Karl Gützlaff: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Wagino Bot (bicara | kontrib) k minor cosmetic change |
k →Bacaan tambahan: Persondata now moved to wikidata, removed: {{Persondata |NAME=Gützlaff, Karl Friedrich August |ALTERNATIVE NAMES=Gutzlaff, Charles ; Gutzlaff, Karl |SHORT DESCRIPTION=Misionaris di China |DATE OF BIRTH=8 Juli 1803 |PLACE OF BIR |
||
(8 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox person
|name = Karl Gützlaff
|image =
|image_size = 200px
|alt =
Baris 39:
}}
'''Karl Friedrich August Gützlaff'''<ref>Ia membuat sendiri nama Tionghoanya, 郭士立 (pinyin: Guō Shìlì),
== Kehidupan ==
Lahir di [[Pyritz]] (sekarang [[Pyrzyce]]), [[Pomerania]], ia ditunjuk menjadi [[saddle]]r di [[Stettin]],
[[Serikat Misionaris Belanda]] mengirimnya ke [[Jawa (pulau)|Jawa]] pada 1826, dimana ia mempelajari bahasa Tionghoa. Gutzlaff meninggalkan serikat tersebut pada 1828, dan pertama-tama datang ke [[Singapura]], kemudian ke [[Bangkok]] bersama dengan [[Jacob Tomlin]] dari [[Serikat Misionaris London]], dimana ia menerjemahkan Alkitab ke [[bahasa Thai]]. Ia melakukan kunjungan ke Singapura pada Desember 1829, dimana ia menikahi seorang misionaris Inggris lajang [[Maria Newell]]. Keduanya kembali ke Bangkok pada Februari 1830 dimana mereka mengerjakan sebuah kamus [[bahasa Kamboja]] dan [[bahasa Laos]]. Namun, sebelum karya tersebut terselesaikan, Maria meninggal ketika melahirkan anak. Gutzlaff menikah lagi, kali ini dengan Mary Wanstall, pada 1834. Mrs. Gutzlaff kedua menjalankan sebuah sekolah dan sebuah panti untuk orang tuna netra di Makau. Ia meninggal pada 1849 di Singapura, dan dimakamkan disana. Gutzlaff menikah lagi untuk ketiga kalinya dengan Dorothy Gabriel di Inggris pada 1850.
[[Berkas:Karl Gutzlaff.jpg|
Di Makau, dan kemudian di Hong Kong, Gutzlaff mengerjakan terjemahan Tionghoa dari Alkitab, yang diterbitkan di sebuah majalah berbahasa Tionghoa, ''[[Eastern Western Monthly Magazine]]'', dan menulis buku-buku berbahasa Tionghoa tentang subyek-subyek praktikal. Pada 1834, ia menerbitkan ''Jurnal Tiga Perjalanan di Sepanjang Pesisir China pada 1831, 1832 dan 1833''. Dengan cara tersebut, ia menangani [[Traktat (sastra)|traktat]] yang disiapkan oleh misionaris pendahulu lainnya di China, [[Robert Morrison (misionaris)|Robert Morrison]].
Pada 1840, sebuah kelompok yang terdiri dari empat orang ([[Walter Henry Medhurst]], Charles Gutzlaff, [[Elijah Coleman Bridgman]], dan [[John Robert Morrison]]) bekerja sama untuk menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa Tionghoa. Terjemahan dari bagian Ibraninya kebanyakan diselesaikan oleh Gutzlaff, dengan ekskepsi bahwa Taurat dan kitab Yosua diselesaikan oleh kelompok tersebut secara kolektif. Terjemahan ini, yang diselesaikan pada 1847, dikenal karena pengadopsiannya oleh pemimpin revolusioner [[Hong Xiuquan]] dari gerakan Taipingtianguo ([[Pemberontakan Taiping]]) sebagai beberapa doktrin awal yang dipegang organisasi tersebut.
== Karya ==
[[Berkas:Gutzlaff.JPG|
* ''Jurnal Tiga Perjalanan di Sepanjang Pesisir China pada 1831, 1832 dan 1833, dengan catatan dari Siam, Corea, dan Kepulauan Loo-Choo'' (1834; rpr. Desert Island Books, Westcliff-on-Sea, 2002)
* ''Sebuah Sketsa Sejarah Tiongkok, Kuno dan Modern'' (London, 1834, versi Jerman pada 1847)
Baris 58:
* {{Cite book|title=Life of Taou-Kwang, Late Emperor of China|url=http://books.google.co.uk/books?id=8Z4BAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false|publisher=London, Smith, Elder & Co.|year=1852}}
== Catatan ==
{{reflist}}
== Referensi ==
* Lutz, Jessie Gregory. ''Opening China: Karl F.A. Gützlaff and Sino-Western Relations, 1827-1852''. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub. Co., 2008. ISBN
* Herman Schlyter, ''Der China-Missionar Karl Gützlaff und seine Heimatbasis: Studien über das Interesse des Abendlandes an der Mission des China-Pioniers Karl Gützlaff und über seinen Einsatz als Missionserwecker'' (Lund: LiberLäromedel/Gleerup, 1976) ISBN 91-40-04373-8
* [[Winfried Scharlau]] (ed.), ''"Gützlaffs Bericht über drei Reisen in den Seeprovinzen Chinas 1831-1833"'' (Hamburg: Abera Verlag, 1997) ISBN 3-934376-13-4
Baris 72:
{{Commons category|Karl Gützlaff}}
{{NIE Poster|Gützlaff, Karl F. A.|year=1905}}
* [http://www.lib.nus.edu.sg/digital/3voyage.html Scanned version of the <''Journal of Three Voyages''> at Singapore] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050115091120/http://www.lib.nus.edu.sg/digital/3voyage.html |date=2005-01-15 }}
* [http://lib.hku.hk/cd/about/features.html University of Hong Kong library page about book and Gutzlaff] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20081029222820/http://lib.hku.hk/cd/about/features.html |date=2008-10-29 }}
* [http://www.bdcconline.net/en/stories/g/gutzlaff-karl-friedrich-august.php "Gutzlaff, Karl Friedrich August," ] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130118052252/http://www.bdcconline.net/en/stories/g/gutzlaff-karl-friedrich-august.php |date=2013-01-18 }} Biographical Dictionary of Chinese Christianity
== Bacaan tambahan ==
* {{cite book
{{misi Protestan di China}}
{{Kekristenan di Thailand}}
{{Authority control}}
{{DEFAULTSORT:Gutzlaff, Karl}}
[[Kategori:Kelahiran 1803]]
|