Het Loeh-Foeng-Dialect: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
k Menambah Kategori:Buku berbahasa Belanda menggunakan HotCat |
||
(8 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 16:
| cover_artist =
| country = [[Hindia-Belanda]]
| language = [[Bahasa Belanda]], [[bahasa Hakka]], [[bahasa Inggris]]
| series =
| release_number =
Baris 22:
| genre =
| set_in =
| publisher =
| publisher2 =
| pub_date = 1897 (Belanda)<ref name="leiden"/>, 1979 (Jepang)
Baris 45:
}}
'''Het Loeh-Foeng-Dialect''' atau '''The Lufeng Dialect''' ('''Dialek Liuk Fung'''<ref name="hetloehfoeng">[https://openlibrary.org/books/OL23503420M/Het_Loeh-Foeng-Dialect An edition of Het Loeh-Foeng-Dialect (1897) by Simon Hartwich Schaank], ''Open Library''. Akses: 2 Juli 2022.</ref>, '''Dialek Lufeng''') adalah buku pelajaran [[bahasa Hakka]] yang diterbitkan di [[Belanda]]. Buku ini berisi penelitian linguistik tentang bahasa Hakka yang dipertuturkan di Borneo bagian barat, [[Hindia Belanda]], (sekarang di Provinsi Kalimantan Barat). Buku pelajaran ini dianggap sebagai tonggak penting dalam penelitian bahasa Hakka di era modern, terutama [[bahasa Hakka Kalimantan Barat|bahasa Hakka di Kalimantan Barat]].
==Penamaan judul==
* '''Het Loeh-Foeng-Dialect''' ([[bahasa Belanda]]).
* '''The Lu-Feng Dialect of Hakka''' ([[bahasa Inggris]]) oleh [[Bennett M. Lindauer]].<ref name="lu-feng">The Lu-Feng Dialect of Hakka. Simon Hartwich Schaank, terjemahan bahasa Inggris oleh Bennett M. Lindauer. Tokyo (1979).</ref>
* 陸豐方言 ('''Liu̍k-fûng Fông-ngièn''' / '''Lùfēng fāngyán''') dalam [[bahasa Tionghoa]] oleh [[Lu Song-yan]].<ref name="陸豐方言 ">[https://www.hakka.gov.tw/Content/Content?NodeID=624&PageID=36650 客語《陸豐方言》的百年語言演變析探], ''Hakka''. Akses: 2 Juli 2022.</ref>
==Sejarah penyusunan ==
[[Berkas:Locator_map_of_Sambas_Regency_in_West_Kalimantan.svg|thumb|right|Sambas, kawasan yang menjadi fokus penelitian linguistik di ''Het Loeh-Foeng-Dialect'']]
Het Loeh-Foeng-Dialect disusun oleh ahli bahasa asal Belanda bernama [[Simon Hartwich Schaank]] pada saat tugasnya di [[Sambas]], Kalimantan Barat. Schaank meneliti tentang [[bahasa Tionghoa]] yang dipertuturkan oleh masyarakat yang tinggal di kawasan tersebut. Di dalam buku tersebut dituangkan hasil penelitiannya mengenai fonologi bahasa Hakka setempat serta percakapan-percakapan praktis dalam bahasa Hakka. Dialek bahasa Hakka yang ditelitinya diidentifikasi sebagai [[dialek
Buku ini diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh [[Bennett M. Lindauer]] dan diterbitkan di [[Tokyo]] pada tahun 1979.<ref name="hetloehfoeng"/>
Buku ini diteliti oleh [[ahli bahasa]] Hakka asal [[Taiwan]], Lu Song-yan (呂嵩雁) pada tahun 1996 yang juga merupakan penutur dialek yang serupa.<ref name="陸豐方言 "/> Penelitiannya memuat perbandingan dialek Lufeng Kalimantan Barat dan dialek Lufeng Taiwan berjudul 客語《陸豐方言》的百年語言演變析探 (''Analisis Perubahan Bahasa Hakka ”Dialek Lufeng“ Dalam Satu Abad'').<ref name="陸豐方言 "/>
==Konten ==
Baris 59 ⟶ 66:
* HOOFDSTUK V (Alphabetische lijst van, volgens de tonen gerangschikte, karakters...)
* HOOFDSTUK VI (Vergelijking met andere dialecten, Verbeteringen)
==Lihat juga ==
* [[Hakka-woordenboek]]
* [[English-Hakka Dictionary]]
==Pranala luar==
* [https://archive.org/details/hetloehfoengdia00schagoog?ref=ol&view=theater Arsip Het Loeh-Foeng-Dialect (1897) di archive.org]
* [https://www.hakka.gov.tw/file/Attach/1990/1/84178533971.pdf 客語《陸豐方言》的百年語言演變析探 (呂嵩雁)]
* [http://hakkalib.ncl.edu.tw/search/detail.jsp?xmlid=0000058435 客語陸豐方言的語言演變研究]
==Referensi ==
Baris 69 ⟶ 82:
[[Kategori:Buku tahun 1897]]
[[Kategori:Kalimantan Barat]]
[[Kategori:Buku berbahasa Belanda]]
|