Daftar kata serapan dari bahasa Sanskerta dalam bahasa Melayu dan bahasa Indonesia modern: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k bentuk baku
Beberapa kata
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
(19 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Bahasa Sanskerta''' sudah ribuan tahun dikenal di [[Nusantara]] yang datang dari [[India]]. Bukti tertua yang sekarang masih ada ialah prasasti-[[prasasti Yupa]] yang ada di [[Kabupaten Kutai Kartanegara|Kutai]], [[Kalimantan Timur]] dan kurang lebih berasal dari [[abad ke-4]] atau [[abad ke-5]] Masehi.
 
Karena keberadaan bahasa Sanskerta di Nusantara sudah lama, sudah tentu banyak kata-kata dari bahasa ini yang diserap dalam bahasa-bahasa setempat. Artikel ini membicarakan kata-kata serapan dalam bahasa Melayu tradisional dan dalam bahasa Indonesia modern.
{{Lihat pula|Daftar kata serapan dari Bahasa Jawa Kuno dalam Bahasa Indonesia}}
 
== Kosakata dasar ==
Baris 55 ⟶ 56:
Lalu ''anusvara'' /ṃ/ (/m./) dalam bahasa Melayu dilafalkan sebagai /ng/ atau sebagai [[sengau homorgan]].
 
= Daftar-daftar kata serapan Bahasa SansekertaSanskerta ke Bahasa Indonesia =
Di bawah ini diberikan '''daftar kata-kata serapan dari bahasa Sanskerta dalam bahasa Indonesia''' beserta ejaan asli dalam bahasa Sanskerta.
 
Baris 69 ⟶ 70:
* '''aji''': mantra
* aja: hanya
* [[huruf|aksara]] (''akṣara''): huruf
* '''aksi''' (''akṣi''): mata, sesuatu yang dilihat
* '''alpa''': teledor, kekurangan
Baris 152 ⟶ 153:
* '''birahi''' (''virahin''): ingin bercinta
* '''bisa''' (1) (''viṣa''): racun
* '''bisa''' (2) (''viṣa''): boleh
* '''brahma''' (''brāhma'')
* '''brahmana'''
Baris 220:
 
== D ==
* '''dara''' (''dhara''): anak perempuan; anak gadis; perawan.
* '''dadih''': air susu sapi, kerbau, dsb. yang pekat yang kental
* '''dahaga''': haus, perlawanan terhadap pemerintah
Baris 358 ⟶ 359:
* [[kakawin]] (dari kata ''kāvya''): sebuah sajak dalam metrum India
* '''kala''' (''kāla''): waktu
* '''sangsikaka''':
* [[kalpataru]] (''kalpataru''): pohon kehidupan, pohon kelimpahan
* '''kama''' (''kāma''): cinta
Baris 423 ⟶ 425:
* '''maha''' (''mahā''): besar
* '''Maharaja''' (''mahārāja''): [[Kaisar]]
* '''mahkota''':
* '''makara''':
* '''mala''':
* '''malapetaka''':
* '''manah''':
* '''mandala''':
* '''mangsa''':
* '''mangsi''':
* '''manik''':
* '''manikam''':
* '''mantra''':
* '''mantri''':
* '''manusayadnya''':
* '''manusia''':
* '''mara''':
* '''marabahaya''':
* '''marga''':
* '''margasatwa''':
** '''Mergastua''' (Malaysia)
* '''masa''':
* '''meterai''':
* '''matra''':
* '''maya''':Semu semu
* '''mayapada''': bumi
* '''mega''' (''megha''): awan
* '''melati''':
* '''menteri''':
* '''mercapada''':
* '''merdeka''': kebebasan
** '''mahardika''':
* '''merdu''':
* '''merica''':
* '''merpati''':
* '''mesra''':
* '''mesti''':
* '''mestika''':
* '''mina''': ikan
* '''mintuna''':
* '''mitra''':Teman teman,rekan
* [[moksa]] (''mokṣa''): kelepasan dari sengsara
* '''muda''' (''mūḍha''): tidak tua
* '''muka''': wajah
* '''mula''':
* '''mustika''':
* '''mutiara''':
 
== N ==
* '''nada''': bunyi
* '''naga''':
* '''nama''' (''nāma''): sebutan atau panggilan
* '''nara''':
* '''narapati''':
* '''narapidana''' (''narapīḍana'')
* '''nata''':
* '''nawa''' (''sembilan''):
* '''negara''': (nagārā )
* '''negeri''': bagian dari negara
* '''neraca''' (''nârâcî''):
* '''neraka''' (''naraka''):
* '''netra''' (''netra''): [[mata]]
* [[nila]]:
* '''nirmala''':
* [[nirwana]] (''nirvana''): stadium kelepasan jiwa
* '''niscaya''':
* '''niskala''':
* '''nista''':
 
== O ==
Baris 519 ⟶ 521:
* '''parameswari'''
* '''parisada'''
* '''parwa (pūrwa)'''
* '''pasca''' (''paścat''): setelah
* '''pataka'''
Baris 544 ⟶ 546:
* '''persada'''
* '''pertama'''
* '''pertiwi (pṛṭiwi)'''
* '''perwara'''
* '''petaka'''
Baris 551 ⟶ 553:
* '''prabu'''
* '''prahara'''
* '''prakarsa (prakarśya)'''
* '''prakarya'''
* '''prakata'''
* '''prameswaripramuka''' (''pramukha'')
* '''prameswari (prameśvāri)'''
* '''pramugara'''
* '''pramugari'''
Baris 563 ⟶ 566:
* '''prasangka'''
* '''prasarana'''
* '''prasasti (praśasti)'''
* '''prasetya'''
* '''prawacana'''
* '''pria''' (''priya'')
* '''pribumi''':penduduk asli
* '''puasa'''
Baris 573 ⟶ 576:
* '''puji'''
* '''penggawa'''prajurit
* '''pura (pura)'''
* '''purba'''
** '''purbakala'''
* '''puri'''
* '''purnama (pūrṇama)'''
* '''purwa'''
** '''purwarupa''': [[prototipe]]
Baris 583 ⟶ 586:
* '''puspa'''
* '''puspadanta'''
* '''puspita (puṣpita)'''
* '''pustaka'''
* '''putra'''
Baris 589 ⟶ 592:
 
== R ==
* '''raga''' (''râga''):
* '''rahasia''' (''rahasya'')
* '''raja''' (''rājā'')
* '''rajaberana'''
* '''rajah'''
Baris 635 ⟶ 638:
* [[sanggama]] (''saṃgama''): hubungan seksual
* '''sanggamara'''
* '''sangka''' (''śangkha''):
* '''sangkasangkala''' (''śṛngkhalā'')
* '''sangkalasangsi''' (''saŋsi'')
* '''sangsi'''
* '''[[Bahasa Sanskerta|Sanskerta]]''' (''saṃskṛta''): bahasa yang sempurna
** '''sanskrit''' (Malaysia)
Baris 745 ⟶ 747:
* '''tabil'''
* '''tala'''
* '''tani''' (''tanni''):
* '''tantra''':
* '''taru'''
* '''taruna''' (''taruņa''):
** '''teruna''' (Malaysia)
* '''tata'''
Baris 763 ⟶ 765:
* '''tega''' (''tyaga''): tidak perduli
* '''teja'''
* '''telaga''' (''taḍâga''):
* '''tembaga''' (''tâmraka''):
* '''tentara'''
* '''tepaslira'''
* '''terka'''
* '''tetapi''' (''tathâpi''):
* '''tirta''' (''tirtatîrtha''): air
* '''tri''' (''tri''): tiga
* '''trimatra'''
* '''trimurti'''
* '''trisna'''
* '''trisula''' (''trisulatriśūla''): Tiga ujung. Senjata (semacam tombak) dengan tiga mata yang tajam.
* '''triwikrama'''
* '''tuli''' (''tulya''):
* '''tuna''' (''tunna''): Kehilangan (tadinya memiliki menjadi tidak) / tidak memiliki.
** '''[[tuna netra]]''' -: [[buta]]
** '''[[tuna rungu]]''' -: [[tuli]]
** '''[[tuna wicara]]''' -: [[bisu]]
** '''[[tuna daksa]]''' -: tidak memiliki tangan dan/atau kaki
** '''[[tuna laras]]''' -: [[kelainan perilaku]]
** '''[[tuna grahita]]''' -: [[kelainan mental]]
** '''[[tuna wisma]]''' -: tidak memiliki rumah
** '''[[tuna karya]]''' -: [[pengangguran]] Tidak memiliki pekerjaan.
** '''[[tuna aksara]]''' -: [[buta huruf]]
** '''[[tuna susila]]''' -: tindakan amoral
 
== U ==
Baris 821 ⟶ 824:
* '''wanara''' (''vaṇara''): [[kera]]
* '''wangsa''' (''vaṃśa''): dinasti
* '''wanita''' (''wanitā'') : perempuan (terhormat)
* '''waranggana'''
* '''warga''': kaum
Baris 922 ⟶ 925:
 
== Referensi ==
* {{en}} [[Jan Gonda]], 1952, ''[[Sanskrit in Indonesia]]'', New Delhi: International Academy of Indian Culture.
* {{en}} Johannes Gijsbertus de Casparis, 1997, ''Sanskrit loan-words in Indonesian: An annotated check-list of words from Sanskrit in Indonesian and Traditional Malay'', Jakarta: Badan Penyelenggara Seri NUSA, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya.
* {{id}} Professor Dr. Mukunda Madhava Sharma M.A., Ph. D., D. Litt., Kavyatirtha, 1985, ''Unsur-Unsur Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Indonesia.'' Denpasar: Wyāsa Sanggraha.
* {{en}} Sir Monier Monier-Williams, 1899, ''A Sanskrit - English Dictionary''. Oxford
* {{id}} Edi Sedyawati, Ellya Iswati, Kusparyati Boedhijono, dan Dyah Widjajanti D., 1994, ''Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini.'' Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
* {{id}} P.J. Zoetmulder, 1995, ''Kamus Jawa Kuno - Indonesia'', Jakarta: Gramedia
* {{id}} Sutanto, 1989, ''Dwidasa = 12'', ''[[Intisari]] Mei 1989'', Jakarta: Yayasan Intisari
* {{en}} [[Jan Gonda]], [[1952]], ''[[Sanskrit in Indonesia]]'', [[New Delhi]]: International Academy of Indian Culture.
* {{en}} [[Johannes Gijsbertus de Casparis]], [[1997]], ''Sanskrit loan-words in Indonesian: An annotated check-list of words from Sanskrit in Indonesian and Traditional Malay'', [[Jakarta]]: Badan Penyelenggara Seri NUSA, [[Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya]].
* {{id}} Professor Dr. Mukunda Madhava Sharma M.A., Ph.D., D. Litt., Kavyatirtha, [[1985]], ''Unsur-Unsur Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Indonesia.'' [[Denpasar]]: Wyāsa Sanggraha.
* {{en}} Sir Monier Monier-Williams, 1899, ''A Sanskrit - English Dictionary''. Oxford
* {{id}} [[Edi Sedyawati]], Ellya Iswati, Kusparyati Boedhijono, dan Dyah Widjajanti D., [[1994]], ''Kosakata Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Melayu Masa Kini.'' [[Jakarta]]: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
* {{id}} P.J. Zoetmulder, 1995, ''Kamus Jawa Kuno - Indonesia'', Jakarta: Gramedia
* {{id}} Sutanto, 1989, ''Dwidasa = 12'', ''[[Intisari]] Mei 1989'', Jakarta: Yayasan Intisari
* {{en}} [http://veda.wikidot.com/malay-words-sanskrit-origin Malay Words of Sanskrit Origin]
{{reflist}}