Bahasa Kutai: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
VolkovBot (bicara | kontrib)
k bot Mengubah: en:Kutai Malay
Jannoussair (bicara | kontrib)
k #article-section-source-editor
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi iOS
 
(109 revisi perantara oleh 42 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{short description|Bahasa Austronesia yang dituturkan di Kalimantan, Indonesia}}
{{Infobox Bahasa
{{Infobox Bahasa
|name=Bahasa Kutai (Melayu Tenggarong)
|name= Bahasa Kutai
|nativename=
|states=[[Indonesia]]
|ethnicity= [[Suku Kutai]]
|r|script=[[aksara Latin]], [[aksara Jawi]]
|region=
|region=[[Kalimantan Timur]] (Indonesia)
{{Tree list}}
|speakers=500.000
* {{flag|Kalimantan Timur}}
** [[Kabupaten Kutai Barat|Kutai Barat]]
** [[Kabupaten Kutai Kartanegara|Kutai Kartanegara]]
** [[Kabupaten Kutai Timur|Kutai Timur]]
** [[Kota Samarinda|Samarinda]]
** [[Kota Balikpapan|Balikpapan]]
{{Tree list/end}}
|speakers={{sigfig|570.000|1}}
|date=2023
|ref=e18
|familycolor=Austronesia
|fam2=[[BahasaRumpun Melayobahasa Melayu-Polinesia|MelayoMelayu-Polinesia]]
|fam3=[[BahasaRumpun Melayobahasa Melayu-Polinesia IntiBarat|MelayoMelayu-Polinesia IntiBarat]]
|fam4=[[BahasaRumpun Sunda-Sulawesibahasa Borneo Utara Raya|Sunda-SulawesiBorneo Utara Raya]]
|fam5=[[BahasaRumpun bahasa Melayik|Melayik]]
|lc1=vkt|ld1=Kutai Tenggarong|ll1=Bahasa Kutai Tenggarong
|fam6=[[Bahasa Melaya|Melaya]]
|lc2=mqg|ld2=Kutai Kota Bangun|ll2=Bahasa Kutai Kota Bangun
|fam7=[[Bahasa Melayu Lokal|Melayu Lokal]]
|dialects=
|iso1=-|iso2=-
|glotto=kota1275
|lc1=vkt|ld1=bahasa Kutai (Kutai Tenggarong)|ll1=none
|lc2glottoname=mqg|ld2=bahasa Kutai Kota Bangun
|glottorefname=Kota Bangun Kutai
|glotto2=teng1267
|glottoname2=Tenggarong
|glottorefname2=Tenggarong Kutai
|mapcode= Kutai
}}
'''Bahasa Kutai''' merupakan sebuah bahasa dalam rumpun {{PRBahasa|Melayik}} yang dituturkan oleh [[Suku Kutai]] yang mendiami alur sepanjang [[Sungai Mahakam]], dan populasinya terbesar di wilayah bekas [[Kabupaten Kutai]] (kabupaten induk dari [[Kabupaten Kutai Barat]], [[Kutai Kartanegara]], [[Kutai Timur]], [[Kota Balikpapan]] dan [[Kota Samarinda]] sekarang ini) di [[Kalimantan Timur]].
 
Bahasa Kutai umumnya hidup dan berkembang dalam bentuk penuturan (percakapan), serta sastra dalam bentuk [[puisi]] ([[pantun]]). Sangat sedikit bukti-bukti tertulis yang dihasilkan dalam bahasa Kutai, terlebih lagi yang dihasilkan pada periode pemerintahan [[Kesultanan Kutai|Kesultanan Kutai Kartanegara]].
 
== Klasifikasi ==
'''Bahasa Kutai''' adalah [[bahasa Melayu]] yang hidup dan berkembang sejalan dengan perkembangan [[suku Kutai]]. Suku Kutai adalah [[suku]] yang mendiami alur sepanjang [[Sungai Mahakam]], dan populasinya terbesar di wilayah bekas [[Kabupaten Kutai]] dahulu (Kabupaten induk dari [[Kabupaten Kutai Barat]], [[Kutai Kartanegara]], dan [[Kutai Timur]] sekarang ini).
Bahasa Kutai merupakan bahasa dalam rumpun {{PRBahasa|Melayik}} yang sendirinya merupakan cabang turunan dari {{PRBahasa|Melayu-Polinesia}}, sebuah rumpun dalam rumpun {{PRBahasa|Austronesia}}. Bahasavini berkerabat dekat akan tetapi juga berbeda dari bahasa Melayik di pulau Kalimantan lainnya (misalnya [[bahasa Banjar]] di [[Kalimantan Selatan]], [[bahasa Melayu Berau|bahasa Berau]], dan juga dengan [[bahasa Melayu Brunei]]). Bahasa Kutai juga memiliki keberlanjutan (kontinuum) dialekal dengan yang membuat dua dialek utamanya memiliki kesinambungan fonologi dan kosakata. Berdasarkan [[Ethnologue]], rumpun bahasa Kutai terbagi menjadi dua bahasa, yaitu:
* [[Bahasa Kutai Kota Bangun]] (kode bahasa "mqg")
* [[Bahasa Kutai Tenggarong]] (kode bahasa "vkt") dituturkan di Tenggarong, Loa Janan, Loa Kulu, Muara Kaman, Muara Pahu, Anggana)<ref name="kutai">{{id}} {{cite book
|first=Fudiat
|last= Suryadikara
|url=http://books.google.co.id/books?id=41a5AAAAIAAJ&q=Tenggarong&dq=bahasa+barangas&source=gbs_word_cloud_r&cad=6|title=Bahasa Kutai
|publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
|year=1979
|volume=27}}</ref>
 
== Keterkaitan ==
Bahasa Kutai umumnya hidup dan berkembang dalam bentuk penuturan (percakapan), serta sastra dalam bentuk [[puisi]] ([[pantun]]). Sangat sedikit bukti-bukti tertulis yang dihasilkan dalam bahasa Kutai, terlebih lagi yang dihasilkan pada periode pemerintahan [[Kesultanan Kutai|Sultan Kutai Kartanegara]]. Umumnya produk tertulis pada zaman itu berbahasa Melayu, dengan [[aksara Jawi]].
 
Perubahan Bahasa Banjar dari vokal ''a'' menjadi '' e pepet'' dalam Bahasa Kutai. Contoh:
Berdasarkan [[Morfologi (linguistik)|morfologi]] penuturannya, ada beberapa dialek dalam bahasa Kutai yang umum dijumpai saat ini, yaitu '''dialek Tenggarong''' (umum, sudah agak modern karena bercampur / dipengaruhi akan bahasa indonesia), '''dialek Kota Bangun''', dialek Muara Muntai, dialek Muara Kaman, dan masih banyak lagi. Bahkan di kutai Timur dan Barat ada beberapa daerah yang dialeknya juga berbeda - beda. seperti '''dialek Muara Ancalong'''yang dialeknya berbeda karena penduduk mayoritas adalah dari suku dayak. Dalam satu kecamatan bisa saja dialek bahasa kutai yang digunakan berbeda - beda. Jadi penjelasan diatas adalah hanya contoh dari banyak dialek yang ada. Mungkin para peneliti sastra berikutnya akan dapat lagi merinci sub-sub dialek di wilayah sekitar Tenggarong, Kota Bangun dan Muara Ancalong tersebut. Dialek-dialek ini berkembang dengan diikuti perbedaan morfologi maupun peristilahan untuk setiap kosa kata.
{| class="wikitable" border="1"
 
Perubahan Bahasa (Melayu) Baku, ''a'' menjadi '' e'' dalam Bahasa Kutai
{|
|-
! Bahasa Indonesia
|'''Melayu'''||'''Kutai'''
! Bahasa Banjar
! Bahasa Kutai Tenggarong
! Bahasa Kutai Kota Bangun
|-
| Sore
|mandi||mendi
| Kamarian
| Merian
| Kemerian
|-
| Terkenang
|jalan||jelan
| Kaganangan
| Kegenangan
| Kegenangan
|-
| Nanti
|darah||derah
| Kaina
| Kendia
| Kela
|-
| Nestapa
|balian||belian
| Marista
| Merista
| Merista
|-
| Cuci
| Tapas
| Tepas
| Tapas
|-
| Putus
|}
| Pagat
 
| Pegat
== Perbedaan dialek Banjar vs Kutai ==
| Paget
{|
|-
| Potong
|'''Melayu'''||'''Banjar'''||'''Kutai'''
| Tatak
| Tetak
| Tatak
|-
| Rebus
|sore||kamarian||kemerian
| Jarang
| Jerang
| Jerang
|-
| Kaki
|terkenang||kaganangan||kegenangan
| Batis
| Betis
| Betis
|-
| Jaman dahulu (Bari)
|nanti||kaina||kendia
| Bahari
| Behari
| Beheri
|-
| Omong kosong
|hendak||handaq||enda'
| Karadau
| Keradau
| Keradau
|-
| Negeri/kampung halaman
|Sangatta (Berau)||Sangata||Sengata
| Banua
| Benua
| Benua
|-
| Air kencing
|nestapa||marista||merista
| Kamih
| Keméh
| Kameh
|-
| Sendawa
|tersenyum||takarinyum||tekerinyum
| Mariga
| Merega
| Berege
|}
Perubahan Bahasa Banjar pada suku kata kedua dari vokal ''u'' menjadi vokal ''o'' dalam Bahasa Kutai. Contoh:
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Bahasa Indonesia
|putus||pagat||pegat
! Bahasa Banjar
! Bahasa Kutai Tenggarong
! Bahasa Kutai Kota Bangun
|-
| Jauh
|perut||parut||perot
| Jauh
| Jaoh
| Jeuh
|-
| Keruh
|kurus kering||kurus karing||koros kereng
| Karuh
| Keroh
| Karoh
|-
| Kucing kurus
|takut||gair||gaer
| Kucing kurus
| Kocéng koros
| Koceng koros
|-
| Perut
|jauh||jauh||jaoh
| Parut
| Perot
| Parut
|-
| Belunjur
|keranjang||lanjung||lanjong
| Bahunjur
| Behonjor
| Behonjor
|-
| Celana
|omong kosong||karadau||keradau
| Salawar
| Seloar
| Selawar
|-
| Bikin
|potong||tatak||tetak
| Ulah
| Olah/Polah
| Molah/Polah
|}
 
==== Penamaan dokumen hukum ====
Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]:
{| class="wikitable"
! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia !! Bahasa Melayu (Baku) !! Bahasa Kutai
|-
|'''Universal Declaration of Human Rights''' || '''Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia''' || '''Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat''' || '''Deklarasi Sedunia Hak Asasi Manusia Segala Urang'''
|memasak (air)||jarang||jerang
|-
|'''Article 1'''||'''Pasal 1'''||'''Perkara 1.'''||'''Pasal 1'''
|robek||carik||carek
|-
|''All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.'' || ''Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.'' || ''Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.'' || ''Segala urang diberanakkan bebas ngan berempu martabat rata segalanya dan hak-hak yang jua sama pada. Sida dikaruniai akal ngan hati nurani dan baiknya begaul satu sama lain dalam semangat bedengsanak’an, supaya rakat dalam berkehidupan.’'
|tidur||guring||goreng
|-
|hasil||kolehan||polehan
|-
|singkong||jawau||jabau
|-
||kaki||batis||betis
|-
||cuci||tapas||tepas
|-
||kerudung||sarudung||serudung
|-
|jaman dahulu||bahari||behari
|-
|belunjur||bahunjur||behonjor
|-
||negeri||banua||benua
|-
||sendawa||mariga||merega
|-
||kemih||kamih||kemeh
|}
 
== Rujukan ==
== Bahasa Banjar vs Bahasa Kutai ==
{{Reflist}}
* busu (Banjar), busu (Kutai); artinya saudara dari orangtua kita yang termuda (bungsu).
* umpat (Banjar), umpat (Kutai); artinya ikut
* kawa (Banjar), kawa (Kutai); artinya dapat, bisa
* inya (Banjar), nya (Kutai);artinya dia
* sidin (Banjar), sida (Kutai); artinya beliau. Kata ini biasa ditujukan kepada seseorang yang umurnya kurang lebih sama dan juga bisa kepada yang lebih tua.
* muntung (Banjar), moncong, sungut (Kutai); artinya mulut
* rancak (Banjar), rancak (Kutai); artinya sering
* harit (Banjar), harit (Kutai); artinya menahan perasaan
* garing (Banjar), demam / sakit (Kutai); artinya sakit. Jika sakit parah biasa disebut bahas.
* buku lali (Banjar), buku lali (Kutai); artinya matakaki
* urang tuha (Banjar), urang tuha (Kutai); artinya orang tua
* salawar (Banjar), seloar (Kutai); artinya celana
* sanja (Banjar), pejah matahari (Kutai); artinya senja
* bini anum (Banjar), bini muda (Kutai); artinya isteri muda
* rahatan (Banjar), rahatan (Kutai); artinya sedang
* habang banar (Banjar), habang beneh (Kutai); artinya merah sekali
* makan bahimat (Banjar), makan behimat (Kutai); artinya makan sekuat-kuatnya / sebanyak - banyaknya
* haja (Banjar), haja (Kutai); artinya saja
* kucing kurus (Banjar), koceng koros (Kutai); artinya kucing kurus
* wayahini (Banjar), wayah ni (Kutai); artinya sekarang
* lawas (Banjar), lawas (Kutai); artinya lama
* ucus (Banjar), ucus (Kutai); artinya usus
* kiwa (Banjar), kiwa (Kutai); artinya kiri
* talu (Banjar), tiga (Kutai); artinya tiga
* banyu (Banjar), aer (Kutai); artinya air
* pagat (Banjar), pegat (Kutai); artinya putus
* iwak (Banjar), jukut (Kutai); artinya ikan
* ilat (Banjar), elat (Kutai); artinya lidah
* dadai (Banjar), dadai / jemoran (Kutai); artinya jemur
* jabuk (Banjar), jabok (Kutai); artinya lapuk
* andak (Banjar), andak (Kutai); artinya taruh
* luar (Banjar), jaba (Kutai); artinya luar
* kawah (Banjar), kawah (Kutai); artinya kuali
* muha (Banjar), muha (Kutai); artinya muka, wajah
* puhun (Banjar), puhun (Kutai); artinya pohon
* kesah (Banjar Kuala), kesah (Kutai); artinya kisah
* tajak (Banjar), tajak (Kutai); artinya tancap
* pacul (Banjar), pacul (Kutai); artinya lepas
* amun (Banjar), amun (Kutai); artinya kalau
* padah (Banjar), padah (Kutai); artinya bilang
* payau (Banjar), payau (Kutai); artinya rusa
* lawai (Banjar), lawai (Kutai); artinya benang
* satundunan (Banjar), satundunan (Kutai); artinya setandanan
* tutuk (Banjar), tutuk (Kutai); artinya tumbuk
* sanga (Banjar), sanga (Kutai); artinya goreng
* olah (Banjar), olah (Kutai); artinya buat
* muyak (Banjar), muyak (Kutai); artinya bosan
* uyah (Banjar), uyah (Kutai); artinya garam
* acan (Banjar), belacan (Kutai); artinya terasi
* sudu (Banjar), sudu (Kutai); artinya sendok
* lading (Banjar), lading (Kutai); artinya pisau
* lawang (Banjar), lawang (Kutai); artinya pintu
 
* kamih (Banjar), kemeh (Kutai); artinya air kencing
* hera' (Banjar), tahik (Kutai); artinya tahi.
* beherak artinya buang air besar
* kiyau (Banjar), kiyau (Kutai); artinya panggil
* putik (Banjar), putik (Kutai); artinya petik
* parak (Banjar), parak (Kutai); artinya dekat
* halus (Banjar), halus (Kutai); artinya kecil
* bujur (Banjar), bujur (Kutai); artinya betul, lurus
* bancir (Banjar), bencong (Kutai); artinya banci
* habang anum (Banjar), habang muda (Kutai); artinya merah muda
* buting (Banjar), buting (Kutai); artinya buah
* selawi (Banjar Kuala), selawe (Kutai); artinya duapuluh lima
* tihang (Banjar), tihang (Kutai); artinya tiang
* mandi (Banjar), mendi (Kutai); artinya mandi
* sodok (Banjar Kuala), sodok (Kutai); artinya tikam
* tulak (Banjar), tulak (Kutai); artinya berangkat / pergi.
* surung (Banjar), sorong (Kutai); artinya sodor
* ular sawa (Banjar), tedung sawah (Kutai); artinya ular sawah
 
 
== Lihat pula ==
{{Incubator|code=vkt}}
* [[Suku Kutai]]
* [[Kabupaten Kutai Kartanegara]]
 
== Pranala luar ==
* https://repositori.kemdikbud.go.id/2886/1/Kamus%20Bahasa%20Kutai%20-%20Bahasa%20Indonesia%20%20%20%20-%20%20%20473a.pdf
* [http://www.youtube.com/watch?v=RnqvYwvqkrs Lomba Bemamai Mbok Titi' ]
* [http://www.youtube.com/watch?v=yiW3NEjujFM&feature=related BUSU DARJAD BEMAMAI. ]
* http://www.youtube.com/watch?v=PWIbHr1GaH0
* http://www.youtube.com/watch?v=7XBr5o6YksA
* http://www.antaranews.com/berita/338283/bahasa-kutai-tak-sepopuler-kerajaan-kutai
 
{{Bahasa daerah di Indonesia}}
{{DEFAULTSORT:Melayu Kutai, Bahasa}}
 
{{bahasa-stub}}
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
 
[[Kategori:BahasaRumpun Austronesiabahasa Malayik]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Melayu]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
 
[[en:Kutai Malay]]
[[ms:Bahasa Kutai]]