Ayub 1: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. |
||
(10 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Ayub 1|previouslink= Ester 10|previousletter= Ester 10|nextlink= Ayub 2 |nextletter= pasal 2|book= [[Kitab Ayub]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 18 |category= [[Ketuvim]] | filename= Leningrad-codex-16-job.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Job |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Ayub]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''Ayub 1''' (disingkat '''Ayb 1''') adalah bagian pertama dari [[Kitab Ayub]] di [[Alkitab Ibrani]]
== Teks ==
Baris 5 ⟶ 6:
* Pasal ini terdiri dari 22 ayat.
* Berisi pendahuluan mengenai [[Ayub]] dan keluarganya, serta permulaan pencobaan yang dialaminya.
* Merupakan satu rangkaian dengan [[Ayub 2|pasal 2]].
== Struktur ==
[[Terjemahan Baru|Terjemahan Baru (TB)]] membagi pasal ini:
* {{Alkitab|Ayub 1:1-5}} = [[Ayub]] dan keluarganya
* {{Alkitab|Ayub 1:6-12}} = Percakapan pertama Allah dan Iblis
Baris 15 ⟶ 17:
:''Ada seorang laki-laki di tanah Us bernama Ayub; orang itu saleh dan jujur; ia takut akan Allah dan menjauhi kejahatan.''<ref>{{Alkitab|Ayub 1:1}}</ref>
:[[bahasa Ibrani]]: <big>איש היה בארץ־עוץ איוב שמו והיה ׀ האיש ההוא תם וישר וירא אלהים וסר מרע׃</big>
:''Transliterasi Ibrani'':
Ayub diperkirakan hidup pada zaman leluhur Israel (Abraham, Ishak, Yakub, sekitar 2100-1800 SM). Banyak ahli beranggapan bahwa tanah Us terletak di sebelah tenggara Palestina dan Laut Mati atau di bagian utara Arab. Yang lain beranggapan bahwa tanah Us terletak di bagian timur laut [[Danau Galilea]], dekat
Nama Ayub dan kesalehannya disebut dalam [[Kitab Yehezkiel]] [[Yehezkiel 14|pasal 14:14, 20]] dan [[Surat Yakobus]] [[Yakobus 5|pasal 5:11]]<br> Ciri khas "takut akan Allah":
* 1) Takut akan Allah dan menjauhi kejahatan menjadi landasan kesalehan dan kejujuran Ayub (lihat {{Alkitab|Amsal 1:7}}). "Saleh" mengacu kepada integritas moral Ayub dan komitmen sepenuh hati kepada Allah; "jujur" menunjukkan kebenaran dalam perkataan, tindakan, dan pikiran.
* 2) Pernyataan tentang kebenaran Ayub ini diulangi oleh Allah sendiri dalam {{Alkitab|Ayub 1:8}} dan {{Alkitab|Ayub 2:3}}, yang dengan jelas menegaskan bahwa melalui kasih karunia-Nya Allah dapat menebus manusia yang berdosa sehingga menjadikan mereka sungguh-sungguh benar, baik, dan menang atas dosa. Pernyataan ini memalukan dan menyalahkan ajaran injili dewasa ini yang beranggapan bahwa
** (a) tidak ada orang percaya di dalam [[Kristus]], bahkan dengan bantuan sepenuhnya [[Roh Kudus]] yang ini tersedia, dapat mengharapkan dirinya tanpa cacat dan jujur di dalam hidup ini; dan
** (b) orang percaya tak usah terkejut apabila mereka berbuat dosa tiap hari dalam perkataan, tindakan, dan pikiran tanpa harapan untuk menaklukkan tabiat berdosa selama hidup ini.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
Baris 28 ⟶ 31:
:''Transliterasi Ibrani'': way·hî ha·yōm way·yā·ḇō·’ū bə·nê hā·’ĕ·lō·hîm lə·hiṯ·ya·zêḇ ‘al-Yah·weh wa·yā·ḇōw ḡam-ha·<u>shā·ṭān</u> bə·ṯō·ḵām.
Referensi silang: [[Ayub 2#Ayat 1|Ayub 2:1]]<br>
Adegan ini merupakan pertemuan makhluk-makhluk sorgawi yang dipimpin oleh Tuhan Allah (lihat {{Alkitab|1 Raja-raja 22:19-22}}; {{Alkitab|Ayub 15:8}}; {{Alkitab|Mazmur 82:1; 89:7}}; {{Alkitab|Yeremia 23:8}}). Dalam [[Kitab Ayub]], "<big>שטן</big>" ({{Strong|''shatan''|07854}}; [[bahasa Indonesia]]: setan; iblis) bukanlah nama pribadi [[Iblis]], sebagai kemudian dalam sastra [[Yahudi]] dan [[Kristen]], melainkan kata Ibrani ini, yang diawali dengan kata sandang ''ha-'' berarti "pendakwa" atau "penuduh" ({{lang-en|adversary}} atau ''accuser''), salah satu anggota dewan sorgawi yang berfungsi sebagai semacam [[jaksa]] penuntut (bandingkan {{Alkitab|Zakharia 3:1}}). Pendakwa ini menuduh kesalehan Ayub itu "dibeli" dengan perlindungan dan pemberian ilahi.<ref name="newoxford">The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, Editors. Publisher: Oxford University Press, USA; 2007. ISBN
== Ayat 21 ==
Baris 48 ⟶ 51:
|Anak-anak||7 anak laki-laki dan 3 anak perempuan||Ketika mereka sedang makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung, maka tiba-tiba angin ribut bertiup dari seberang padang gurun; rumah itu dilandanya pada empat penjurunya dan roboh menimpa orang-orang muda itu, sehingga mereka mati (beserta para pelayan)||18-19
|}
Sesudah pencobaannya berakhir, [[Ayub 42#Pemulihan keadaan Ayub|semua harta benda Ayub yang hilang diganti dua kali lipat]] dan ia dikaruniai 10 anak lagi: 7 putra dan 3 putri, sebagaimana dicatat dalam [[Ayub 42|pasal 42]].
{{reflist}}▼
== Lihat pula ==
Baris 56 ⟶ 57:
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Kejadian 10]], [[Ayub 2]], [[Ayub 42]], [[Yehezkiel 14]], [[Yakobus 5]]
==
▲{{reflist}}
== Pranala luar ==
{{Ayub}}
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Ayub|01]]
|