Mikael Agricola (uskup): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(16 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan) | |||
Baris 92:
Agricola telah berpikir untuk menerjemahkan Perjanjian Baru pada tahun-tahun awal studinya. Namun, pada saat itu, belum ada bentuk tertulis standar bahasa Finlandia, jadi dia mulai mengembangkannya. Buku pertamanya, Abckiria, yang sekarang dikenal sebagai "ABC-kirja" atau buku ABC, merupakan buku dasar untuk membaca dan katekismus. Ini pertama kali dicetak pada tahun 1543.<ref name="KIRJ">{{cite web |url=http://www.agricola.fi/mikael-agricola/kirjallinen-tyo/ |title=Kirjallinen työ |date=2007 |language=fi |website=Finnish Bible Society |access-date=2016-04-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160512175013/http://www.agricola.fi/mikael-agricola/kirjallinen-tyo/ |archive-date=12 May 2016 |url-status=dead }}</ref> Katekismus dimasukkan karena hanya sedikit orang yang mampu membeli seluruh isi Alkitab pada saat itu. Cetakan pertama berisi 16 halaman.
Cetakan kedua dirilis pada tahun 1551<ref
Pada tahun 1966 Åke Åbergin, seorang pustakawan, menemukan bagian-bagian, ketika memperbaiki penjilidan buku, dari "ABC-kirja" edisi yang belum diketahui (kemungkinan ketiga) yang mencantumkan nama pencetaknya, Amund Lauritsanpoika, dan kebetulan tanggal penerbitannya. tahun 1559 (dua tahun setelah kematian penulis) final 8 halaman yang belum ditemukan. Halaman-halaman tersebut kemungkinan besar merupakan hasil dari kesalahan besar dan dibuang ke kertas bantalan.<ref>{{cite book|last1=Penttilä|first1=presented by Aarni|title=Näköispainos Mikael Agricolan ABCkirian eri painosten sälyneistä katkelmista|date=1998|publisher=Suomalaisen Kirjallisuuden Seura|location=[
=== Rucoouskiria ===
Rucouskiria Bibliasta karya Agricola (ejaan Finlandia kontemporer: Rukouskirja; harfiah, "Buku Doa dari Alkitab") dicetak pada bulan Maret 1544. Di awal buku, Agricola menulis tentang banyak topik mengenai pendidikan menyeluruh dan dampak Reformasi di Finlandia.<ref name>"KIRJ"</ref> Buku ini memuat empat kata pengantar dan sekitar 700 doa tentang banyak topik;<ref name>kansallisbiografia</ref> ia bahkan memiliki dua belas jenis doa yang berbeda secara struktural, bukan dua atau tiga doa seperti biasanya. Ini adalah karya Agricola yang paling independen dan berisi sekitar 900 halaman. Sumbernya meliputi karya Luther, Melanchthon, dan Erasmus.
=== Terjemahan Perjanjian Baru ===
[[Image:Se Wsi Testamenti.png|150px|thumb|Sampul {{ill|Se Wsi Testamenti|en}}, atau Perjanjian Baru]]
Buku Agricola yang paling menonjol adalah [[terjemahan Perjanjian Baru]] pertama dalam bahasa Finlandia. Naskah ini selesai dibangun pada tahun 1548. Berisi 718 halaman dan banyak ilustrasi.<ref name>"KIRJ"</ref>
=== Buku-buku liturgi ===
Ketika Agricola berada di Wittenberg, dia menerjemahkan tiga buku liturgi yang lebih kecil ke dalam bahasa Finlandia. Buku-buku ini dicetak pada tahun 1549. <ref name>"KIRJ"</ref>
''Käsikirja Castesta ia muista Christikunnan Menoista'' memuat formulir pembaptisan, perkawinan dan penguburan, serta pidato untuk orang sakit, berkabung dan sekarat. Ini diterjemahkan dari karya terkait Olaus Petri kecuali bagian pembaptisan dan pernikahan, yang berasal dari Luther. Ini juga mengandung unsur-unsur kecil yang diterjemahkan dari {{ill|Caspar Huberinus|de}}.
''Messu eli Herran echtolinen.'' Hal ini juga didasarkan pada karya Olaus Petri dan beberapa manuskrip Finlandia. Dalam buku ini Agricola mengungkapkan misi berikutnya: penerjemahan [[Perjanjian Lama]].<ref name=kansallisbiografia>{{Cite web |last=Heininen |first=Simo |date=12 April 2021 |title=Agricola, Mikael |work=Kansallisbiografia-verkkojulkaisu. Studia Biographica 4. |location=Helsinki |publisher=Suomalaisen Kirjallisuuden Seura |access-date=23 August 2021 |url= http://urn.fi/urn:nbn:fi:sks-kbg-000014 |issn=1799-4349 |language=fi }}</ref>
''Se meiden Herran Jesusen Christusen Pina, ylesnousemus ia tauiaisen Astumus, niste Neliest Euangelisterist coghottuon'' menceritakan tentang penderitaan Yesus Kristus. Itu dikumpulkan dari keempat Injil. Buku ini banyak dipengaruhi oleh Johannes Bugenhagen,<ref name>"KIRJ"</ref> seorang guru di Wittenberg. Sebagian besar diterjemahkan dari versi Jerman, tetapi beberapa bagian dipengaruhi oleh versi Swedia dan terjemahan Perjanjian Baru Agricola sendiri.
== Peringatan ==
[[File:Brev från Mikael Agricola till Nils Bielke 1549.jpg|thumb|Surat yang ditulis dalam bahasa Swedia oleh Mikael Agricola kepada Nils Bielke]]
Gereja Lutheran Injili di Amerika memperingati Uskup Agricola setiap tahun pada tanggal 10 April.
Gereja Mikael Agricola di Helsinki dinamai Agricola.<ref>{{Cite web |url=http://www.helsinginkirkot.fi/en/churches/mikael-agricolan-church |title=Mikael Agricola Church |access-date=30 April 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160311003522/http://www.helsinginkirkot.fi/en/churches/mikael-agricolan-church |archive-date=11 March 2016 |url-status=dead }}</ref> Gereja Lutheran Agricola{{efn|[https://agricola.ca Agricola Lutheran Church]}} juga memperingati senama di Toronto Kanada. Asteroid 3212 Agricola dinamai Agricola.
Pada tahun 2007, 450 tahun setelah kematiannya, Agricola terpilih sebagai motif utama untuk koin peringatan, koin peringatan Mikael Agricola €10 dan bahasa Finlandia . Koin kolektor ini dikeluarkan untuk menghormati karya hidup Agricola sebagai kontributor reformasi Protestan di Finlandia dan sebagai bapak bahasa tulisan Finlandia. Sisi sebaliknya menggambarkan pena bulu untuk referensi penulis, sedangkan sisi depan koin berisi interpretasi artistik dari sosok manusia. <ref>[http://www.kolikot.com/uutiset/8/ :: Mikael Agricolan juhlaraha] Kolikot.com</ref>
== Galeri ==
{{gallery
|mode=packed
|height=130
|M. L. Carstens - Photograph of the original statue of Mikael Agricola in Vyborg by Emil Wikström .jpg|Patung asli Mikael Agricola di Vyborg oleh Emil Wikström, difoto pada hari pembukaannya pada tanggal 21 Juni 1908<br>{{efn|The statue was lost in the [[Winter War]].<ref>{{Cite web |title=Muistomerkkihanke 2009 |publisher=Mikael Agricola – seura |access-date=23 August 2021 |url= https://www.mikaelagricolaseura.fi/?page_id=179 |language=fi }}</ref>}}
|Mikael Agricola Bust.jpg|1910 perombakan di [[Katedral Turku]]
|Mikael Agricola bust Lahti 3.jpg|1953 disusun kembali di Lahti
|Mikael Agricola bust Pernaja 1.JPG|1959 disusun kembali di Pernå (sekarang bagian dari Loviisa)
|Vyborg June2012 Teatralnaya Square Agricola Monument.jpg|N
Perombakan baru tahun 1993 di Vyborg<br>{{efn|The statue was 1993–2009 inside [[Vyborg Library]]}}
|Gravestone of Mikael Agricola.jpg|Monumen dekat tempat kematian Agricola, dekat Primorsk
|Plaque to Michael Agricola, Wittenberg.jpg|Plakat ke Agricola di Wittenberg
|Mikael Agricolan kirkko 2019.jpg|Gereja Mikael Agricola di Helsinki dinamai menurut namanya
|Carl Eneas Sjöstrand - Mikael Agricola.jpg|Patung Agricola oleh Carl Eneas Sjöstrand, 1877
|Mikael Agricola - Helsinki Lutheran Cathedral - DSC05388.jpg|Patung Agricola karya Ville Vallgren di Katedral Helsinki, 1887
|Mikael Agricola luovuttaa Uuden testamentin suomennoksen kuningas Kustaa Vaasalle.jpg|Mikael Agricola Menyerahkan Perjanjian Baru Terjemahan Finlandia kepada Raja Gustav Wasa, Robert Wilhelm Ekman, 1853
|Albert Gebhard - Gustav Vasa and Mikael Agricola.jpg|Poster pendidikan Agricola yang menyerahkan Se Wsi Testamenti , terjemahan Perjanjian Baru dalam bahasa Finlandia, kepada Gustav Vasa oleh {{ill|Albert Gebhard|fi}}
|Joseph Alanen - The Death of Agricola.jpg|''Kematian Agricola oleh'' by {{ill|Joseph Alanen|fi}}, 1917
}}
== Catatan ==
{{Notelist}}
== Referensi ==
|