Ayub 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Ayub 1''' (disingkat '''Ay 1''') adalah bagian pertama dari Kitab Ayub di Alkitab Ibrani atau Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Kitab ini m...'
 
Esther Rossini (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan.
 
(23 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Ayub 1|previouslink= Ester 10|previousletter= Ester 10|nextlink= Ayub 2 |nextletter= pasal 2|book= [[Kitab Ayub]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 18 |category= [[Ketuvim]] | filename= Leningrad-codex-16-job.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Job |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Ayub]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''Ayub 1''' (disingkat '''AyAyb 1''') adalah bagian pertama dari [[Kitab Ayub]] di [[Alkitab Ibrani]] ataudan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Kitab ini menceritakan riwayat [[Ayub]], seorang yang saleh, dan pencobaan yang dialaminya.<ref name="Blom">J. Blommendaal. Pengantar kepada perjanjian lama. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850979-415-385-0, 9789794153857</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>
 
== Teks ==
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
* Pasal ini terdiri dari 22 ayat.
* Berisi pendahuluan mengenai [[Ayub]] dan keluarganya, serta permulaan pencobaan yang dialaminya.
* Merupakan satu rangkaian dengan [[Ayub 2|pasal 2]].
 
== Struktur ==
[[Terjemahan Baru|Terjemahan Baru (TB)]] membagi pasal ini:
* {{Alkitab|Ayub 1:1-5}} = [[Ayub]] dan keluarganya
* {{Alkitab|Ayub 1:6-12}} = Percakapan pertama Allah dan Iblis
* {{Alkitab|Ayub 1:13-22}} = Rangkaian percobaan pertama atas Ayub
Baris 15 ⟶ 17:
:''Ada seorang laki-laki di tanah Us bernama Ayub; orang itu saleh dan jujur; ia takut akan Allah dan menjauhi kejahatan.''<ref>{{Alkitab|Ayub 1:1}}</ref>
:[[bahasa Ibrani]]: <big>איש היה בארץ־עוץ איוב שמו והיה ׀ האיש ההוא תם וישר וירא אלהים וסר מרע׃</big>
:''Transliterasi Ibrani'': 'isy ha·yah be·'e·rezretz-uzutz i·yo·b sye·mo we·ha·yah ha·'isy ha·hu tam we·ya·syar wi·re e·lo·him we·sar me·ra.
Ayub diperkirakan hidup pada zaman leluhur Israel (Abraham, Ishak, Yakub, sekitar 2100-1800 SM). Banyak ahli beranggapan bahwa tanah Us terletak di sebelah tenggara Palestina dan Laut Mati atau di bagian utara Arab. Yang lain beranggapan bahwa tanah Us terletak di bagian timur laut [[Danau Galilea]], dekat Damsyik[[Damaskus]], mengingat dalam [[Kitab Kejadian]] [[Kejadian 10| pasal 10:23]] dicatat bahwa "[[Us bin Aram|Us]]" adalah salah satu putra "[[Aram bin Sem|Aram]]".,<ref>{{Alkitab|Kejadian 10:23}}</ref> dan menurut [[Flavius Yosefus]] (''Ant. 1.6.4''), Us mendirikan kota [[Lajat|Trakhonitis]] dan [[Damaskus]].<brref>[[Flavius Yosefus|Yosefus]]. ''[[Antiquitates Iudaicae|Antiq.]]'' [https://id.wikisource.org/wiki/Antiquitates_Iudaicae/Volume_I#Bab_6 I. 6. 4.]</ref>
Nama Ayub dan kesalehannya disebut dalam [[Kitab Yehezkiel]] [[Yehezkiel 14|pasal 14:14, 20]] dan [[Surat Yakobus]] [[Yakobus 5|pasal 5:11]]<br>
Ciri khas "takut akan Allah":
* 1) Takut akan Allah dan menjauhi kejahatan menjadi landasan kesalehan dan kejujuran Ayub (lihat {{Alkitab|Amsal 1:7}}). "Saleh" mengacu kepada integritas moral Ayub dan komitmen sepenuh hati kepada Allah; "jujur" menunjukkan kebenaran dalam perkataan, tindakan, dan pikiran.
* 2) Pernyataan tentang kebenaran Ayub ini diulangi oleh Allah sendiri dalam ayat {{Alkitab|Ayub 1:8}} dan {{Alkitab|Ayub 2:3}}, yang dengan jelas menegaskan bahwa melalui kasih karunia-Nya Allah dapat menebus manusia yang berdosa sehingga menjadikan mereka sungguh-sungguh benar, baik, dan menang atas dosa. Pernyataan ini memalukan dan menyalahkan ajaran injili dewasa ini yang beranggapan bahwa
** (a) tidak ada orang percaya di dalam [[Kristus]], bahkan dengan bantuan sepenuhnya [[Roh Kudus]] yang ini tersedia, dapat mengharapkan dirinya tanpa cacat dan jujur di dalam hidup ini; dan
** (b) orang percaya tak usah terkejut apabila mereka berbuat dosa tiap hari dalam perkataan, tindakan, dan pikiran tanpa harapan untuk menaklukkan tabiat berdosa selama hidup ini.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== Ayat 6 ==
:''Pada suatu hari datanglah anak-anak Allah menghadap TUHAN dan di antara mereka datanglah juga <u>Iblis</u>.''<ref>{{Alkitab|Ayub 1:6}}</ref>
:[[bahasa Ibrani]]: <big>ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על־יהוה ויבוא גם־השטן בתוכם׃</big>
:''Transliterasi Ibrani'': way·hî ha·yōm way·yā·ḇō·’ū bə·nê hā·’ĕ·lō·hîm lə·hiṯ·ya·zêḇ ‘al-Yah·weh wa·yā·ḇōw ḡam-ha·<u>shā·ṭān</u> bə·ṯō·ḵām.
Referensi silang: [[Ayub 2#Ayat 1|Ayub 2:1]]<br>
Adegan ini merupakan pertemuan makhluk-makhluk sorgawi yang dipimpin oleh Tuhan Allah (lihat {{Alkitab|1 Raja-raja 22:19-22}}; {{Alkitab|Ayub 15:8}}; {{Alkitab|Mazmur 82:1; 89:7}}; {{Alkitab|Yeremia 23:8}}). Dalam [[Kitab Ayub]], "<big>שטן</big>" ({{Strong|''shatan''|07854}}; [[bahasa Indonesia]]: setan; iblis) bukanlah nama pribadi [[Iblis]], sebagai kemudian dalam sastra [[Yahudi]] dan [[Kristen]], melainkan kata Ibrani ini, yang diawali dengan kata sandang ''ha-'' berarti "pendakwa" atau "penuduh" ({{lang-en|adversary}} atau ''accuser''), salah satu anggota dewan sorgawi yang berfungsi sebagai semacam [[jaksa]] penuntut (bandingkan {{Alkitab|Zakharia 3:1}}). Pendakwa ini menuduh kesalehan Ayub itu "dibeli" dengan perlindungan dan pemberian ilahi.<ref name="newoxford">The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. ISBN 0-19-528881-5, 978-0195288810</ref>
 
== Ayat 21 ==
:''Katanya (Ayub): "Dengan telanjang aku keluar dari kandungan ibuku, dengan telanjang juga aku akan kembali ke dalamnya. TUHAN yang memberi, TUHAN yang mengambil, terpujilah nama TUHAN!" ''<ref>{{Alkitab|Ayub 1:21}}</ref>
:[[bahasa Ibrani]]: <big>ויאמר ערם יצתי מבטן אמי וערם אשוב שמה יהוה נתן ויהוה לקח יהי שם יהוה מברך׃</big>
:''Transliterasi Ibrani'': wa·yo·mer: a·rom ya·tza·ti mi·be·ten i·mi we·'a·rom a·shub sha·mah, YHWH na·tan wa·YHWH la·qakh, ye·hi shem YHWH me·ba·rak.
 
== Pencobaan atas Ayub ==
Baris 28 ⟶ 43:
!Harta milik !!Jumlah asal!! Cara kehilangan !! Ayat
|-
|Lembu<br>Keledai dan keledaibetina||500 pasang<br>500 ekor<br> ||datanglahDatanglah orang-orang Syeba menyerang dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang.||14-15
|-
|Kambing domba||7000 ekor ||Api telah menyambar dari langit dan membakar serta memakan habis kambing domba dan penjaga-penjaga.||16
|-
|Unta||3000 ekor ||Orang-orang Kasdim membentuk tiga pasukan, lalu menyerbu unta-unta dan merampasnya serta memukul penjaganya dengan mata pedang.||17
|-
|Anak-anak||7 anak laki-laki dan 3 anak perempuan||Ketika mereka sedang makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung, maka tiba-tiba angin ribut bertiup dari seberang padang gurun; rumah itu dilandanya pada empat penjurunya dan roboh menimpa orang-orang muda itu, sehingga mereka mati (beserta para pelayan)||18-19
|}
Sesudah pencobaannya berakhir, [[Ayub 42#Pemulihan keadaan Ayub|semua harta benda Ayub yang hilang diganti dua kali lipat]] dan ia dikaruniai 10 anak lagi: 7 putra dan 3 putri, sebagaimana dicatat dalam [[Ayub 42|pasal 42]].
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Lihat pula ==
* [[Aram]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Kejadian 10]], [[Ayub 2]], [[Ayub 42]], [[Yehezkiel 14]], [[Yakobus 5]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{Kitab Ayub}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Ayub|01]]