De vulgari eloquentia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
awal
 
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20240709)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 60:
== Ilham ==
[[Berkas:DanteFresco.jpg|thumb|Lukisan [[Dante Alighieri]] oleh [[Andrea del Castagno]] tahun 1450.]]
Gagasan Dante terilhami dari karangan-karangan [[retoris]] yang ditulis dalam bahasa Latin, [[Bahasa Oksitan|Oksitan]], [[Bahasa Sisilia|Sisilia]], dan [[Bahasa Italia|Italia]], serta dari bacaan filsafat. Naskah retorika klasik utama yang menjadi sumber pengetahuannya adalah ''[[Ars Poetica (Horace)|Ars Poetica]]'' oleh [[Horace]], ''[[Rhetorica ad Herennium]]'' yang tidak diketahui penulisnya, dan ''[[De Inventione]]'' oleh [[Cicero]]. Mengenai karya filsafat, penting untuk diketahui bahwa Dante tidak hanya membaca naskah tangan pertama, tetapi juga ringkasan yang terkadang bukan karya aslinya, melainkan karya perantara. Pengaruh dan pentingnya sumbangsih bahasa Sisilia ditekankan oleh pernyataannya bahwa "seratus lima puluh tahun pertama puisi Italia ditulis dalam bahasa Sisilia".<ref>"Et primo de siciliano examinemus ingenium: nam videtur sicilianum vulgare sibi famam pre aliis asciscere eo quod quicquid poetantur Ytali sicilianum vocatur..." ("First let us turn our attention to the language of Sicily, since the Sicilian vernacular seems to hold itself in higher regard than any other, and because all the poetry written by the [[Italians]] is called "Sicilian"..."). Dante Alighieri, [http://www.danteonline.it/english/opere2.asp?idcod=000&idope=3&idliv1=1&idliv2=12&idliv3=1&idlang=UK De Vulgari Eloquentia, Lib. I, XII, 2 (English translation)]</ref>
 
Karya utama bahasa Oksitan yang mempengaruhi Dante mungkin adalah ''Razós de trobar'' oleh seorang [[Orang Catalonia|Catalonia]] bernama [[Raimon Vidal de Bezaudun]]. ''Vers e regles de trobar'' adalah penjelasan dari panduan Vidal, oleh [[Jofre de Foixà]].{{sfn|Ewert|1940|page=357}}{{sfn|Weiss|1942|page=160 n1}} Kedua karya tersebut merupakan panduan tata bahasa Oksitan untuk puisi penyanyi. Mereka secara tersirat dan tersurat membela bahasa Oksitan sebagai bahasa keseharian terbaik untuk lagu dan syair, sehingga mendorong Dante untuk membela [[Dialek Toscana|bahasa Toskana]] kesayangannya. Ketenaran nyanyian dan gubahan dalam bahasa Oksitan oleh orang Italia mendorong Dante untuk menulis: {{lang|it|A perpetuale infamia e depressione delli malvagi uomini d'Italia, che commendano lo volgare altrui, e lo loro proprio dispregiano, dico...}},{{sfn|Graham-Leigh|2005|pages=32 and n130}} yang berarti "Atas rasa malu dan kehinaan yang terus-menerus dari orang-orang jahat di Italia, yang memuji bahasa orang lain dan meremehkan bahasa mereka sendiri, Kukatakan ..." (''[[Convivio]]'', treatise I, XI).
Baris 72:
=== Daftar pustaka ===
{{refbegin}}
* {{cite book|last=Graham-Leigh|first=Elaine|title=The Southern French Nobility and the Albigensian Crusade|url=https://archive.org/details/southernfrenchno0000grah|location=Woodbridge|publisher=The Boydell Press|year=2005|isbn=978-1-84383-129-7}}
* {{cite journal|last=Ewert|first=A.|title=Dante's Theory of Language|journal=The Modern Language Review|volume=35|issue=3|date=July 1940|pages=355–366|jstor=3716632|doi=10.2307/3716632}}
* {{cite journal|last=Weiss|first=R.|title=Links between the 'Convivio' and the 'De Vulgari Eloquentia'|journal=The Modern Language Review|volume=37|issue=2|date=April 1942|pages=156–168|jstor=3717624|doi=10.2307/3717624}}