Quranic Arabic Corpus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Soufiyouns (bicara | kontrib) + {{Authority control}} |
||
(11 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{infobox
| above = Quranic Arabic Corpus
Baris 10 ⟶ 8:
| data4 = [[Bahasa Arab Al-Quran]], [[Bahasa Inggris]]
| label5 = Anotasi:
| data5 =
| label6 = Kerangka kerja:
| data6 = Keterkaitan Tata bahasa
Baris 17 ⟶ 15:
| label8 = Situs web:
| data8 = http://corpus.quran.com/
}}
[[Berkas:Quranic-arabic-corpus.png|
'''Quranic Arabic Corpus''' adalah sebuah proyek yang menyediakan sumber daya tentang penjelasan linguistik atas [[Bahasa Arab Klasik|bahasa Arab Al-Quran]] yang terdiri dari 77.430 kata. Proyek ini bertujuan untuk memberikan penjelasan morfologis dan sintaksis bagi para peneliti yang ingin mempelajari bahasa Al-Quran.<ref name="dukes1">K. Dukes, E. Atwell and N. Habash (2011). [http://www.kaisdukes.com/papers/qcorpus-lrej2011.pdf ''Supervised Collaboration for Syntactic Annotation of Quranic Arabic.''] Language Resources and Evaluation Journal (LREJ). Special Issue on Collaboratively Constructed Language Resources.</ref><ref>[http://www.researchgate.net/publication/225362075_Supervised_collaboration_for_syntactic_annotation_of_Quranic_Arabic Supervised collaboration for syntactic annotation of Quranic Arabic] di ResearchGate. Uploaded by Nizar Habash, [[Columbia University]].</ref><ref name="dukes2">K. Dukes and T. Buckwalter (2010). [http://www.kaisdukes.com/papers/qadt-infos2010.pdf ''A Dependency Treebank of the Quran using Traditional Arabic Grammar.''] In Proceedings of the 7th International Conference on Informatics and Systems (INFOS). Cairo, Egypt.</ref><ref name=tri>[http://www.muslimtribune.org/reviews/online-sources/quranic-arabic-corpus The Quranic Arabic Corpus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130223011339/http://www.muslimtribune.org/reviews/online-sources/quranic-arabic-corpus |date=2013-02-23 }} di The Muslim Tribune.
==
Analisis ketata-bahasaannya membantu pembaca untuk mengetahui lebih lanjut dalam mengungkap makna rinci yang dimaksudkan dari setiap ayat dan kalimat. Setiap kata dari Al-Quran ditandai dengan kedudukannya di dalam kalimat juga diberikan beberapa fitur informasi mengenai perubahan bentuk katanya. Tidak seperti umumnya struktur bahasa Arab jenis lainnya, kerangka tata bahasa yang digunakan oleh Quranic Arabic Corpus adalah ''i'rab'' (إعراب) dari [[tata bahasa Arab klasik]]. Proyek penelitian ini dipimpin oleh Kais Dukes di University of Leeds,<ref name=tri/> dan merupakan bagian dari kelompok riset komputasi bahasa Arab di dalam School of Computing, dibawah supervisi dari [http://www.comp.leeds.ac.uk/eric Eric Atwell].
Penelitian linguistik terhadap Al-Quran dengan menggunakan ''corpus'' bernotasi meliputi perangkaian [[Model Markov tersembunyi]], [[penandaan kelas kata]] untuk bahasa Arab,<ref>M. Albared, N. Omar and M. Ab Aziz (2011). [http://www.springerlink.com/content/028kv16361qj1436 ''Developing a Competitive HMM Arabic POS Tagger using Small Training Corpora.'']{{Pranala mati|date=Maret 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} Intelligent Information and Database Systems. Springer Berlin, Heidelberg.</ref> pengkategorian secara otomatis terhadap bab-bab Al-Qur'an,<ref>A. M. Sharaf and E. Atwell (2011). [http://www.comp.leeds.ac.uk/scsams/papers/ICCA2011_proceedings_paper26.pdf ''Automatic Categorization of the Quranic Chapters.''] 7th International Computing Conference in Arabic (ICCA11). Riyadh, Saudia Arabia.</ref> dan analisis lagu ([[prosodi]]) dari kata (kalimat).<ref>C. Brierley, M. Sawalha and E. Atwell (2012). [http://ivacs.info/download/i/mark_dl/u/4009575456/4560843681/IVACSprogramme2012.pdf ''Boundary Annotated Qur'an Corpus for Arabic Phrase Break Prediction.''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181215123410/http://ivacs.info/download/i/mark_dl/u/4009575456/4560843681/IVACSprogramme2012.pdf |date=2018-12-15 }} IVACS Annual Symposium. Cambridge.</ref> Selain itu, proyek ini juga menyediakan terjemahan Al-Qur'an kata-demi-kata berdasarkan terjemahan bahasa Inggris yang telah diakui, daripada membuat suatu terjemahan yang baru untuk Al-Qur'an.<ref name=tri/>
== Fasilitas ==
Proyek ini juga menyediakan situs web terjemahan Al-Qur'an dalam beragam bahasa dengan beragam terjemahan yang populer di dunia,<ref>Dapat diakses pada http://quran.com</ref> juga situs web basisdata [[Kutubus sittah|kitab-kitab hadits yang utama]].<ref>Dapat diakses pada http://sunnah.com</ref> Proyek ini juga tersedia dan dapat diakses sebagai ''add-on'' peramban [[Google Chrome]] maupun applikasi pada perangkat bergerak [[Android]].<ref>Dapat diakses pada http://android.quran.com</ref> Selain itu, juga disediakan situs koleksi audio resital Al-Qur'an.<ref>Dapat diakses pada http://www.quranicaudio.com/</ref>
== Rujukan ==
{{reflist}}
== Pranala luar ==
* [http://corpus.quran.com Situs resmi Quranic Arabic Corpus]
* [http://quran.com Situs terjemahan Al-Qur'an multibahasa] dari proyek yang sama
* [http://sunnah.com Situs
{{Authority control}}
[[Kategori:Al-Qur'an]]
|