Mer Hayrenik: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k bot Menambah: ja:アルメニアの国歌 |
k Menambah Kategori:Lagu kebangsaan Eropa menggunakan HotCat |
||
(47 revisi perantara oleh 31 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
|title = Մեր Հայրենիք
|transcription = Mer Hayrenik
|indonesian_title = Tanah Air Kita
|image = Flag of Armenia in Yerevan.JPG
|prefix = National
|country = {{ARM}}
|author = [[Mikael Nalbandian]] (1829-1866)
|lyrics_date = 1859<ref name="ReferenceA">{{hy icon}} [[s:hy:Իտալացի աղջկա երգը|The Song of the Italian girl]] in Armenian Wikisource</ref>
|composer = [[Barsegh Kanachyan]] (1885-1967)
|music_date =
|adopted = 1918 (diadopsi kembali pada 1991)
|relinquished = 1922-1991
|sound = Mer Hayrenik instrumental.ogg
|sound_title = Mer Hayrenik (Instrumen)
}}
"'''Mer Hayrenik'''" ({{lang-hy|Մեր Հայրենիք}}, {{IPA-hy|mɛɾ hɑjɾɛnikʰ}}; "Tanah air kita") adalah lagu kebangsaan [[Republik Armenia]]. Lagu ini diadopsi pada tanggal 1 Juli 1991. Lagu ini juga merupakan lagu kebangsaan dari [[Republik Demokratik Armenia|Republik Armenia Pertama]], negara Armenia modern pertama. Liriknya disadur dari sebuah versi lain dari ''Lagu seorang gadis Italia'' ({{lang-hy|Իտալացի աղջկա երգը}}), yang ditulis pada tahun 1859 oleh [[Mikael Nalbandian]].<ref name="ReferenceA"/> Kemudian diciptakan lagunya oleh komposer [[Barsegh Kanachyan]].
== Lirik ==
{| cellpadding=6
!Bahasa Armenia<ref name="ReferenceB">Menurut [http://www.gov.am/armversion/armenia/song.htm versi bahasa Armenia] dari [http://www.gov.am/ situs web Pemerintah Republik Armenia]</ref>
! Transliterasi
! Terjemahan bahasa Indonesia<ref name="English version">Menurut [http://www.gov.am/enversion/armenia/song.htm versi bahasa Inggris] dari [http://www.gov.am/enversion/index.html situs web Pemerintah Republik Armenia]</ref>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|<poem>Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարէ դար
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան.
Յուր որդիքը արդ կանչում են
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Գիշերները ես քուն
Արտասուքով
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։
Նայիր
Թող փողփողի
Թող միշտ
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ
Բայց
Ազատության կզոհվի.
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի:</poem>
|<poem>Mer Hayrenik’, azat ankakh,
Vor aprel e dare dar
Yur vordik’ё ard kanch’um e
Azat, ankakh Hayastan.
Yur vordik’ё ard kanch’um e
Azat, ankakh Hayastan.
Aha yeghbayr k’ez mi drosh,
Zor im dzer’k’ov gortsets’i
Gishernerë yes k’un ch’egha,
Artasuk’ov lvats’i.
Gishernerë yes k’un ch’egha,
Artasuk’ov lvats’i.
Nayir nran yerek’ guynov,
Nvirakan mek’ nshan
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamu dem
T’ogh misht pantsa Hayastan.
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamu dem
T’ogh misht pantsa Hayastan.
Amenayn tegh mahë mi e
Mard mi angam pit mer’ni,
Bayts’ yerani, vor yur azgi
Azatut’yan kzohvi.
Bayts’ yerani, vor yur azgi
Azatut’yan kzohvi.</poem>
|<poem>Tanah air kita, bebas, merdeka,
Yang hidup berabad-abad,
Sekarang memanggil [[Bangsa Armenia|anak-anaknya]]
Untuk Armenia yang bebas dan merdeka.
Sekarang memanggil [[Bangsa Armenia|anak-anaknya]]
Untuk Armenia yang bebas dan merdeka.
Ini sebuah bendera untukmu, saudaraku,
Yang aku telah jahit
Di atas malam-malam tanpa tidurku,
Dan bermandikan air mataku.
Di atas malam-malam tanpa tidurku,
Dan bermandikan air mataku.
Lihatlah padanya, triwarna,
Sebuah simbol berharga bagi kita.
Biarkan ia bersinar melawan musuh,
Biarkan engkau, Armenia, jaya selamanya.
Biarkan ia bersinar melawan musuh,
Biarkan engkau, Armenia, jaya selamanya.
Kematian sama di mana saja,
Manusia meninggal hanya sekali,
Diberkatilah yang meninggal itu
Demi kemerdekaan bangsanya.
Diberkatilah yang meninggal itu
Demi kemerdekaan bangsanya.</poem>
|}
== Pranala luar (Audio) ==
* [http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Armenia.mp3 ''Mer Hayrenik'' dalam format MP3 (instrumental)] (Sumber: [http://www.navyband.navy.mil/anthems/asia.htm The United States Navy Band])
== Referensi ==
<references/>
[[Kategori:Armenia]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:
|