Perbedaan antara Shinjitai dan Hanzi Sederhana: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Pierrewee (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(15 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 4:
== Daftar penyederhanaan yang berbeda ==
 
Bentuk lama dan baru dari JōyōKyōiku Kanji dan Hànzìpadanannya yangdalam samaHànzì tercantum di bawah ini.<ref>[https://drive.google.com/open?id=0B_v5DhUsRRWgeXFINWRRM1BUTjA&authuser=0 PDF file]. Ini juga berfungsi sebagai sumber untuk daftar Jōyō-Kanji di atas. Harap dicatat bahwa file tersebut berasal dari tahun 2011, jadi tidak termasuk Kanji Sekolah Menengah Kedua yang baru, namun 5 buah Kanji dihapus dari Daftar Jōyō-Kanji.</ref>
 
Dalam daftar berikut, karakteraksara diurutkan oleh radikal kanji Jepang. Kedua [[Kanji|Kokuji]] 働 dan 畑 dalam Daftar Kanji Kyōiku, yang tidak memiliki padanan dalam aksara Han sederhanaHanzi, tidak terdaftarmasuk dalam daftar di sini.
 
<br />
Perhatikan bahwa 弁 digunakan untuk menyederhanakan tiga karakteraksara Tradisional yang berbeda (辨, 瓣, dan 辯) di Jepang.
 
* '''Tidak ada penyederhanaan''' dalam kedua bahasa tersebut
(KarakterAksara-aksara berikut disederhanakan bukan dalam bahasa Jepang maupun [[Bahasa Tionghoa|bahasa China]]).
<br />
:<span style="font-family:Meiryo; font-size:large; line-height:125%" lang=ja xml:lang=ja>
Baris 17:
 
* '''Penyederhanaan yang sama''' dalam kedua bahasa
(UrutUrutan: Kyūjitai / bentuk karakterHanzi tradisional Cina - Shinjitai / bentuk CinaHanzi Sederhanasederhana) <br />
:<span style="font-family:Meiryo; font-size:large; line-height:125%" lang=ja xml:lang=ja>
萬-万, 畫-画, 晝-昼, 蠶-蚕, 舊-旧, 爭-争, 來-来, 變-変, 寫-写, 區-区, 醫-医, 點-点, 辨/瓣/辯-弁, 參-参, 號-号, 國-国, 聲-声, 條-条,
Baris 23:
淺-浅, 溫-温, 燈-灯, 狀-状, 將-将, 獨-独, 硏-研, 禮-礼, 社-社, 神-神, 祖-祖, 祝-祝, 福-福, 祕-秘,窗-窓, 署-署, 者-者, 朗-朗, 亂-乱, 辭-辞,
蟲-虫, 都-都, 靜-静, 麥-麦, 黃-黄, 會-会, 體-体 </span>
Sekitar 30% dari aksara Hanzi yang disederhanakan cocok dengan ''shinjitai'' bahasa Jepang.
 
* Penyederhanaan '''hanya di Jepang saja'''
(UrutUrutan: Kyūjitai / TradisionalHanzi /tradisional bentuk/ CinaHanzi Sederhanasederhana - Shinjitai)
 
:<span style="font-family:Meiryo; font-size:large; line-height:125%" lang=ja xml:lang=ja>
Baris 31 ⟶ 32:
 
* Penyederhanaan '''hanya di RRT saja'''
(UrutUrutan: Kyūjitai / bentuk CinaHanzi Tradisionaltradisional / Shinjitai - bentuk CinaHanzi Sederhanasederhana)<br />
:<span style="font-family:Meiryo; font-size:large; line-height:125%" lang=ja xml:lang=ja>
 
業-业, 東-东, 島-岛, 劇-剧, 願-愿, 裏-里, 係-系, 個-个, 倉-仓, 側-侧, 備-备, 傷-伤, 億-亿, 優-优, 貧-贫, 興-兴, 軍-军, 創-创, 動-动, 勢-势, 協-协,
準-准, 幹-干, 員-员, 鳴-鸣, 園-园, 場-场, 報-报, 執-执, 奮-奋, 婦-妇, 孫-孙, 憲-宪, 導-导, 層-层, 災-灾, 順-顺, 帳-帐, 庫-库, 張-张, 後-后, 術-术, 復-复, 衛/衞-卫, 態-态, 慣-惯, 採-采, 捨-舍, 揮-挥, 損-损, 漢-汉, 敵-敌, 時-时, 題-题, 極-极, 構-构, 標-标, 機-机, 樹-树, 橋-桥, 決-决, 減-减,
測-测, 湯-汤, 漁-渔, 潔-洁, 無-无, 熱-热, 愛-爱, 現-现, 節-节, 聖-圣, 穀-谷, 異-异, 務-务, 確-确, 種-种, 積-积, 殺-杀 , 競-竞, 筆-笔, 築-筑, 簡-简, 約-约, 級-级,
紅-红, 紀-纪, 紙-纸, 納-纳, 純-纯, 組-组, 終-终, 細-细, 結-结, 給-给, 統-统, 絹-绢, 綿-绵, 線/綫-缐/线, 網-网, 緯-纬, 編-编, 縮-缩, 績-绩, 織-织, 買-买,
義-义, 養-养, 習-习, 職-职, 書-书, 脈-脉, 勝-胜, 腸-肠, 臨-临, 葉-叶, 夢-梦, 眾/衆-众, 補-补, 製-制, 複-复, 見-见, 規-规, 親-亲, 計-计, 記-记,
討-讨, 訓-训, 設-设, 許-许, 訪-访, 評-评, 詞-词, 話-话, 試-试, 詩-诗, 誠-诚, 語-语, 認-认, 誤-误, 誌-志, 調-调, 論-论, 談-谈, 課-课, 誕-诞,
講-讲, 謝-谢, 識-识, 議-议, 護-护, 頭-头, 貝-贝, 負-负, 則-则, 財-财, 敗-败, 責-责, 貨-货, 費-费, 貸-贷, 視-视, 貴-贵, 貯-贮, 賀-贺, 貿-贸, 資-资, 賃-赁,
Baris 45 ⟶ 46:
風-风, 飛-飞, 飲-饮, 飯-饭, 飼-饲, 館-馆, 馬-马, 魚-鱼, 鳥-鸟 </span>
 
Perhatikan bahwa ini bukan semua karakteraksara yang disederhanakan oleh [[Tiongkok|RRT]].
* '''Penyederhanaan berbeda''' dalam kedua bahasa
(UrutUrutan: Kyūjitai / formulir tradisionalHanzi Cinatradisional - bentuk CinaHanzi yang disederhanakan - Shinjitai) <br />
:<span style="font-family:Meiryo; font-size:large; line-height:125%" lang=ja xml:lang=ja>
兩-两-両, 惡-恶-悪, 單-单-単, 嚴-严-厳, 傳-传-伝, 價-价-価, 兒-儿-児, 圓-圆-円, 勞-劳-労, 壓-压-圧, 營-营-営,
團-团-団, 圖-图-図, 圍-围-囲, 賣-卖-売, 鹽-盐-塩, 處-处-処, 據-据-拠, 實-实-実, 專-专-専, 縣-县-県, 廣-广-広, 應-应-応, 歸-归-帰,
戰-战-戦, 擴-扩-拡, 擧-举-挙, 從-从-従, 戲-戏-戯, 對-对-対, 榮-荣-栄, 櫻-樱-桜, 檢-检-検, 樂-乐-楽, 樣-样-様, 權-权-権, 產-产-産, 氣-气-気,
濟-济-済, 齋-斋-斎, 満-滿-满, 帶-带-帯, 殼-壳-殻, 歷-历-歴, 曆-历-暦, 莊-庄-荘, 歲-岁-歳, 肅-肃-粛, 龍-龙-竜, 龜-龟-亀, 靈-灵-霊, 麵-面-麺, 燒-烧-焼, 發-发-発, 顯-显-顕, 絲-丝-糸, 經-经-経, 髮-发-髪, 繪-绘-絵, 續-续-続, 總-总-総, 練-练-練,
綠-绿-緑, 緣-缘-縁, 繩-绳-縄, 絕-绝-絶, 繼-继-継, 縱-纵-縦, 纖-纤-繊, 腦-脑-脳, 臟-脏-臓, 著-着-著, 藥-药-薬, 覺-觉-覚, 覽-览-覧, 頰-颊-頬, 觀-观-観, 譯-译-訳, 證-证-証, 讀-读-読, 說-说-説, 讓-让-譲, 豐-丰-豊, 贊-赞-賛,
轉-转-転, 輕-轻-軽, 邊-边-辺, 遞-递-逓, 遲-迟-遅, 鄕-乡-郷, 鐵-铁-鉄, 鑛/礦-矿-鉱, 錢-钱-銭, 鑒-鉴-鑑, 銳-锐-鋭, 錄-录-録, 鑄-铸-鋳, 鍊-炼-錬, 關-关-関, 險-险-険, 隱-隐-隠, 雜-杂-雑, 顏-颜-顔, 驛-驿-駅, 驅-驱-駆, 驗-验-験, 齒-齿-歯 </span>
Baris 58 ⟶ 59:
== Aksara tradisional yang mungkin menyebabkan masalah ketika ditampilkan ==
 
Beberapa Kanji tradisional tidak termasuk dalam font Jepang [[Windows XP]] / 2000, dan hanya empat persegi panjang yang ditampilkan. Mengunduh font Meiryo dari situs web Microsoft (VistaFont_JPN.EXE) dan menginstalnya serta meng-''upgrade'' OS Anda ke Linux atau Android 2.1 akan memecahkan masalah ini.
 
Perhatikan bahwa di dalam Jōyō Kanji ada 62 karakteraksara bentuk lama yang dapat menyebabkan masalah yang muncul:
 
Kyōiku Kanji (26):
Baris 78 ⟶ 79:
欄 廊 虜 隆 塚 祥 侮 僧 免 卑 喝 嘆 塀 墨 悔 慨 憎 懲 敏 既 煮 碑 祉 祈 禍 突 繁 臭 褐 謁 謹 賓 贈 逸 響 頻
 
KarakterAksara ini adalah ''Unicode CJK Unified Ideographs'' yang bentuk lama (kyūjitai) dan bentuk baru (shinjitai) nya telah disatukan dengan standar Unicode. Meskipun bentuk lama dan baru dibedakan berdasarkan standar JIS X 0213, peta bentuk lama ke Ideograf Kompatibilitas Unicode CJK yang dianggap oleh Unicode sama kanoniknya dengan bentuk baru dan mungkin tidak dapat dibedakan oleh agen pengguna. Oleh karena itu, tergantung pada lingkungan pengguna, mungkin tidak mungkin untuk melihat perbedaan antara bentuk karakteraksara lama dan baru. Secara khusus, semua metode normalisasi Unicode menggabungkan karakteraksara lama dengan yang baru.
 
== Perbedaan urutan guratan di Tiongkok dan Jepang ==
Lihat juga [[{{further|Urutan guratan]].}}
{| class="wikitable" style="float: right;"
|-
Baris 88 ⟶ 90:
|}
 
Beberapa aksara, baik disederhanakan ataupun tidak, terlihat sama di Tiongkok dan Jepang, namun memiliki [[urutan guratan]] yang berbeda. Misalnya di Jepang, 必 ditulis dengan titik teratas terlebih dahulu, sedangkan didalam urutan guratan CinaHanzi Tradisional menulis 丿 terlebih dahulu. Dalam aksara 王 dan 玉, guratan vertikal adalah guratan ketiga dalam bahasa Tionghoa, namun merupakan guratan kedua dalam bahasa Jepang. Taiwan dan Hong Kong masih menggunakan aksara Hanzi tradisional, namun dalam beberapa kasusmeskipun dengan urutan guratan yang berubah agar lebih mudah dipelajari.
 
Lihat juga [[Urutan guratan]].
 
== Lihat pula ==
* [[Hanzi Sederhana di Singapura]]
 
== Referensi ==
{{Reflist}}
 
[[Kategori:Hanzi]]
[[Kategori:Bahasa Jepang]]
[[Kategori:Bahasa Tionghoa]]
[[Kategori:Hubungan Jepang dengan Tiongkok]]