Asterix: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Jacinta (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Raksasabonga (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(100 revisi perantara oleh 55 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Asterix''' ({{lang-fr|'''Astérix'''}}) adalah [[karakter fiksi]] yang diciptakan pada tahun [[1959]] sebagai tokoh utama dari sebuah serial [[komik]] [[Prancis]] karya René Goscinny (naskah) dan Albert Uderzo (gambar). Uderzo melanjutkan serial ini setelah Goscinny meninggal pada tahun [[1977]].
[[Image:Asterix-Asterix.gif|thumb|Sebagai seorang prajurit kecil yang cerdik, Asterix selalu mendapatkan misi-misi berbahaya. Asterix memperoleh kekuatan supernya dari ramuan ajaib yang dibuat oleh dukun Panoramix…]]
 
Serial ini telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa (bahkan [[Bahasa Latin|Latin]] dan [[bahasa Yunani|Yunani]] kuno) dan dapat dijumpai di banyak negara di dunia. Komik ini mungkin merupakan komik Prancis paling populer di dunia. Meskipun demikian, Asterix tidak seberapa populer di [[Amerika Serikat|Amerika]] dan [[Jepang]] yang masing-masing telah memiliki tradisi komik yang kuat.
'''Asterix''' (Perancis: '''Astérix''') adalah [[karakter fiksi]] yang diciptakan pada tahun [[1959]] sebagai tokoh utama dari sebuah serial [[komik]] [[Perancis]] karya René Goscinny (naskah) dan Albert Uderzo (gambar). Uderzo melanjutkan serial ini setelah Goscinny meninggal pada tahun 1977.
Serial ini telah diterjemahkan ke dalam banyak bahasa (bahkan [[Latin]] dan [[Yunani]] kuno) dan dapat dijumpai di banyak negara di dunia. Komik ini mungkin merupakan komik Perancis paling populer di dunia. Meskipun demikian, Asterix tidak seberapa populer di [[Amerika]] dan [[Jepang]] yang masing-masing telah memiliki tradisi komik yang kuat.
 
Kunci dari kesuksesan serial ini mungkin terletak pada ceritanya yang mengandung elemen hiburan untuk segala usia: anak-anak menyukai adegan berkelahi dan kelucuan visualnya, sementara orang yang lebih dewasa terhibur oleh berbagai parodi dan permainan kata yang digunakan dalam cerita.
 
==Seting Latar dan karakter cerita ==
Asterix hidup ada sekitar tahun [[50 SM]] di sebuah desa rekaan di tepi pantai Armorik (dahulu adalah daerah [[Gallia]] kuno, sekarang dikenal sebagai Brittany atau ''Bretagne'' dalam [[bahasa Prancis]]). Desa ini menjadi istimewa karena merupakan satu-satunya bagian dari [[Galia]] yang belum berhasil ditaklukan oleh [[Julius Caesar]] dan legiun Romawinya. Penduduk desa itu dapat memperoleh kekuatan super dengan meminum ramuan ajaib buatan dukun Panoramix. Satu sisi dari desa Galia ini dilingkupi pantai dan sisanya adalah hutan yang dijaga ketat oleh empat [[garnisun]] [[Romawi]] yang selalu memata-matai desa.
 
Plot berulang dalam serial Asterix sering bercerita tentang usaha orang Romawi untuk mencegah sang dukun untuk membuat ramuan ajaib atau memperoleh resep rahasianya untuk mereka sendiri. Usaha-usaha tersebut menjadi sia-sia di tangan para pahlawan dalam cerita Asterix, si kecil Asterix yang riang dan cerdik serta teman baiknya, Obelix, yang gendut, baik hati, tetapi agak pemalas.
Asterix hidup ada sekitar tahun [[50 SM]] di sebuah desa rekaan di tepi pantai Armorik (dahulu adalah daerah Galia kuno, sekarang dikenal sebagai Brittany). Desa ini menjadi istimewa karena merupakan satu-satunya bagian dari Galia yang belum berhasil ditaklukan oleh [[Julius Caesar]] dan legiun Romawinya. Penduduk desa itu dapat memperoleh kekuatan super dengan meminum ramuan ajaib buatan dukun Panoramix. Satu sisi dari desa Galia ini dilingkupi pantai dan sisanya adalah hutan yang dijaga ketat oleh empat [[garnisun]] [[Romawi]] yang selalu memata-matai desa.
 
Humor yang dijumpai dalam komik ini khas Prancis yang sering menggunakan permainan kata, karikatur, stereotip ringan dari berbagai negara [[Eropa]] kuno dan sejumlah daerah Prancis yang amat spesifik. Akibatnya proses penerjemahannya ke dalam bahasa lain agak terhambat karena ketakutan akan hilangnya kelucuan dan semangat ceritanya. Cerita-cerita terbarunya kini mengandung humor verbal dan visual yang lebih universal.
Plot berulang dalam serial Asterix sering bercerita tentang usaha orang Romawi untuk mencegah sang dukun untuk membuat ramuan ajaib atau memperoleh resep rahasianya untuk mereka sendiri. Usaha-usaha tersebut menjadi sia-sia di tangan para pahlawan dalam cerita Asterix, si kecil Asterix yang riang dan cerdik serta teman baiknya, Obelix, yang gendut, baik hati, tapi agak pemalas.
 
=== Humor: stereotip dan parodi ===
Humor yang dijumpai dalam komik ini khas Perancis yang sering menggunakan permainan kata, karikatur, stereotip ringan dari berbagai negara [[Eropa]] kuno dan sejumlah daerah Perancis yang amat spesifik. Akibatnya proses penerjemahannya ke dalam bahasa lain agak terhambat karena ketakutan akan hilangnya kelucuan dan semangat ceritanya. Cerita-cerita terbarunya kini mengandung humor verbal dan visual yang lebih universal.
Kemana pun mereka pergi, Asterix dan Obelix bertemu banyak orang dan benda yang "dipinjam" dari kehidupan nyata [[abad ke-20]]. Misalnya, di cerita ''Asterix dan Orang-orang Gothi'', bangsa Goth diceritakan sebagai bangsa yang militeristik, mengingatkan pada bangsa [[Jerman]] di akhir [[abad ke-19]] dan awal abad ke-20. Bahkan helm yang dikenakan oleh orang-orang Goth mirip dengan helm [[Pickelhaube]] yang digunakan Jerman pada [[Perang Dunia I]] dan salah satu pemimpin mereka amat mirip dengan [[Otto von Bismarck]]. Orang [[Inggris]] digambarkan sebagai bangsa yang sopan, suka minum [[bir]] hangat atau [[air]] panas (sebelum teh pertama dibawa oleh Asterix ke daerah yang kelak disebut Inggris), dan selalu merebus semua makanan mereka.
 
Beberapa olok-olok mengenai bermacam sifat penduduk di berbagai wilayah Prancis juga mucul dalam cerita ini. Orang [[Normandia]] selalu bertele-tele, penduduk [[Marseille]] bermain ''[[jeu de boules]]'' dan suka membesar-besarkan masalah, sedangkan orang [[Korsika]] tidak suka bekerja, mudah tersinggung, dan melakukan tindakan [[balas dendam]] atau [[vendetta]].
===Humor: stereotip dan parodi===
 
Karakter minor kadang dibuat mirip dengan orang terkenal atau tokoh fiksi, menggunakan karikatur dari orang Prancis pada masa itu. Dalam ''Obelix dan Kawan-kawan'', misalnya, ada tokoh birokrat Romawi yang diambil dari [[Jacques Chirac]] muda. Karakter seperti ini biasanya tampak jelas karena memiliki hidung yang berbeda dari hidung bulat dan besar yang umum dibuat oleh Uderzo.
Kemana pun mereka pergi, Asterix dan Obelix bertemu banyak orang dan benda yang "dipinjam" dari kehidupan nyata abad 20. Misalnya, di cerita ''Asterix dan Orang-orang Gothi'', bangsa Goth diceritakan sebagai bangsa yang militeristik, mengingatkan pada bangsa [[Jerman]] di akhir abad 19 dan awal abad 20. Bahkan helm yang dikenakan oleh orang-orang Goth mirip dengan helm [[Pickelhaube]] yang digunakan Jerman pada [[Perang Dunia I]] dan salah satu pemimpin mereka amat mirip dengan [[Otto von Bismarck]]. Orang [[Inggris]] digambarkan sebagai bangsa yang sopan, suka minum [[bir]] hangat atau [[air]] panas (sebelum teh pertama dibawa oleh Asterix ke daerah yang kelak disebut Inggris), dan selalu merebus semua makanan mereka.
 
Karakter sampingan lain dapat berupa parodi dari orang-orang di tempat yang dikunjungi Asterix. Beberapa contoh yang jelas adalah suatu kelompok penyair terkenal Inggris dalam ''Asterix di Inggris'' beranggotakan empat pemuda yang amat mirip dengan [[The Beatles]]; dua orang ksatria Belgia dalam ''Asterix di Belgia'' persis dengan Thomson dan Thompson dari komik [[Tintin]], dan baik [[Don Quixote]] maupun [[Sancho Panza]] sempat muncul dalam ''Asterix di Spanyol''. Dalam cerita-cerita terbarunya, karakter penting juga merupakan parodi, seperti dalam ''Perjalanan ke [[Mesopotamia]]'', mata-mata Romawi digambarkan seperti [[Sean Connery]] muda dalam [[film]] [[James Bond]]. Dalam ''Obelix yang Malang'', pemimpin budak yang melarikan diri adalah orang Yunani yang bernama Spartakis, parodi dari tokoh Spartakus yang diperankan oleh Kirk Douglas.
Beberapa olok-olok mengenai bermacam sifat penduduk di berbagai wilayah Perancis juga mucul dalam cerita ini. Orang Normandia selalu bertele-tele, penduduk Marseille play boules dan suka membesar-besarkan masalah, sedangkan orang Korsika tidak suka bekerja, mudah tersinggung, dan melakukan tindakan balas dendam atau vendeta.
 
<!-- yang ini belum diterjemahkan karena saya tidak menemukan persamaannya dalam versi indo (kecuali bagian "orang-orang Romawi memang gila" ^^). or maybe gw yang ga familiar dengan topiknya?:-/
Karakter minor kadang dibuat mirip dengan orang terkenal atau tokoh fiksi, menggunakan karikatur dari orang Perancis pada masa itu. Dalam ''Obelix dan Kawan-kawan'', misalnya, ada tokoh birokrat Romawi yang diambil dari [[Jacques Chirac]] muda. Karakter seperti ini biasanya tampak jelas karena memiliki hidung yang berbeda dari hidung bulat dan besar yang umum dibuat oleh Uderzo.
The stories also feature allusions to major artistic works (such as [[Pieter Bruegel]]'s ''Peasant Wedding'' and [[Victor Hugo]]'s story of the battle of [[Waterloo]] from ''Les Châtiments'' in ''Asterix in Belgium''), historical personalities ([[Napoleon]], [[Louis XIV of France]]), famous places (Le [[Moulin Rouge]])…. [http://www.mage.fst.uha.fr/asterix/allusion/allusion.html]
However, in many other respects the series reflects life in the [[1st century BC]] fairly accurately for the medium. For example, the multi-storied apartments in Rome—the insulae—which have Obelix remarking that one man's roof is another man's floor and consequently "These Romans are crazy": his favourite line. On the other hand, though, the presence of chimneys in the Gaullic huts is not accurate, as they used gabled openings in the roof to let smoke escape.--><br>
Dalam naskah aslinya, komik ini sering menggunakan berbagai peribahasa atau frasa dalam bahasa Latin dan parodi dari buku karya Julius Caesar ''De Bello Gallico''; tentang penaklukan Galia. Adakalanya kebiasaan Caesar menyebutkan dirinya sebagai orang ketiga juga digunakan sebagai olok-olok. Parodi seperti ini tampaknya ditujukan untuk orang-orang Belgia dan Prancis pada tahun [[1960-an]] dimana bahasa Latin masih diajarkan di sekolah.
=== Humor: permainan kata ===
[[Berkas:Asterix-Main Gaul characters.jpg|jmpl|Dari kiri ke kanan: Agecanonix, Ordralfabetix, Obelix (dan Idefix), Asterix, Abraracourix, Panoramix, Cetautomatix, dan Assurancetourix (pembawa perisai tidak bernama)]]
 
Dalam bahasa aslinya, Asterix menggunakan banyak permainan kata dalam penamaan tokoh-tokohnya. Nama dua tokoh protagonis dalam cerita ini berasal dari kata ''asterisk'' dan ''obelisk''; Asterix sebagai bintang utama cerita (dalam bahasa Latin ''aster'' berarti [[bintang]] dan dalam bahasa Kelt ''rix'' berarti raja) dan Obelix yang bekerja menjadi pengrajin [[menhir]].
Karakter sampingan lain dapat berupa parodi dari orang-orang di tempat yang dikunjungi Asterix. Beberapa contoh yang jelas adalah suatu kelompok penyair terkenal Inggris dalam ''Asterix di Inggris'' beranggotakan empat pemuda yang amat mirip dengan [[The Beatles]]; dua orang ksatria Belgia dalam ''Asterix di Belgia'' persis dengan Thomson dan Thompson dari komik [[Tintin]], dan baik [[Don Quixote]] maupun [[Sancho Panza]] sempat muncul dalam ''Asterix di Spanyol''. Dalam cerita-cerita terbarunya, karakter penting juga merupakan parodi, seperti dalam ''Perjalanan ke Mesopotamia'', mata-mata Romawi digambarkan seperti [[Sean Connery]] muda dalam [[film]] [[James Bond]].
<!-- berikut lanjutan dari paragraf atas yang belum saya terjemahkan karena saya belum baca komiknya jadi tidak yakin apakah dalam versi Indo nama pemimpin budak itu juga Spartakis. Help needed here.
In ''Asterix and Obelix All at Sea'', the leader of the escaped slaves (named Spartakis, being Greek) is based on [[Kirk Douglas]]' [[Spartacus]].-->
 
Bahkan hampir semua tokoh yang berkebangsaan Galia memiliki nama dengan akhiran ''-ix'' yang mungkin dibuat berdasar nama kepala suku Galia seperti [[Vercingetorix]] (meskipun sesungguhnya hanya para raja Galia yang menggunakan akhiran ''-ix'', itu pun tidak semua dan sebenarnya akhiran yang digunakan adalah ''-rix''). Nama para tokoh utama dalam versi Indonesia sama dengan versi Prancisnya. Hanya nama tokoh-tokoh sampingan yang diubah ke dalam permainan kata dalam bahasa Indonesia. Nama tokoh berkebangsaan Romawi dalam bahasa Indonesia mengikuti kebiasaan naskah aslinya yaitu diakhiri dengan ''-us'' seperti ''Nonsanggupus'', ''Akalbusyukus'', ''Tifus'', ''Monchongmanchungus'', ''Sapujebholus'', atau ''Kemayus''. Tokoh insidental bisa memiliki nama seperti ''Youpielatula'', ''Kopicoklatta'', ''Penchasilata'', bahkan ''Trompetapianikabiolala''.<ref>{{Cite web |url=http://www.apfi-pppsi.com/cadence21/pedagoge21-7.htm |title=Permainan kata nama-nama tokoh dalam komik asterix: adaptasi penerjemahan dalam bahasa indonesia |access-date=2009-05-26 |archive-date=2009-03-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090325042053/http://www.apfi-pppsi.com/cadence21/pedagoge21-7.htm |dead-url=yes }}</ref>
<!-- yang ini belum diterjemahkan karena saya tidak menemukan persamaannya dalam versi indo (kecuali bagian "orang-orang Romawi memang gila" ^^). or maybe gw yang ga familiar dengan topiknya? :-/
The stories also feature allusions to major artistic works (such as [[Pieter Bruegel]]'s ''Peasant Wedding'' and [[Victor Hugo]]'s story of the battle of [[Waterloo]] from ''Les Châtiments'' in ''Asterix in Belgium''), historical personalities ([[Napoleon]], [[Louis XIV of France]]), famous places (Le [[Moulin Rouge]])&hellip;. [http://www.mage.fst.uha.fr/asterix/allusion/allusion.html]
However, in many other respects the series reflects life in the [[1st century BC]] fairly accurately for the medium. For example, the multi-storied apartments in Rome&mdash;the insulae&mdash;which have Obelix remarking that one man's roof is another man's floor and consequently "These Romans are crazy": his favourite line. On the other hand, though, the presence of chimneys in the Gaullic huts is not accurate, as they used gabled openings in the roof to let smoke escape.-->
 
== Daftar Volume ==
Dalam naskah aslinya, komik ini sering menggunakan berbagai peribahasa atau frasa dalam bahasa Latin dan parodi dari buku karya Julius Caesar ''De Bello Gallico''; tentang penaklukan Galia. Adakalanya kebiasaan Caesar menyebutkan dirinya sebagai orang ketiga juga digunakan sebagai olok-olok. Parodi seperti ini tampaknya ditujukan untuk orang-orang Belgia dan Perancis di tahun 1960-an dimana bahasa Latin masih diajarkan di sekolah.
 
===Humor: permainanGoscinny dan Uderzo kata===
# [[Asterix Prajurit Galia]] (''Astérix le Gaulois'')
# [[Asterix dan Sabit Emas]] (''La Serpe d'or'')
# Asterix dan Orang-orang Gothi (''Astérix chez les Goths'')
# Asterix Gladiator (''Astérix gladiateur'')
# Perjalanan Keliling Galia (''Le Tour de Gaule'')
# [[Asterix dan Cleopatra]] (''Astérix et Cléopâtre'')
# Pertarungan antar Kepala Suku (''Le Combat des chefs'')
# Asterix di Inggris (''Astérix chez les Bretons'')
# Asterix dan Orang-orang Normandia (''Astérix et les Normands'')
# Asterix Prajurit Romawi (''Astérix légionnaire'')
# Perisai dari Arverna (''Le Bouclier arverne'')
# Asterix di Olympiade (''Astérix aux Jeux Olympiques'')
# Asterix dan Panci Sup Bawang (''Astérix et le chaudron'')
# Asterix di Spanyol (''Astérix en Hispanie'')
# Sang Penghasut (''La Zizanie'')
# Asterix di Tengah-tengah Orang Swiss (''Astérix chez les Helvètes'')
# Negeri Dewa-dewa (''Le Domaine des dieux'')
# Mahkota Kaisar (''Les Lauriers de César'')
# Sang Peramal (''Le Devin'')
# Asterix di Corsica (''Astérix en Corse'')
# Hadiah dari Kaisar (''Le Cadeau de César'')
# Asterix Menyeberang Samudra (''La Grande traversée'')
# [[Obelix dan Kawan-kawan]] (''Obélix et Compagnie'')
# Asterix di Belgia (''Astérix chez les Belges'')
 
=== Uderzo ===
[[Image:Asterix-Main_Gaul_characters.jpg|thumb|Dari kiri ke kanan: Agecanonix, Ordralfabetix, Obelix (dan Idefix), Asterix, Abraracurix, Panoramix, Cetautomatix, dan Assurancetourix (pembawa perisai tidak bernama)]]
# Desa Belah Tengah (''Le Grand fossé'')
# Perjalanan ke Mesopotamia (''L'Odyssée d'Astérix'')
# Bayi Asterix (''Le Fils d'Astérix'')
# Asterix dan Putri Rahazade (''Astérix chez Rahazade'')
# Mawar dan Pedang Bermata Dua (''La Rose et le glaive'')
# Obelix yang Malang (''La Galère d'Obélix'')
 
Lima judul Asterix lain belum pernah diterbitkan dalam bahasa Indonesia, yaitu:
Dalam bahasa aslinya, Asterix menggunakan banyak permainan kata dalam penamaan tokoh-tokohnya. Nama dua tokoh protagonis dalam cerita ini berasal dari kata ''asterisk'' dan ''obelisk''; Asterix sebagai bintang utama cerita (dalam bahasa Latin ''aster'' berarti [[bintang]] dan dalam bahasa Kelt ''rix'' berarti raja) dan Obelix yang bekerja menjadi pengrajin [[menhir]]. Bahkan hampir semua tokoh yang berkebangsaan Galia memiliki nama dengan akhiran ''-ix'' yang mungkin dibuat berdasar nama kepala suku Galia seperti [[Vercingetorix]] (meskipun sesungguhnya hanya para raja Galia yang menggunakan akhiran ''-ix'', itu pun tidak semua dan sebenarnya akhiran yang digunakan adalah ''-rix''). Nama para tokoh utama dalam versi Indonesia sama dengan versi Perancisnya. Hanya nama tokoh-tokoh sampingan yang diubah ke dalam permainan kata dalam bahasa Indonesia. Nama tokoh berkebangsaan Romawi dalam bahasa Indonesia mengikuti kebiasaan naskah aslinya yaitu diakhiri dengan ''-us'' seperti Nonsanggupus, Akalbusyukus, Tifus, Monchongmanchungus, Sapujebholus, atau Kemayus. Tokoh insidental bisa memiliki nama seperti Youpielatula, Kopicoklatta, Penchasilata, bahkan Trompetapianikabiolala.
# ''Obelix est tombe dans la marmite du druide quand il etait petit'' (''How Obelix Fell Into The Magic Potion When He Was A Little Boy'')
 
#* Buku bergambar panel tunggal yang menceritakan bagaimana Obelix tercebur ke panci ramuan ajaib ketika masih kecil.
<!--What is the Roman ''Belinconnus'' (Handsome Stranger) in the English version? -->
#* Dikarang oleh Goscinny, Gambar oleh Uderzo.
<!--the chief is called Abraracourcix, derived from the phrase ''à bras racourci'' meaning "with arm shortened, ready to punch." Another series of puns, at least in the original French include the names of the four camps (castra) which surround Asterix's village, e.g. one of them is called "Babaorum", a pun on ''baba au rhum'', a popular kind of pastry.-->
# ''Astérix et Latraviata'' (''Asterix and The Actress'')
 
#* Menampilkan kembali Falbala dan Tragicomix (lihat Asterix Prajurit Romawi) dan aktris Roma.
==Daftar Volume==
#* Dikarang dan digambar oleh Uderzo.
 
#* Orangtua dari Asterix dan Obelix juga ikut berperan di komik ini.
===Goscinny dan Uderzo===
# ''Astérix et la rentrée gauloise'' (''Asterix and The Class Act'')
#Asterix Prajurit Galia (''Astérix le Gaulois'')
#* Merupakan kumpulan 14 komik-komik pendek Asterix yang dibuat dari 1942 hingga 1994.
#Asterix dan Sabit Emas (''La Serpe d'or'')
#* Dikarang oleh Goscinny, Gambar oleh Uderzo.
#Asterix dan Orang-orang Gothi (''Astérix chez les Goths'')
#* Judul komik pendek itu antara lain:
#Asterix Gladiator (''Astérix gladiateur'')
#*# "Press conference" (1 halaman)
#Perjalanan Keliling Galia (''Le Tour de Gaule'')
#*# "Asterix danand the class Cleopatraact (''Astérix2 ethalaman, Cléopâtre''1966)
#*# "The birth of Asterix (4 halaman, 1994)
#Pertarungan antar Kepala Suku (''Le Combat des chefs'')
#*# "In 50 BC (3 halaman, 1977)
#Asterix di Inggris (''Astérix chez les Bretons'')
#*# Chanticleerix the Gaulish Cockerd (5 halaman cerita baru, 2003)
#Asterix dan Orang-orang Normandia (''Astérix et les Normands'')
#*# For Gaul Lang Syne (2 halaman, 1967)
#Asterix Prajurit Romawi (''Astérix légionnaire'')
#*# Mini midi maxi (2 halaman, 1971)
#Perisai dari Arverna (''Le Bouclier arverne'')
#*# Asterix as you have never seen him before... (3 halaman, 1969)
#Asterix di Olympiade (''Astérix aux Jeux Olympiques'')
#*# The Lutetia Olympics (4 halaman, 1986)
#Asterix dan Panci Sup Bawang (''Astérix et le chaudron'')
#*# Springtime in Gaul (2 halaman, 1966)
#Asterix di Spanyol (''Astérix en Hispanie'')
#*# The Mascot (4 halaman, 1968)
#Sang Penghasut (''La Zizanie'')
#*# Latinomania (1 halaman, 1973)
#Asterix di Tengah-tengah Orang Swiss (''Astérix chez les Helvètes'')
#*# Obelisc'h (The Obelix family tree) (4,5 halaman, 1962-63)
#Negeri Dewa-dewa (''Le Domaine des dieux'')
#*# How do they think it all up (1 halaman, 1962)
#Mahkota Kaisar (''Les Lauriers de César'')
# ''Le ciel lui tombe sur la tête'' (''Asterix and the Falling Sky'') (2005)
#Sang Peramal (''Le Devin'')
#* Kisah Asterix yang kedatangan makhluk planet lain(Tadsilweny, anagram Walt Disney) ''Toon'' yang ingin Mencegah ''Nagma'' (anagram [[Manga]]) mencuri Ramuan Khasiat Panoramix
#Asterix di Corsica (''Astérix en Corse'')
# ''L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or'' (''Asterix and Obelix's Birthday: The Golden Book'') (2009)
#Hadiah dari Kaisar (''Le Cadeau de César'')
#* Komik Asterix ke 34 yang ditulis dan digambar oleh Albert Uderzo, Dirilis tahun 2009 untuk merayakan 50 tahun serial Asterix
#Asterix Menyeberang Samudra (''La Grande traversée'')
<!--kalau komik ini sudah diterbitkan dalam edisi Indonesia, daftar isi ini dihapus saja-->
#Obelix dan Kawan-kawan (''Obélix et Compagnie'')
#Asterix di Belgia (''Astérix chez les Belges'')
 
===Uderzo===
#Desa Belah Tengah (''Le Grand fossé'')
#Perjalanan ke Mesopotamia (''L'Odyssée d'Astérix'')
#Bayi Asterix (''Le Fils d'Astérix'')
#Asterix dan Putri Rahazade (''Astérix chez Rahazade'')
#Mawar dan Pedang Bermata Dua (''La Rose et le glaive'')
#Obelix yang Malang (''La Galère d'Obélix'')
 
Dua judul Asterix lain belum pernah diterbitkan dalam bahasa Indonesia, yaitu :
#''Astérix et Latraviata''
#''Astérix et la rentrée gauloise''
Ada satu judul Asterix yang akan diluncurkan pada tahun 2005. Tetapi baik judul maupun garis besar kisahnya masih dirahasiakan.
<!--kalau ada yang rajin, tolong tahun penerbitan versi indonesia ditambahkan di depan setiap judul seperti yang berikut, thank you-->
 
== Film ==
 
Beberapa dari kisah petualangan Asterix kini telah difilmkan:
Baris 96 ⟶ 115:
# [[1999]] - Asterix and Obelix Take On Caesar (''Astérix et Obélix contre César'')
# [[2002]] - Asterix & Obelix: Mission Cleopatra (''Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre'')
# Akan diluncurkan [[2006]] - Asterix and the Vikings (''Astérix et les Vikings'') (animasi)
# [[2008]] - Asterix and Obelix At The Olympic Games (''Astérix aux Jeux Olympiquess'')
# [[2012]] - Asterix and Obelix: God Save Britannia
# [[2014]] - Asterix: The land of the Gods (''Le domaine des dieux'')
 
== Permainan ==
* [[Asterix (video game)|Asterix]] ([[Master System]], [[PlayStation]], [[SNES]])
* Asterix ([[Atari 2600]])
Baris 110 ⟶ 132:
* Asterix and Obelix XXL (Game Boy Advance, [[PlayStation 2]] and [[GameCube]])
 
== Referensi dan pranala luar ==
==Pranala Luar==
{{reflist}}
* [http://www.asterix.com/ Situs resmi Asterix]
* {{de}}{{nl}}{{es}}{{fr}}{{en}}[http://www.asterix-obelix.nlcom/ AsterixSitus dalamresmi berbagai bahasaAsterix]
* {{en}}[http://openscrollwww.org/asterix-obelix.nl/ The Asterix Annotations] &ndash; penjelasan mengenai referensi sejarah dalam kisah asterixberbagai bahasa]
* {{en}}[http://openscroll.org/asterix/ The Asterix Annotations] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050204014231/http://openscroll.org/asterix/ |date=2005-02-04 }} – penjelasan mengenai referensi sejarah dalam kisah asterix
 
{{SerialAsterix|Asterix|type=char}}
{{Spacetoon Indonesia}}
 
[[deKategori:Komik sejarah|Asterix]]
[[esKategori:AsterixTokoh komik]]
[[Kategori:Tokoh fiktif]]
[[fr:Astérix]]
[[lb:Astérix]]
[[la:Asterix]]
[[hu:Asterix]]
[[nl:Asterix]]
[[pl:Asterix]]
[[fi:Asterix]]
[[sv:Asterix]]
[[en:Asterix]]