Aegukka: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Menghapus National_Anthem_of_the_Democratic_People's_Republic_of_Korea.ogg karena telah dihapus dari Commons oleh Thuresson; alasan: Per a Deletion Request:
VANZING (bicara | kontrib)
 
(28 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 4:
|title = 애국가
|transcription = Aegukka
|indonesian_title = Lagu PatriotikNegeri yang Tercinta
|id_alt_title = Lagu KesetiaanNegeri kepadayang NegaraTercinta
|image = Anthem of North Korea sheet musicAnthem_of_North_Korea_sheet_music.svg
|image_size =
|caption = Lembaran musik di atas lambang negara Korea Utara
Baris 27:
|mr=Aegukka}}
 
"'''Aegukka'''" ([[Hangul|Chosŏn'gŭl]]: 애국가, {{Literal translation|"Lagu Patriotisme"}}) secara resmi diterjemahkan sebagai '''Lagu Patriotik'''<ref>{{cite web |title=National Anthem of the DPRK |url=http://www.dprktoday.com/index.php?type=72&no=4093&for=e |website=[[DPRK Today]] |accessdate=27 July 2018 |language=en}}</ref> adalah lagu kebangsaan [[KoreaRepublik UtaraRakyat Demokratik Korea]]. Lagu ini dikomposisikan pada tahun 1945 sebagai lagu patriotik untuk merayakan kemerdekaan dari [[Penjajahan Jepang di Korea|pendudukan Kekaisaran Jepang]] dan diadopsi sebagai lagu kebangsaan pada tahun 1947.
 
Lagu ini sangatlah unik di antara lagu patriotik lainnya di [[Korea Utara]], karena sama sekali tidak menyebut [[Partai Buruh Korea]] ataupun [[Kim Il-Sung]] dan [[Kim Jong-Il]] sebagai [[kultus individu]], melainkan ke Korea secara keseluruhan.
 
Pada Februari 2024, sejalan dengan kebijakan pemerintah [[Republik Rakyat Demokratik Korea]] yang menghentikan upaya reunifikasi Korea secara damai, maka lirik lagu diubah sebagian. Frasa "Tiga ribu ri" ([[Chosŏn'gŭl]]: 삼천리; [[Hanja|Hancha]]: 三千里) yang merujuk pada Semenanjung Korea diubah menjadi "dunia ini" ([[Chosŏn'gŭl]]: 이 세상; [[Hanja|Hancha]]: 이 世上).<ref>{{cite web |title=Official Name, National Emblem, National Flag and National Anthem
== Lirik ==
|url=http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem |website=[[Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea]] |accessdate=3 April 2024 |language=en, ko}}</ref>
{| class="wikitable"
![[Hangul|Chosŏn'gŭl]]!!Romanisasi [[McCune-Reischauer]]!!Terjemahan Harfiah
|-
!colspan="3"|Bait pertama
|-
|{{lang|ko|아침은 빛나라 이 강산}}
|{{transl|ko|''Ach'imŭn pinnara i kangsan''}}
|Biarkan pagi bersinar di seluruh [[Geografi Korea|sungai dan gunung]] negeri ini,
|-
|{{lang|ko|은금에 자원도 가득한}}
|{{transl|ko|''Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan''}}
|Dikemas dengan kekayaan perak dan emas.
|-
|{{lang|ko|삼천리 아름다운 내 조국}}
|{{transl|ko|''Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk''}}
|Tanah airku yang indah dengan tiga ribu ''Ri''{{efn|[[:File:Sam_cheon_Ri.jpg|Reference to Goguryeo's historical boundaries]]}}
|-
|{{lang|ko|반만년 오랜 력사에}}
|{{transl|ko|''Panmannyŏn oraen ryŏksaë''}}
|Dengan [[Sejarah Korea|sejarah]] lima ribu tahun lamanya.
|-
|𝄆 {{lang|ko|찬란한 문화로 자라난}}
|𝄆 {{transl|ko|''Ch'allanhan munhwaro charanan''}}
|𝄆 Dibesarkan dalam [[Kebudayaan Korea|budaya]] yang gemilang
|-
|{{lang|ko|슬기론 인민의 이 영광}}
|{{transl|ko|''Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang''}}
|Kemuliaan [[Bangsa Korea|rakyat]] yang budiman.
|-
|{{lang|ko|몸과 맘 다 바쳐 이 조선}}
|{{transl|ko|''Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn''}}
|Mari baktikan jiwa dan raga kita
|-
|{{lang|ko|길이 받드세}} 𝄇{{efn|name=repeat|Only when the first verse alone is performed.}}
|{{transl|ko|''Kiri pattŭse''}} 𝄇{{efn|name=repeat}}
|Untuk mendukung [[Korea|Korea ini]] selamanya. 𝄇{{efn|name=repeat}}
|-
!colspan="3"|Bait kedua
|-
| {{lang|ko|백두산 기상을 다 안고}}
 
==Lirik==
| {{transl|ko|''Paektusan kisangŭl ta anko''}}
{|class="wikitable" style="text-align:left;"
|bgcolor="#032EA1"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Lirik resmi'''</center></div>
|bgcolor="#E00025"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''[[Alih Aksara Korea (Utara)|Alih Aksara Korea]]'''</center></div>
|bgcolor="#06c258"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Terjemahanan Resmi (dalam Bahasa Inggris)[http://www.mfa.gov.kp/article/page/official-name-national-emblem-national-flag-and-national-anthem]'''</center></div>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|<poem>{{lang|ko|아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
이 세상 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
 
'''[[User:WayKurat|바징가]]'''-산 기상을 다 안고
|Memeluk suasana [[Gunung Baekdu]],
근로의 정신은 깃들어
|-
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
|{{lang|ko|근로의 정신은 깃들어}}
온 세계 앞서 나가리
|{{transl|ko|''Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ''}}
솟는 힘 노도도 내밀어
|Dijiwai semangat untuk bekerja,
인민의 뜻으로 선 나라
|-
한없이 부강하는 이 조선
|{{lang|ko|진리로 뭉쳐진 억센 뜻}}
길이 빛내세}}</poem>
|{{transl|ko|''Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt''}}
|<poem>Ach'imŭn pinnara i kangsan
|Keinginan yang teguh, diikat oleh kebenaran,
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
|-
Yi sesang arŭmdaun nae choguk
|{{lang|ko|온 세계 앞서 나가리}}
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
|{{transl|ko|''On segye apsŏ nagari''}}
Ch'allanhan munhwaro charanan
|Akan menjadi terdepan bagi [[Bumi|seluruh dunia]].
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
|-
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
|𝄆 {{lang|ko|솟는 힘 노도도 내밀어}}
Kiri pattŭse
|𝄆 {{transl|ko|''Sonnŭn him nododo naemirŏ''}}
 
|𝄆 Negeri yang didirikan oleh keinginan rakyat,
Pasinga-san kisangŭl ta anko
|-
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
|{{lang|ko|인민의 뜻으로 선 나라}}
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
|{{transl|ko|''Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara''}}
On segye apsŏ nagari
|Hadapi gelombang yang mengamuk dengan kekuatan yang menjulang.
Sonnŭn him nododo naemirŏ
|-
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
|{{lang|ko|한없이 부강하는 이 조선}}
|{{transl|ko|''Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn''}}
Kiri pinnaese</poem>
|Mari agungkan Korea ini selamanya,
|<poem>Shine bright, you dawn, on this land so fair,
|-
Over the world, dazzles my country.
|{{lang|ko|길이 빛내세}} 𝄇{{efn|name=repeat2|Only when both verses are performed.}}
So rich in silver and in gold you are,
|{{transl|ko|''Kiri pinnaese''}} 𝄇{{efn|name=repeat2}}
Five thousand years of your history.
|Abadi sejahtera dan perkasa. 𝄇{{efn|name=repeat2}}
Our people ever were renowned and sage,
And rich in cultural heritage,
And as with heart and soul, we strive,
Korea shall forever thrive!
 
And in the spirit of '''[[User:WayKurat|Mount Bazinga!]]''',
With the love of toil that shall never die,
With a will of iron fostered by the truth,
We'll lead the whole world by and by.
We have the might to foil the angry sea,
Our land more prosperous still shall be,
As by the people's will we strive,
Korea shall forever thrive!</poem>
|}
 
== lihatLihat juga ==
{{Portal|Musik|Korea Utara}}
* [[Simbol kebangsaan Korea Utara]]
Baris 122 ⟶ 109:
== Pranala luar ==
{{Wiktionary|애국가}}
* [http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in English] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170831042243/http://www.naenara.com.kp/en/society/hymn_music.php?a+3 |date=2017-08-31 }} at [[Naenara]]
* [http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 Lyrics in Korean] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161004185510/http://www.naenara.com.kp/ko/society/hymn_music.php?a+3 |date=2016-10-04 }} at [[Naenara]]
* [https://www.youtube.com/watch?v=DvRe2g-_n_A First recording of "Aegukka"] at [[YouTube]]
* [http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 "Aegukka" (mp3)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210813053955/http://naenara.com.kp/media/mp3/ARM00601.mp3 |date=2021-08-13 }} at Naenara
* [http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm Teks Lagu kebangsaan Korea Utara] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050216050631/http://david.national-anthems.net/kp-txt.htm |date=2005-02-16 }}
* [http://david.national-anthems.net/kp.htm Lagu kebangsaan Korea Utara dalam MIDI]