan bahasa minoritas yang signifikan di [[Prefektur Otonomi Kazakh Ili]] di barat laut [[Xinjiang]], [[Tiongkok]] dan di [[Provinsi Bayan-Ölgii]] di barat [[Mongolia]]. Bahasa ini juga dituturkan oleh banyak etnis Kazakh di seluruh bekas [[Uni Soviet]] (sekitar 472.000 di [[Rusia]] menurut sensus Rusia tahun [[2010]]), [[Jerman]], dan [[Turki]].
 
[[File:WIKITONGUES- Yernur speaking Kazakh.webm|thumb|Seorang pembicara Kazakh, direkam di luar negeri]]
Baris 41 ⟶ 40:
Seperti rumpun bahasa Turkik lainnya, Kazakh adalah bahasa [[Aglutinasi|aglutinatif]] dan menggunakan harmoni vokal. ''[[Ethnologue]]'' mengakui tiga kelompok [[dialek]] yang saling dimengerti, Kazakh Timur Laut, variasi yang paling banyak digunakan yang juga berfungsi sebagai dasar bahasa standar, lalu Kazakh Selatan, dan Kazakh Barat. Bahasa ini berbagi tingkat pemahaman timbal balik dengan [[Bahasa Karakalpak|Karakalpak]] yang terkait erat sementara dialek Baratnya mempertahankan kejelasan timbal balik yang terbatas dengan [[rumpun bahasa Altai]].
 
Pada bulan [[Oktober 2017]], [[Daftar Presiden Kazakhstan|presiden Kazakhstan]] [[Nursultan Nazarbayev]] memutuskan bahwa sistem penulisan akan berubah dari [[Alfabet Kiril|abjad Kiril]] ke [[Alfabet Latin|Latin]] pada tahun [[2025]]. Alfabet Latin yang diusulkan telah direvisi beberapa kali dan pada [[Januari 2021]] mendekati inventaris [[alfabet Turki]], meskipundengan kurangmenambahkan empat huruf [[C]]tambahan danyang [[Ç]],tidak sertaada memilikidalam empatbahasa huruf tambahanTurki: [[Ä]], [[ÑQ]], [[QÑ]], dan [[Ū]] (meskipun huruf lain seperti [[Y]] memiliki cara pengucapan yang berbeda). Ini dijadwalkan akan bertahap dari [[2023]] hingga -[[2031]].
 
==Distribusi geografis==
Baris 50 ⟶ 49:
==Sejarah==
 
Orang pertama yang mendiami wilayah [[Kazakhstan]] modern adalah orang Skit, yang merupakan keturunan [[Iran]]. [[Göktürk|Göktürks]]s bermigrasi ke daerah tersebut pada [[Abad ke-1 hingga 10|abad ke-6 Masehi]] dan menaklukkan sebagian besar tanah air [[Skithia]], yang menyebabkan [[Turkifikasi]] di wilayah tersebut. Pada abad ke-12 Masehi, Kimeks kemudian menggantikan Göktürks dan juga memperkenalkan [[rumpun bahasa Turkik]] ke [[Bangsa Kazakh|stepa Kazakh]].
 
Cabang [[Rumpun bahasa Kipchak|Kipchak]] dari [[rumpun bahasa Turkik]], yang berasal dari bahasa Kazakh, sebagian besar dipadatkan pada masa pemerintahan [[Gerombolan Emas|Golden Horde]], yang penduduknya menyebarkan Islam sepenuhnya dan pendahulu terdekat bahasa Kazakh ke stepa Kazakh. Bahasa Kazakh modern dikatakan berasal sekitar tahun 1465 M selama pembentukan [[Sunni|Muslim Suni]], [[Kekhanan Kazak|Kekhanan Kazakh]]h. Bahasa Kazakh modern kemungkinan merupakan keturunan dari [[Chagatai Khan|bahasa Turki Chagatay]] seperti yang dituturkan oleh [[Dinasti Timuriyah]] dan [[Rumpun bahasa Kipchak|bahasa Turki Kipchak]] seperti yang dituturkan oleh [[Gerombolan Emas|Golden Horde]].
 
Sebagai bahasa yang terkait dengan budaya mayoritas [[Muslim]], Kazakh menggunakan sejumlah besar kata pinjaman dari [[Bahasa Persia|Persia]] dan [[Bahasa Arab|Arab]] karena seringnya interaksi historis antara kelompok [[Bangsa Kazakh|etnis Kazakh]] dan [[Bangsa Iran|Iran]] di selatan. Selain itu, bahasa Persia adalah ''[[Basantara|lingua franca]]'' di [[Kekhanan Kazak|Kekhanan Kazakh]]h, yang memungkinkan mencampurkan kata-kata Persia ke dalam bahasa lisan dan tulisan mereka sendiri. Sementara itu, [[bahasa Arab]] digunakan oleh orang Kazakh di [[masjid]] dan ''[[Mausoleum|''mausoleum]]'']], dan berfungsi sebagai bahasa khusus untuk konteks keagamaan.
 
Orang Kazakh menggunakan [[abjad Arab]] untuk menulis bahasa mereka hingga kira-kira tahun [[1929]]. Pada awal [[1900]]-an, aktivis Kazakh Ahmed Baytursinuli mereformasi alfabet Arab–Kazakh, tetapi karyanya sebagian besar dibayangi oleh kehadiran [[Uni Soviet|Soviet]] di [[Asia Tengah]]. Pada saat itu, rezim Soviet yang baru memaksa Kazakh menggunakan [[alfabet Latin]], dan kemudian [[alfabet Kiril]] pada tahun 1940-an dalam upaya untuk benar-benar membuat mereka menjadi [[Rusia]]. Saat ini, [[Bangsa Kazakh|orang Kazakh]] menggunakan tulisan Arab, Latin, dan Kiril untuk menulis bahasa mereka.
Baris 62 ⟶ 61:
Catatan tertulis tertua dari bahasa yang terkait erat dengan Kazakh ditulis dalam [[Alfabet Turki|alfabet Turki Kuno]], meskipun tidak diyakini bahwa salah satu dari varietas ini adalah pendahulu langsung Kazakh.<ref name="mukh" /> Bahasa Kazakh modern, sekitar seribu tahun yang lalu, ditulis dalam [[abjad Arab]] hingga tahun [[1929]], ketika otoritas [[Uni Soviet|Soviet]] memperkenalkan alfabet berbasis Latin, dan kemudian [[alfabet Kiril]] pada tahun [[1940]].<ref name="Nazarbayev">{{cite news|newspaper = [[Egemen Qazaqstan]] |script-title=kk:Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру|date = 26 April 2017|access-date = 30 October 2017|trans-title = Orientation for the future: spiritual revival|first = Нұрсұлтан|last = Назарбаев|author-link = Nursultan Nazarbayev|url = https://egemen.kz/article/nursultan-nazarbaev-bolashaqqa-baghdar-rukhani-zhanhghyru|url-status = dead|archive-url = https://web.archive.org/web/20170628091133/https://egemen.kz/article/nursultan-nazarbaev-bolashaqqa-baghdar-rukhani-zhanhghyru|archive-date = 28 June 2017|language = kk}}</ref>
 
[[Nursultan Nazarbayev|Nazarbayev]] pertama kali mengangkat topik penggunaan alfabet Latin alih-alih alfabet Kiril sebagai naskah resmi Kazakh di [[Kazakhstan]] pada [[Oktober 2006]].<ref>{{cite news|url = http://www.interfax.ru/e/B/politics/28.html?id_issue=11612625|title = Kazakhstan switching to Latin alphabet|url-status = dead|archive-url = https://web.archive.org/web/20070930231557/http://www.interfax.ru/e/B/politics/28.html?id_issue=11612625|archive-date = 30 September 2007|date = 30 October 2006|work = [[Interfax]]}}</ref><ref>{{cite news|url = http://www.rferl.org/featuresarticle/2006/10/f279f7ea-af3d-4a71-a457-347fbbb11591.html|title = Kazakh President Revives Idea of Switching to Latin Script|date = 24 October 2006|access-date = 30 October 2017|work = [[Radio Free Europe/Radio Liberty]]|archive-url = https://web.archive.org/web/20170307102821/https://www.rferl.org/a/1072251.html|url-status = live|archive-date = 7 March 2017}}</ref> Studi pemerintah Kazakh yang dirilis pada bulan [[September 2007]] menyatakan bahwa peralihan ke alfabet Latin dalam jangka waktu 10 hingga 12 tahun dapat dilakukan, dengan biaya sebesar [[Dolar|$]]300 juta.<ref>{{cite news|title = Kazakhstan: Moving Forward With Plan to Replace Cyrillic With Latin Alphabet|url = http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/eav090407.shtml|date = 3 September 2007|first = Paul|last = Bartlett|archive-url = https://web.archive.org/web/20080512125459/http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/eav090407.shtml|archive-date = 12 May 2008|url-status = dead|access-date = 30 October 2017|work = [[EurasiaNet]]}}</ref>
 
Transisi dihentikan sementara pada [[13 Desember]] [[2007]], dengan presiden Nazarbayev menyatakan: "''Selama 70 tahun [[Bangsa Kazakh|orang Kazakhstan]] membaca dan menulis dalam [[alfabet Kiril]]. Lebih dari 100 kebangsaan tinggal di negara bagian kita. Oleh karena itu kita membutuhkan stabilitas dan kedamaian. Kita seharusnya tidak terburu-buru dalam masalah transformasi alfabet''."<ref>{{cite news<!-- |url is a dead link and not available from the Wayback Machine: http://www.inform.kz/showarticle.php?lang=eng&id=158363 -->|title = Kazakhstan should be in no hurry in Kazakh alphabet transformation to Latin: Nazarbayev|work = [[Kazinform]]|date = 13 December 2007|postscript = ,}} cited in {{cite web|title = Kazakhstan backtracks on move from Cyrillic to Roman alphabet?|date = 14 December 2007|access-date = 30 October 2017|url = http://pinyin.info/news/2007/kazakhstan-backtracks-on-move-from-cyrillic-to-roman-alphabet/|archive-url = https://web.archive.org/web/20140929210213/http://pinyin.info/news/2007/kazakhstan-backtracks-on-move-from-cyrillic-to-roman-alphabet/|archive-date = 29 September 2014|url-status = live|website = Pinyin News}}</ref>
 
Namun, pada [[30 Januari]] [[2015]], Menteri Kebudayaan dan Olahraga Arystanbek Muhamediuly mengumumkan rencana transisi sedang dilakukan, dengan spesialis mengerjakan ortografi untuk mengakomodasi aspek [[fonologi]] bahasa.<ref>{{cite news|title = Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK|url-status = live|url = http://www.inform.kz/eng/article/2741711|access-date = 17 September 2015|work = [[Kazinform]]|date = 30 January 2015|archive-date = 19 February 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20170219113151/http://www.inform.kz/en/kazakh-language-to-be-converted-to-latin-alphabet-mcs-rk_a2741711}}</ref> Dalam mempresentasikan rencana strategis ini pada [[April]] [[2017]], [[Daftar Presiden Kazakhstan|Presiden Kazakhstan]] [[Nursultan Nazarbayev]] menggambarkan abad ke-20 sebagai periode dimana "''bahasa dan budaya Kazakh telah dihancurkan''."<ref name="Nazarbayev" />
Baris 74 ⟶ 73:
Oleh karena itu, pada tanggal [[19 Februari]] [[2018]], dikeluarkan Keputusan Presiden №637 dimana penggunaan ''[[Tanda penyingkat|apostrof]]'' dihentikan dan diganti dengan penggunaan ''[[diakritik]]'' dan ''[[Digraf (ortografi)|digraf]]'', menjadikan Kazakh sebagai [[rumpun bahasa Turkik]] kedua yang menggunakan ch dan sh setelah pemerintah [[Uzbekistan]] mengadaptasinya dalam versi [[alfabet Latin]] mereka.<ref name="Latin2018">{{cite web|url=https://astanatimes.com/2018/02/kazakhstan-adopts-new-version-of-latin-based-kazakh-alphabet/ |title=Kazakhstan adopts new version of Latin-based Kazakh alphabet|website=The Astana Times|date=26 February 2018}}</ref><ref name="2018 decree">[http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-vnesenii-izmeneniya-v-ukaz-prezidenta-respubliki-kazahstan-ot-26-oktyabrya-2017-goda-569-o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy Decree No. 637 of February 19, 2018]</ref> Namun, banyak warga menyatakan bahwa alfabet yang diperkenalkan secara resmi perlu perbaikan lebih lanjut.
 
Pada tahun [[2020]], [[Daftar Presiden Kazakhstan|Presiden Kazakhstan]] [[Kassym-Jomart Tokayev]] menyerukan revisi lain dari [[alfabet Latin]] dengan fokus pada melestarikan suara asli dan pengucapan bahasa Kazakh.<ref>{{cite web|url=https://moderndiplomacy.eu/2020/01/07/kazakh-president-tokaev-introduces-reforms/|title=Kazakh President Tokaev introduces reforms|date=7 January 2020|website=Modern Diplomacy Europe}}</ref><ref>{{cite web|url=https://caspiannews.com/news-detail/kazakhstanis-awaiting-for-new-latin-based-alphabet-2020-1-13-31/|title=Kazakhstanis Awaiting For New Latin-Based Alphabet|date=14 January 2020|website=Caspian News}}</ref> Revisi ini, dipresentasikan kepada publik pada [[November 2019]] oleh akademisi dari Institut Linguistik Baitursynov dan spesialis yang tergabung dalam kelompok kerja resmi untuk transisi naskah, menggunakan ''[[diaresis]]'', ''breve'', dan ''[[cedilla]]''; alih-alih [[Digraf (ortografi)|digraf]] dan aksen akut, dan memperkenalkan perubahan ejaan untuk mencerminkan [[fonologi]] Kazakh dengan lebih akurat.<ref name=":0">{{Cite web|url=https://astanatimes.com/2019/11/fourth-version-of-kazakh-latin-script-will-preserve-language-purity-linguists-say/|title=Fourth version of Kazakh Latin script will preserve language purity, linguists say|last=Yergaliyeva|first=Aidana|date=2019-11-18|website=The Astana Times|language=en|access-date=2020-04-03}}</ref> Revisi ini adalah versi [[alfabet Turki]] yang sedikit dimodifikasi, menghilangkandengan huruf-hurufnya [[C]], [[Ç]] dan memilikimenambahkan empat huruf tambahan yang tidak ada dalam [[bahasa Turki]]: [[Ä]], [[Q]], [[Ñ]], dan [[Ū]].
 
Pada [[Februari]] [[2021]], [[Kazakhstan]] menegaskan kembali rencananya untuk transisi bertahap ke alfabet Kazakh berbasis Latin hingga tahun [[2031]].<ref>{{Cite web|last1=Years|first1=Assel Satubaldina in Kazakhstan’s Independence: 30|last2=February 2021|first2=Nation on 1|date=2021-02-01|title=Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031|url=https://astanatimes.com/2021/02/kazakhstan-presents-new-latin-alphabet-plans-gradual-transition-through-2031/|access-date=2021-12-10|website=The Astana Times|language=en}}</ref>
Baris 90 ⟶ 89:
| Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді.
| align="right" | {{Script/Arabic|برليق ادمدر توميسينن ازت جانه قدير قسيهتي من قوقيقتري تهݣ بوليپ دونيهگه كهلهدي.|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| BarlyqBarlıq adamdar tumysynantwmısınan azat jäne qadırqadir-qasietıqasïeti men qūqyqtaryqūqıqtarı teñ bolypbolıp düniegedünïege keledıkeledi.
| Semua manusia dilahirkan bebas dan setara dalam martabat dan hak.
|-
Baris 97 ⟶ 96:
| Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген,
| align="right" | {{Script/Arabic|ادمدرع اقيل پرست، ار ئجدن بهريلگهن ،|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| Adamdarğa aqylaqıl-parasat, ar-ojdan berılgenberilgen,
| Mereka diberkahi dengan akal dan hati nurani
|-
Baris 104 ⟶ 103:
| сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
| align="right" | {{Script/Arabic|سونديقتن ئلر بير بيريمهن تويستيق، بويرملديق قريم قتينس جسولري تيس .|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.
| sondyqtan olar bır-bırımen tuystyq, bauyrmaldyq qarym-qatynas jasaulary tiıs.
| dan harus bertindak terhadap satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
|}
Baris 166 ⟶ 165:
| {{IPA link|ɕ}} {{angbr|ш/ş}}
|
| {{IPA link|χ}} {{angbr|х/hkh}}
|-
! {{small|bersuara}}
| {{IPA link|v}} {{angbr|в/v}}
| {{IPA link|z}} {{angbr|з/z}}
| {{IPA link|ʑ}} {{angbr|ж/zhj}}
|
| {{IPA link|ʁ}} {{angbr|ғ/ğ}}
Baris 178 ⟶ 177:
|
| {{IPA link|l}} {{angbr|л/l}}
| {{IPA link|j}} {{angbr|й/iy}}
| {{IPA link|w}} {{angbr|у/uw}}
|
|-
Baris 199 ⟶ 198:
 
===Vokal===
Kazakh memiliki sistem 12 vokal [[fonemik]], 3 di antaranya adalah ''[[diftong]]''. Kontras pembulatan dan {{IPA|/æ/}} umumnya hanya muncul sebagai [[fonem]] pada suku kata pertama dari sebuah kata, tetapi muncul belakangan secara [[alofonAlofon|alofonis]]is. Selain itu, bunyi /æ/ telah dimasukkan secara artifisial karena pengaruh [[bahasa Arab]], [[Bahasa Persia|Persia]], dan kemudian [[bahasa Tatar]] selama periode [[Islam]].<ref>{{Cite book|url=https://slaviccenters.duke.edu/sites/slaviccenters.duke.edu/files/file-attachments/kazakh-grammar.pdf|title=A Grammar of Kazakh|last1=Wagner|first1=John Doyle|last2=Dotton|first2=Zura}}</ref> Vokal tengah "e, ө, о" ''diftongisasi'' dengan awalan [j͡ɪ, w͡ʉ, w͡ʊ].<ref name="Vajda" />
 
Menurut Vajda, kualitas vokal depan/belakang sebenarnya adalah salah satu akar lidah netral versus retraksi.<ref name="Vajda"/>
Baris 219 ⟶ 218:
! [[Diftong|Vokal diftong]]
| {{IPA|je̘}} {{angle bracket|е/ie}}
| {{IPA|əj}} {{angle bracket|и/iï}}
| {{IPA|ʊw}} {{angle bracket|у/uw}}
|-
! Vokal tengah
| {{IPAlink|e}} {{angle bracket|э/e}}
| {{IPAlink|ə}} {{angle bracket|ы/yı}}
| {{IPA|o̞}} {{angle bracket|о/o}}
|-
Baris 246 ⟶ 245:
|-
!Tertutup
|{{IPAlink|ɪ̞}} {{angle bracket|і/ıi}}
|{{IPAlink|ʏ̞}} {{angle bracket|ү/ü}}
|{{IPAlink|ə}} {{angle bracket|ы/yı}}
|{{IPAlink|ʊ̞}} {{angle bracket|ұ/ū}}
|-
Baris 259 ⟶ 258:
 
=== Harmoni vokal ===
Seperti hampir semua [[rumpun bahasa Turkik]], Kazakh memiliki harmoni vokal (terkadang disebut "vokal keras dan lunak".). Artinya, suku kata yang mengandung vokal belakang hanya dapat diikuti oleh [[suku kata]] yang mengandung vokal belakang, begitu pula sebaliknya. Secara [[fonologiFonologi|fonologis]]s, ''i'', ''u'', dan ''yu'' mungkin tergantung pada vokal sebelumnya atau sesudahnya, jika vokal belakang, ini diucapkan {{IPA-kk|əj, ʊw, jʊw|}}, dan jika vokal depan, ini diucapkan {{IPA-kk|ɪj, ʉw, jʉw|}}. Bila tidak didahului atau digantikan oleh vokal lain, ketiga huruf tersebut biasanya dilafalkan {{IPA-kk|ɪj, ʊw, jʊw|}} (kecuali dalam hal ''mi''/ми; dimana mereka diucapkan sebagai {{IPA-kk|-əj-|}}).<ref>{{cite web|url=https://kaz-tili.kz/su_prav.htm|title=Мягкие и твёрдые слова|website=Казахский язык|access-date=21 December 2021}}</ref>
{| class="wikitable"
! Vokal belakang
Baris 273 ⟶ 272:
| ''ü''<br>ү
|-
| style="background:#E0D8FF" | ''yı''<br>ы
| style="background:#E0D8FF" | ''i''<br>іi
|-
! colspan="2" | Miscellaneous
Baris 284 ⟶ 283:
|
|-
| style="background:#E0D8FF" | ''uw'' {{IPA-kk|ʊw|}}<br>у
| style="background:#E0D8FF" | {{IPA-kk|ʉw|}}
|-
| style="background:#E0D8FF" | ''iï'' {{IPA-kk|əj|}}<br>и
| style="background:#E0D8FF" | {{IPA-kk|ɪj|}}
|-
Baris 307 ⟶ 306:
 
== Morfologi dan sintaks ==
Bahasa Kazakh umumnya adalah kata kerja akhir, meskipun berbagai permutasi pada urutan kata [[Subjek–objek–predikat|SOP]] (subjek-objek-predikat) dapat digunakan, misalnya, karena topikalisasi.<ref>[http://www.beltranslations.com/Languages/Kaz-EN.html Beltranslations.com]</ref> [[Morfologi (linguistik)|Morfologi]] infleksional dan [[derivatif]], baik [[verbaVerba|verbal]]l maupun nominal, dalam bahasa Kazakh, ada hampir secara eksklusif dalam bentuk [[Aglutinasi|sufiks aglutinatif]]. Kazakh adalah bahasa nominatif-akusatif, kepala-akhir, cabang kiri, dan penanda-tergantung.<ref name=mukh>{{Cite book|last=Mukhamedova|first=Raikhangul |title=Kazakh: A Comprehensive Grammar|year=2015|publisher=Routledge|isbn=9781317573081}}</ref>
 
{|class="wikitable"
Baris 320 ⟶ 319:
|-
!Acc
| -nyneu||-nı, -ny, -dı, -dy, -tı, -ty ||keme'''nı'''||aua'''ny'''||şelek'''tı'''||säbız'''dı'''||bas'''ty'''||tūz'''dy'''||qan'''dy'''||kün'''dı'''
|-
!Gen
| -nyñneuñ||-nıñ, -nyñ, -dıñ, -dyñ, -tıñ, -tyñ||keme'''nıñ'''||aua'''nyñ'''||şelek'''tıñ'''||säbız'''dıñ'''||bas'''tyñ'''||tūz'''dyñ'''||qan'''nyñ'''||kün'''nıñ'''
|-
!Dat
Baris 337 ⟶ 336:
| -men||-men(en), -ben(en), -pen(en)||keme'''men'''||aua'''men'''||şelek'''pen'''||säbız'''ben'''||bas'''pen'''||tūz'''ben'''||qan'''men'''||kün'''men'''
|}
 
=== Kata ganti ===
 
Baris 349 ⟶ 347:
|-
! colspan="2" | Orang pertama
| Menmen
| Bızbız
|-
! rowspan="2" | Orang kedua
Baris 379 ⟶ 377:
|-
! Genitif
|'''menıñ'''||'''senıñ'''|| sızdıñ ||'''onyñonıñ''' || bızdıñ || senderdıñ || sızderdıñ || olardyñ
|-
! Datif
Baris 416 ⟶ 414:
|-
!orang kedua tunggal, formal, dan jamak
|sız||-sız||-(ı)ıñız||-(ı)ñız/-(y)ñyzñwz
|-
!orang ketiga jamak
Baris 423 ⟶ 421:
 
===Tenses, aspek, dan mood===
Bahasa Kazakh dapat mengekspresikan kombinasi yang berbeda dari tenses, aspek, dan mood melalui penggunaan berbagai [[Morfologi (linguistik)|morfologi]] verbal atau melalui sistem [[Kata kerja modal (bahasa Inggris)|kata kerja modal]], banyak di antaranya mungkin lebih baik dianggap kata kerja ringan. Bentuk waktu sekarang adalah contoh utama dari ini; progresif tenses di Kazakh dibentuk dengan salah satu dari empat kemungkinan modal. Kata kerja modal "''otwr''" (duduk), "''tūr''" (berdiri), dan "''jat''" (berbohong), menyandikan berbagai corak makna tentang bagaimana tindakan dilakukan dan juga berinteraksi dengan semantik leksikal dari kata kerja akar: tindakan ''telic'' dan ''non-telic'', ''semelfactives'', duratif, dan non-duratif, tepat waktu, dan lain-lain. Ada batasan pilihan pada kata kerja modal: kata kerja gerak, seperti ''бару'' (pergi) dan ''келу'' (datang); tidak boleh digabungkan dengan "''otyr''". Namun, [[Verba|kata kerja]] apa pun dapat digabungkan dengan "''jat''" (berbohong) untuk mendapatkan makna progresif tenses.<ref name=mukh/>
 
Kata kerja modal "''otyr''" (duduk), "''tūr''" (berdiri), dan "''jat''" (berbohong), menyandikan berbagai corak makna tentang bagaimana tindakan dilakukan dan juga berinteraksi dengan semantik leksikal dari kata kerja akar: tindakan ''telic'' dan ''non-telic'', ''semelfactives'', duratif, dan non-duratif, tepat waktu, dan lain-lain. Ada batasan pilihan pada kata kerja modal: kata kerja gerak, seperti ''бару'' (pergi) dan ''келу'' (datang); tidak boleh digabungkan dengan "''otyr''". Namun, [[Verba|kata kerja]] apa pun dapat digabungkan dengan "''jat''" (berbohong) untuk mendapatkan makna progresif tenses.<ref name=mukh/>
{|class="wikitable"
|+Aspek progresif dalam ''present tense''<ref name=mukh/>
|-
!Bahasa Kazakh ||Aspek||[[Bahasa Indonesia]]
|-
|''Men jeimın''||non-progresif||"Aku (akan) makan [setiap hari]."
Baris 435 ⟶ 431:
|''Men jeudemın''||progresif ||"Aku sedang makan [sekarang]."
|-
|''Men jep otyrmynotyrmwn''||progresif/duratif||"Aku sedang [duduk dan] makan." / "Aku sudah makan."
|-
|''Men jep tūrmyntūrmwn''||progresif/tepat waktu||"Aku [di sela-sela] sedang makan [dalam menit ini juga]."
|-
|''Men jep jürmın''||kebiasaan||"Aku makan [makan siang, setiap hari]"