Bahasa Lampung: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Menghilangkan referensi Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: halaman dengan galat kutipan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
(29 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{bukan|rumpun bahasa Lampungik}}
{{Infobox language
| name = Bahasa Lampung
| nativename = ''BasaCawa LappungLampung''<br>Cawa dan atau ''Cawo Lappung''{{{sfnp|Aliana|1986|p=39}}
| states =* {{flag|[[Indonesia}}]]
| region = [[Lampung]]<br>[[Sumatera Selatan]]<br>[[Bengkulu]]<br>[[Banten]]
| ethnicity = [[Suku Lampung]]<br>[[Suku Komering]]
| speakers = {{sigfig|1,5|2}} juta
| date = 2000
| ref = {{efn|Ditotalkan dari jumlah penutur seluruh ragam bahasa Lampung di ''[[Ethnologue]]'', berdasarkan data sensus tahun 2000. Rinciannya: 3.219.000 penutur untuk ragam Api, 1.800.000 untuk Nyo, dan 470 ribu untuk Komering.<ref>{{e22|ljp|Lampung Api}}; {{e22|abl|Lampung Nyo}}; {{e22|kge|Komering}}</ref>}}
| familycolor = Austronesian
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Rumpun bahasa Lampungik|Lampungik]]
| fam4 =
| dialects = [[Bahasa Lampung Api|Api/Pesisir]]<br />[[Bahasa Lampung Nyo|Nyo/Pepadun]]<br />[[Bahasa Komering|Komering]]
| script = [[Alfabet Latin]]<br/>[[Aksara Lampung]]
| lc1 = ljp
| ld1 = Lampung Api
| lc2 = abl
| ld2 = Lampung Nyo
| lc3 = kge
| ld3 = Komering
| glotto = lamp1241
| glottorefname = Lampungic
| map = Lampungic isolects.svg
| mapcaption = Ragam bahasa Lampung di Sumatra bagian selatan:
{{legend3|green|Lampung Api}}
{{legend3|red|Lampung Nyo}}
{{legend3|blue|Komering}}
| notice = IPA
| sk = NE
| contoh_teks_judul = Teks singkat yang menjelaskan mengenai sifat-sifat [[Lampung#Demografi|masyarakat Lampung]] yang ditulis dalam [[aksara Lampung]]
| contoh_teks = [[file:Lampung script text sample.svg|alt=Kalimat ditulis menggunakan aksara Lampung|250px|]]
| contoh_romanisasi = Tandani ulun Lampung, wat piil-pusanggiri, Mulia hina sehitung, wat liyom ghega dighi, Juluk-adok gham pegung, nemui-nyimah muaghi, Nengah-nyampugh mak ngungkung, sakai-Sambaian gawi.
| contoh_terjemahan = {{Switcher|''Lampung people can be easily indicated, because they have piil pesenggiri Prestige is important, with shyness (to do bad things) and self esteem Keep holding on Juluk adok, by good relationship we can keep our brotherhood associate and not individualist, and cooperate in team work.''
----
|Kutipan terjemahan sumber
|region=
|Masyarakat Lampung dapat dengan mudah dimengerti karena mereka memiliki [[prestise (linguistik)|prestise]] ''pill-pesenggiri'' yang penting, dengan rasa malu (untuk melakukan hal yang buruk) dan ''Juluk adok'' sebagai pegangan diri, serta dengan sifat persaudaraan, kami dapat bercampur satu sama lain dan tidak menyendiri dan dapat bekerjasama dalam kerja bakti.{{cn/bahasa|tidak}}
* {{flag|Lampung}} (seluruh wilayah)
----
* {{flag|Sumatra Selatan}}
|Terjemahan bahasa Indonesia}}
** [[Kabupaten Ogan Komering Ulu Selatan]] tepatnya di sekitar [[Danau Ranau]] (sebagian)
| contoh_ref = https://www.omniglot.com/writing/lampungscript.htm
* {{flag|Banten}}
| extvideo = Condemnation or Forgiveness (Bales Dendem Atawa Pengappun) - Lampung Language Film (film penuh)
** [[Anyar, Serang|Kecamatan Anyar, Kabupaten Serang]] (terutama di [[Cikoneng, Anyar, Serang|Desa Cikoneng]])
| extlink = OKY5-OSv3qM
** [[Kota Cilegon|Pesisir Barat Kota Cilegon]] (sebagian)
* {{flag|Bengkulu}}
** [[Nasal, Kaur|Kecamatan Nasal, Kabupaten Kaur]]
** [[Maje, Kaur|Kecamatan Maje, Kabupaten Kaur]]
|ethnicity=
*[[Suku Lampung|Lampung]]
|speakers= 1.376.390
|date=2010
|familycolor=Austronesian
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3=[[Rumpun Bahasa Lampung|Lampungik]]
|stand1= [[Bahasa Lampung Api]]
|dialects=* [[Bahasa Lampung Api|Dialek A]]
* [[Bahasa Lampung Nyo|Dialek O]]
|script='''Sekarang'''
* [[Alfabet Latin]]
'''Dulu'''
* [[Aksara Lampung]]
|lc1=ljp|ld1=Lampung Api/A
|lc2=abl|ld2=Lampung Nyo/O
|
|
|glotto=lamp1241
|glottorefname=Lampung
}}
 
'''Bahasa Lampung''' atau '''rumpun bahasa Lampung''' adalah sebuah Bahasabahasa atau [[kesinambungan dialek|kelompok dialek]] [[Rumpun bahasa Austronesia|Austronesia]] dengan jumlah [[penutur jati]] sekitar ± 15,419 juta, yangterutama dituturkan olehdari kalangan masyarakat [[Sukusuku Lampung]] beserta rumpunnya di selatan [[Sumatra]], [[Indonesia]]. Terdapat 2dua ragamatau dialektiga dalamragam Bahasabahasa Lampung, yaitu: Lampung Api (juga disebut Pesisir atau dialek A) dan , Lampung Nyo (juga disebut AbungPepadun atau dialek O).<ref>{{Cite Bahasaweb|last=novianti|date=2021-10-02|title=Mengenal LampungSuku dialekPepadun CikonengLampung jugaDan bisaBudayanya|url=https://kataomed.com/suku/mengenal-suku-pepadun-lampung-dan-budayanya|website=KATA dianggapOMED|language=en-GB|access-date=2024-05-29}}</ref>, salahdan satu ragam dialek Bahasa Lampung setelah Api & NyoKomering. Tetapi, ragamRagam terakhir kerapterkadang dianggap sebagai bagian dari dialek Lampung Api. Hal ini dikarenakan hanya ada dua dialek utama dalam Bahasa Lampung yakni: Api & Nyo. Bahasa Lampung dialek Cikoneng pada nyatanya merupakan bagian dari dialek Lampung Api bukan dialek yang terpisah karena memang dialek Cikoneng itu masih termasuk kedalam dialek Lampung Api, tetapi beberapaterkadang kosakatajuga dandianggap pembendaharaansebagai katanya terdapat sedikit serapan dan unsur-unsur dari [[Bahasa Sunda]]. Bahasa Lampung dialek Api di Desa Cikoneng, Kecamatan Anyar, Kabupaten Serang, Banten dituturkan oleh masyarakat Suku Lampungbahasa yang sudahberdiri lamasendiri menghuni Banten nenek moyang mereka diduga berasalterpisah dari daerah pesisirbahasa Lampung.
 
Meski bahasa Lampung memiliki jumlah penutur yang lumayan besar, bahasa ini merupakan bahasa minoritas di Provinsi [[Lampung]] sendiri. Kekhawatiran akan kebertahanan bahasa Lampung telah membuat pemerintah daerah setempat mengimplementasikan kebijakan pengajaran bahasa dan aksara Lampung bagi sekolah-sekolah pada tingkat dasar dan menengah di provinsi tersebut.{{sfnp|Katubi|2007|p=9}}
 
== Klasifikasi ==
Meski Bahasa Lampung memiliki jumlah penutur yang lumayan besar, Bahasa ini merupakan Bahasa minoritas di Provinsi [[Lampung]] sendiri. Kekhawatiran akan kebertahanan Bahasa Lampung telah membuat pemerintah daerah setempat mengimplementasikan kebijakan pengajaran Bahasa dan aksara Lampung bagi sekolah-sekolah pada tingkat dasar dan menengah di provinsi tersebut.{{sfnp|Katubi|2007|p=9}}
=== Hubungan eksternal ===
Bahasa Lampung merupakan bagian dari [[rumpun bahasa Austronesia]] dari [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|cabang Melayu-Polinesia]], walaupun posisi tepatnya dalam Melayu-Polinesia sulit ditentukan. Kontak bahasa selama berabad-abad telah mengaburkan batas antara bahasa Lampung dan bahasa Melayu,{{sfnp|Walker|1976|p=1}}{{sfnp|Anderbeck|2007|pp=7–8}}{{sfnp|Smith|2017|p=459}} sehingga keduanya sempat digolongkan ke dalam subkelompok yang sama dalam kajian-kajian lama, seperti misalnya dalam klasifikasi linguis [[Isidore Dyen]] pada 1965, yang menempatkan bahasa Lampung ke dalam "Malayic Hesion" bersama bahasa-bahasa [[Rumpun bahasa Melayik|Malayan]] (mencakup [[bahasa Melayu]], [[bahasa Minangkabau|Minangkabau]], dan [[bahasa Kerinci|Kerinci]]), [[bahasa Aceh|Aceh]] dan [[bahasa Madura|Madura]].{{sfnp|Dyen|1965|p=26}}
 
Linguis Berndt Nothofer (1985) memisahkan bahasa Lampung dari kelompok "Malayic" versi Dyen, tetapi masih memasukkannya ke dalam "Javo-Sumatra Hesion" bersama bahasa-bahasa [[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]], [[bahasa Sunda|Sunda]], Madura, dan, dengan tingkat kekerabatan yang lebih jauh, [[bahasa Jawa]].{{sfnp|Nothofer|1985|p=298}} Malcolm Ross (1995) menempatkan Lampung ke dalam kelompoknya independen yang tidak terkait bahasa manapun dalam Melayu-Polinesia.{{sfnp|Ross|1995|pp=75, 78}} Penggolongan ini diikuti oleh Karl Adelaar (2005), yang tidak memasukkan bahasa Lampung ke dalam kelompok [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]] yang ia usulkan—kelompok ini meliputi bahasa Sunda, Madura, dan cabang Malayo-Chamik-BSS (mencakup Melayik,{{efn|Istilah "Melayik" atau ''Malayic'' dalam bahasa Inggris telah berulang kali didefinisikan secara berbeda oleh beberapa ahli bahasa. Melayik versi Adelaar kira-kira berpadanan dengan "Malayan" versi Dyen.}} [[Rumpun bahasa Chamik|Chamik]], dan [[Rumpun bahasa Bali-Sasak-Sumbawa|Bali-Sasak-Sumbawa]]).{{sfnp|Anderbeck|2007|pp=7–8}}{{sfnp|Adelaar|2005|p=358}}
== Sastra-Tutur Lampung==
{{main|Sastra Lampung}}
 
[[Berkas:Surat pantun cara Lampung.png|jmpl|upright=1.2|kiri|Kumpulan syair dwi-bahasadwibahasa Lampung-Melayu, ditulis menggunakan aksara [[Abjad Jawi|Jawi]] dan [[Aksara Lampung|Lampung]]]]
Di antara Bahasabahasa-Bahasabahasa Javo-Sumatra, Nothofer menganggap bahwa Bahasabahasa Sunda kemungkinan merupakan kerabat terdekat Bahasabahasa Lampung, karena keduanya sama-sama mengubah bunyi *R dari [[bahasa Proto-Melayu-Polinesia]] (PMP) menjadi ''y'' dan mengalami [[metatesis]] atau pertukaran bunyi antara konsonan pertengahan dan akhir pada kata *lapaR dari [[bahasa Proto-Austronesia]]. Kata ini diturunkan menjadi ''palay'' yang berarti 'ingin' atau 'lelah' dalam bahasa Sunda dan 'rasa perih akibat kaki yang letih' dalam bahasa Lampung.{{sfnp|Nothofer|1985|p=298}} Walaupun pengelompokan Javo-Sumatra/Malayo-Javanic secara keseluruhan telah dikritik atau bahkan ditolak oleh berbagai ahli bahasa,{{sfnp|Blust|1981}}{{sfnp|Adelaar|2005|pp=357, 385}} hubungan kekerabatan antara Bahasabahasa Lampung dan Sunda secara khusus didukung oleh linguis Karl Anderbeck (2007), sebab menurutnya kedua Bahasabahasa ini berbagi lebih banyak inovasi fonologis satu sama lain dibandingkan dengan kelompok Malayo-Chamik-BSS usulan Adelaar.{{sfnp|Anderbeck|2007|pp=108–110}}
 
Alexander Smith (2017) menunjukkan bahwa bunyi *j dan *d dari PMP mengalami merger ke ''d'' dalam Bahasabahasa Lampung. Perubahan ini merupakan salah satu ciri yang ia usulkan sebagai bukti bagi hipotesis [[rumpun bahasa Indonesia Barat|Indonesia Barat]] yang dikembangkannya dari usulan linguis Austronesia senior Robert Blust.{{sfnp|Smith|2017|p=456}} Walaupun begitu, bukti-bukti leksikal yang diajukan bagi kelompok Indonesia Barat hampir tidak dapat ditemui dalam bahasa Lampung. Smith mampu mengidentifikasi beberapa inovasi leksikal Indonesia Barat dalam Bahasabahasa Lampung, tetapi ia tidak dapat memastikan apakah kata-kata ini merupakan turunan langsung dari Proto-Indonesia Barat atau merupakan pinjaman dari Bahasabahasa Melayu. Walaupun Smith mendukung penempatan Bahasabahasa Lampung ke dalam sub-kelompoksubkelompok Indonesia Barat, ia menyatakan bahwa hal ini masih dapat diperdebatkan.{{sfnp|Smith|2017|p=459}}
 
=== Dialek ===
{{lihat pula|Daftar dialek Bahasa LampungKomering}}
 
Bahasa Lampung memiliki 2 dialek utama yaitu: [[Bahasa Lampung Api]] (termasuk [[Bahasa Lampung Pubian|Pubian]] & [[Bahasa Lampung Cikoneng|Cikoneng]]) & [[Bahasa Lampung Nyo]].
 
Tabel dibawah ini ialah sedikit perbandingan antara Dialek Api & Dialek Nyo.
 
{| class="wikitable" style="float: right; margin: 1.2em"
|+ Perbedaan kosakata antardialek Bahasabahasa Lampung{{sfnp|Walker|1976|p=1}}
! Indonesia
! Pesisir
! Lampung Api
! Abung
! Lampung Nyo
|-
| ikan
Baris 74 ⟶ 81:
|}
 
Dialek-dialek bahasa Lampung umumnya digolongkan berdasarkan realisasi pengucapan bunyi *a dari Proto-Lampungik dalam posisi akhir. Bunyi ini dipertahankan sebagai [a] dalam beberapa ragam, tetapi direalisasikan sebagai [o] dalam ragam lainnya.{{sfnp|Hanawalt|2007|p=31}}{{sfnp|Anderbeck|2007|p=22}} Perbedaan pengucapan antara dua kelompok dialek inilah yang melahirkan istilah "dialek A" dan "dialek O".{{sfnp|Matanggui|1984|p=63}} Walker (1975) menggunakan istilah "Pesisir" atau "Peminggir" untuk dialek A dan "Abung" untuk dialek O,{{sfnp|Walker|1975|p=11}} tetapi Matanggui (1984) berpendapat bahwa istilah-istilah ini merupakan [[misnomer]], karena istilah-istilah tersebut lebih sering dikaitkan dengan sub[[suku]] tertentu alih-alih untuk menandakan kelompok dialek secara linguistik.{{sfnp|Matanggui|1984|p=63}} Di sisi lain, Anderbeck dan Hanawalt menggunakan nama "Api" untuk Pesisir dan "Nyo" untuk Abung; kedua kata ini bermakna "apa" dalam masing-masing dialek.{{sfnp|Anderbeck|2007|pp=7–8}} Terdapat beberapa perbedaan leksikal antara dialek-dialek ini,{{sfnp|Walker|1976|p=1}} tetapi keduanya identik dalam hal [[morfologi (linguistik)|morfologi]] dan [[sintaksis]].{{sfnp|Aliana|1986|p=66–67}}
== Keterangan ==
{{notelist|3}}
 
Walker (1976) membagi Abung lebih lanjut ke dalam dua subdialek: Abung dan Menggala, serta memecah kelompok Pesisir ke dalam empat subdialek: Komering, Krui, Pubian, and Selatan.{{sfnp|Walker|1976|p=1}} Aliana (1986) memberi klasifikasi yang berbeda; menurutnya bahasa Lampung secara keseluruhan memiliki 13 dialek dari kedua kelompok.{{sfnp|Aliana|1986|p=47}} Melalui analisis [[leksikostatistik]], Aliana menemukan bahwa subdialek Talang Padang dari kelompok Pesisir memiliki kesamaan paling banyak dengan semua ragam yang disurvei; dengan kata lain, subdialek tersebut merupakan yang paling rendah tingkat divergensinya di antara ragam-ragam bahasa Lampung. Sementara, subdialek Jabung dari kelompok Abung merupakan yang paling divergen.{{sfnp|Aliana|1986|p=66}} Meski begitu, survei Aliana tidak mencakup ragam-ragam Komering, karena beberapa kalangan tidak menganggap ragam-ragam Komering sebagai bagian dari bahasa Lampung.{{sfnp|Aliana|1986|pp=4, 45}}
== Lihat Pula ==
 
Klasifikasi dialek yang dilakukan oleh Hanawalt (2007) sebagian besarnya bersesuaian dengan versi Walker.{{sfnp|Hanawalt|2007|pp=32, 34}} Hanya saja, Hanawalt menggolongkan Nyo, Api, dan Komering sebagai tiga bahasa terpisah alih-alih dialek dari satu bahasa yang sama, berdasarkan kriteria sosiologis dan linguistik.{{sfnp|Hanawalt|2007|p=35}} Ia mencatat bahwa perbedaan terbesar antara ragam-ragam Lampungik adalah antara kelompok timur (Nyo) dan barat (Api dan Komering). Kelompok barat membentuk [[kesinambungan dialek]] yang luas, terbentang mulai dari ujung selatan Sumatra, terus ke utara hingga ke wilayah hilir [[Sungai Komering]]. Sebagian dari kelompok penutur Lampungik (seperti orang Komering dan Kayu Agung) menolak label "Lampung", walaupun pada dasarnya mereka mengakui bahwa kelompok ini "berkaitan secara etnis dengan suku Lampung di Provinsi Lampung".{{sfnp|Hanawalt|2007|pp=32, 34}} Walaupun kebanyakan peneliti menggolongkan ragam Komering sebagai bagian dari Lampung Api, Hanawalt berpendapat bahwa keduanya memiliki perbedaan linguistik dan sosiologis yang cukup besar, sehingga ia memecahkan kelompok barat dan menetapkan Komering sebagai kelompok dialek mandiri, terpisah dari Lampung Api.{{sfnp|Hanawalt|2007|p=35}}
* [[Bahasa Komering]]
<!--
* [[Bahasa Melayu]]
== Demografi dan status ==
** [[Bahasa Melayu Tengah]]
Sebagaimana [[languages of Indonesia|regional languages of Indonesia]], Lampung is not recognized as an [[official language]] anywhere in the country, and as such it is mainly used in informal situations.{{sfnp|Amisani|1985|p=1}} Lampung is in vigorous use in rural areas where the Lampung ethnic group is the majority. A large percentage of speakers in these areas almost exclusively use Lampung at home, and use [[Indonesian language|Indonesian]] on more formal occasions.{{sfnp|Katubi|2007|p=4–5, 8–9}}{{sfnp|Amisani|1985|p=7}} In the market where people of different backgrounds meet, a mix of languages is used, including local lingua franca like [[Musi language|Palembang Malay]].{{sfnp|Katubi|2007|p=6}} In the 1970s, although Lampung was pretty much alive in rural areas, Lampung youths in urban areas already prefer to use Indonesian instead.{{sfnp|Walker|1976|p=1}} In general, there seems to be a trend of "[[diglossia]] leakage" in the bilingual Lampung communities, where Indonesian is increasingly used in domains traditionally associated with Lampung language usage.{{sfnp|Katubi|2007|p=4–5, 8–9}}
** [[Bahasa Melayu Palembang]]
 
* [[Bahasa Sunda]]
[[Berkas:Tari Melinting 3.jpg|jmpl|upright=1.5|kanan|A woman in Lampung traditional attire]]
** [[Bahasa Sunda Banten]]
Since the early 20th century, the province of Lampung has been a major destination for the [[transmigration program]], which moves people from the more densely populated islands of Indonesia (then [[Dutch East Indies]]) to the less densely populated ones.{{sfnp|Kusworo|2014|pp=23–24}}{{sfnp|Aliana|1986|p=18}} The program came to a halt during an interlude following the outbreak of [[World War II]], but the government resumed it several years after [[Proclamation of Indonesian Independence|Indonesian independence]].{{sfnp|Kusworo|2014|pp=23–24}} By the mid-1980s, Lampung people had become a minority in the province, accounting for no more than 15% of the population, down from 70% in 1920.{{sfnp|Kusworo|2014|p=25}} This demographic shift is also reflected in language usage; the [[Indonesia 1980 census|1980 census]] reported that 78% of the province's population were native speakers of either Javanese, Sundanese, Madurese, or Balinese.{{sfnp|Katubi|2007|pp=2–3}}
* [[Bahasa Jawa]]
 
** [[Bahasa Jawa Banten]]
As an effort to maintain the indigenous language and "to help define Lampung’s identity and cultural symbol", post-[[New Order (Indonesia)|New Order]] era Lampung regional government{{efn|The regional government of Lampung is still largely dominated by indigenous Lampung people, down to village level.{{sfnp|Katubi|2007|pp=2–3}}}} has made Lampung language a compulsory subject for all students attending primary and secondary educational institutions across the province.{{sfnp|Katubi|2007|pp=2–3}}{{sfnp|Inawati|2017|pp=168–169}} The [[Lampung University|state university of Lampung]] runs a [[master's degree]] program in Lampung language study.{{sfnp|''Antaranews.com'' 17 October 2018}} The university once also held an [[associate degree]] in Lampung language study, but the program was temporarily halted in 2007 due to a change in regulation.{{sfnp|Inawati|2017|pp=168–169}} Nevertheless, the university has announced a plan to launch a [[bachelor's degree]] in Lampung language study by 2019.{{sfnp|''Antaranews.com'' 17 October 2018}}
-->
==Fonologi==
===Vokal===
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+ Vokal dasar dan diftong{{sfn|Anderbeck|2007|p=16}}
!
! [[Vokal panjang|Panjang]]
! [[Vokal madya|Madya]]
! [[Vokal belakang|Belakang]]
|-
! [[Vokal tertutup|Tertutup]]
| {{IPA link|i}}
|
| {{IPA link|u}}
|-
! [[Vokal tengah|Tengah]]
| ({{IPA link|e}})
| {{IPAlink|ə}}
| ({{IPA link|o}})
|-
! [[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
| {{IPA link|a}}
|
|-
! [[Diftong]]
| colspan="3" | {{IPA|aj &nbsp; aw &nbsp; uj &nbsp;}}
|}
Anderbeck menyatakan bahwa terdapat 4 fonem vokal dasar dan 3 diftong dalam rumpun bahasa Lampung. Ia juga menganggap fonem {{IPA|/e/}} yang dinyatakan oleh Walker{{sfn|Walker|1976|pp=3–4}} merupakan alofoni dari {{IPA|/i/}}.{{sfn|Anderbeck|2007|p=16}} Selain itu, ia mencatat bahwa fonem {{IPA|/o/}} yang sebelumnya dinyatakan terdapat pada bhasa Komering oleh Abdurrahman dan Yallop{{sfn|Abdurrahman|Yallop|1979|pp=11–12}} merupakan alofoni dari {{IPA|/ə/}}.{{sfn|Anderbeck|2007|p=16}} Pelepasan dari fonem {{IPA|/ə/}} sangat bervariasi antar dialeknya, tetapi polanya dapat diprediksi. Varietas Barat secara konsisten melepaskannya {{IPA|/ə/}} [[Ultima (linguistik)|ultima]] sebagai {{IPA|[o]}}. Selain itu, {{IPA|/ə/}} [[penultima]] juga berubah menjadi {{IPA|[o]}} dalam varietas yang dituturkan di seluruh daerah aliran sungai Komering. Dalam banyak dialek Nyo, {{IPA|/ə/}} akhiran dilepaskan sebagai {{IPA|[o]}} atau {{IPA|[a]}} jika fonem tersebut diikuti oleh {{IPA|/h/}} atau {{IPA|/ʔ/}}. Dalam dialek Nyo Blambangan Pagar, {{IPA|/ə/}} akhir dilepaskan sebagai {{IPA|[a]}} hanya jika vokal yang berada didepannya juga terdiri atas pepet. Jika tidak, {{IPA|/ə/}} tetap akan dilepaskan sebagai {{IPA|[ə]}}. Berbeda halnya seperti dialek lain, dialek Melintin tetap melepaskan *ə sebagai {{IPA|[ə]}} di semua posisi.{{sfn|Anderbeck|2007|pp=17–19}}
 
Varietas Nyo berbeda dengan isolek Lampung lainnya karena varietas tersebut tetap menggunakan hukum suara *a akhir Proto-Lampungik dalam suku kata terbuka sebagai {{IPA|/o/}}.{{sfn|Walker|1976|p=1}}{{sfn|Anderbeck| 2007|p=22}} Belakangan, varietas Nyo juga memiliki kecenderungan untuk melepaskan vokal akhir sebagai diftong. Fonem /o/ akhir dolepaskan secara beragam, yakni sebagai {{IPA|[ə͡ɔ]}}, {{IPA|[ow]}}, atau diftong serupa. Sebagian besar penutur Nyo juga mengucapkan {{IPA|/i/}} dan {{IPA|/u/}} final masing-masing sebagai {{IPA|[əj]}} dan {{IPA|[əw]}}.{{ sfn|Anderbeck|2007|p=22}} Diftongisasi vokal akhir suku terbuka ini terjadi pada semua varietas Nyo, kecuali subdialek Jabung.{{sfn|Hanawalt|2007|p=31}}
===Fonotatik===
Pola fonem suku kata yang paling umum dijumpai adalah adalah KV dan KVK. [[Gugus konsonan]] ditemukan dalam beberapa kata pinjaman dan awal kata. Gugus konsonan ini juga memiliki variasi himpunan bebas dengan urutan yang dipisahkan oleh fonem pepet (KK~KəK). Secara keseluruhan, akar kata memiliki susunan [[suku kata]] berbentuk (K)V.KV(C). Fonem yang dianggap semivokal tidak terdengar begitu kontras jika terletak pada posisi medial (ditengah-tengah dua vokal).{{sfn|Walker|1976|pp=3–4}}{{sfn|Walker|1976|p=5}}
 
===Tekanan===
Kata-kata selalu mengalami penekanan di [[ultima (linguistik)|suku kata akhir]], terlepas dari apakah kata itu dibubuhi unsur-unsur ketatabahasaan lain atau tidak. Namun penekanan yang terjadi sangat ringan dan dapat terdistorsi oleh keseluruhan [[Intonasi (linguistik)|intonasi]] frasa. Meskipun penekanan yang terjadi memiliki posisi yang bebas, penekanan tidak terjadi ketika muncul di tengah kontur intonasi.{{sfn|Walker|1976|p=5}}
 
== Lihat pula ==
*[[Bahasa Komering]]
*[[Bahasa Lampung Api]]
*[[Bahasa Lampung Nyo]]
*[[Bahasa Lampung Cikoneng]]
 
== Keterangan ==
{{notelist|3}}
 
== Rujukan ==
Baris 124 ⟶ 176:
{{Incubator|code=ljp|language=Lampung Api}}
{{Incubator|code=abl|language=Lampung Nyo}}
{{Incubator|code=kge|language=Komering}}
* [https://abvd.shh.mpg.de/austronesian/classification.php?node=Austronesian,%20Malayo-Polynesian,%20Lampung Daftar kosakata dasar dari berbagai ragam Bahasa Lampung di Austronesian Basic Vocabulary Database]
* [https://abvd.shh.mpg.de/austronesian/classification.php?node=Austronesian,%20Malayo-Polynesian,%20Lampung Daftar kosakata dasar dari berbagai ragam bahasa Lampung di Austronesian Basic Vocabulary Database] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200619025818/https://abvd.shh.mpg.de/austronesian/classification.php?node=Austronesian,%20Malayo-Polynesian,%20Lampung |date=2020-06-19 }}
* [https://www.youtube.com/watch?v=ZE_5lT1zsNM&ab_channel=ILoveLanguages%21 Ucapan dan contoh perkataan dalam bahasa Lampung] - kanal I Love Languages di Youtube
 
{{Bahasa daerah di Indonesia}}
Baris 132 ⟶ 184:
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:Bahasa di Lampung]]
 
 
{{bahasa-stub}}