Kata serapan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
MerlIwBot (bicara | kontrib)
k bot Menambah: stq:Leenwoud
Wadaihangit (bicara | kontrib)
k Menambahkan foto ke halaman #WPWP
 
(25 revisi perantara oleh 17 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Rovas in European languages.jpg|jmpl|Kata 'Rovas' yang dipinjam dari Hungaria dan variasinya]]
'''Kata pungutserapan''' (juga '''kata serapanpungutan''' atau '''kata pinjam''') adalah [[kata]] yang berasal dari bahasa asing yang sudah diintegrasikan ke dalam suatu bahasa dan diterima pemakaiannya secara umum.
 
== Kata serapan dalam bahasa Indonesia ==
{{Utama|Kata serapan dalam bahasa Indonesia}}
[[Bahasa Indonesia]] menyerap banyak kata dari bahasa-bahasa lain, terutama yang pernah berhubungan langsung dengan [[Nusantara]], baik melalui perdagangan ({{bhs|Sanskerta}}, {{bhs|Tionghoa}}, {{bhs|Arab}}), melalui penjajahan ({{bhs|Portugis}}, {{bhs|Belanda}}, {{bhs|Jepang}}), maupun karena perkembangan ilmu pengetahuan ({{bhs|Inggris}}). Contoh kata pungut dalam [[bahasa Indonesia]] adalah:
* tetapi (dari [[bahasa Sanskerta]] ''tathâpi'': namun itulah)
Baris 8 ⟶ 10:
* meski (dari [[bahasa Portugis]] ''mas que'': walau)
* bengkel (dari [[bahasa Belanda]] ''winkel'': pojok atau toko)
 
== Jenis-Jenis Kata Serapan ==
Jika dilihat dari proses penyerapannya, kata serapan dalam bahasa Indonesia terbagi menjadi empat jenis, yaitu:
 
# Adopsi: Proses penyerapan kosakata asing tanpa mengubah ejaan, pengucapan, dan penulisan. Contoh:
#* data (dari [[bahasa Latin]]: ''data'')
#* bola (dari bahasa Portugis: ''bola'')
#* aneka (dari bahasa Sanskerta: ''aneka'')
# Adaptasi: Proses penyerapan kosakata asing dengan perubahan ejaan atau pelafalan yang sesuai kaidah bahasa Indonesia. Contoh:
#* bisnis (dari [[bahasa Inggris]]: ''business'')
#* mentega (dari bahasa Portugis: ''manteiga'')
#* baca (dari bahasa Sanskerta: ''vaca'')
# Terjemahan: Proses penyerapan kosakata asing dengan mengambil konsep dasar dari bahasa asalnya kemudian diterjemahkan ke bahasa Indonesia. Contoh:
#* unduh (dari [[bahasa Jawa]]: ''unduh'')
# Kreasi: Hampir sama dengan kata serapan terjemahan, tetapi kata serapan kreasi tidak harus sama bentuknya dengan kata asalnya. Contoh:
#* berhasil guna (dari bahasa Inggris: ''effective)''<ref>{{Cite web|title=Apa Itu Kata Serapan? Berikut Jenis, Penulisan, dan Contoh Kata Serapan|url=https://xerpihan.id/blog/1246/apa-itu-kata-serapan-berikut-jenis-penulisan-dan-contoh-kata-serapan/|website=Xerpihan|access-date=2021-08-23}}</ref>
 
== Syarat-Syarat Penyerapan Istilah Asing ==
Proses penyerapan istilah asing ke dalam bahasa Indonesia dapat dipertimbangkan apabila memenuhi salah satu syarat berikut ini:
 
# Istilah serapan yang dipilih mempunyai konotasi yang lebih cocok.
# Istilah serapan yang dipilih lebih singkat daripada terjemahan Indonesianya.
# Istilah serapan yang dipilih bisa memudahkan tercapainya kesepakatan apabila istilah Indonesianya terlalu banyak sinonim.<ref>{{Cite book|date=2004|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/3301/1/Pedoman%20Umum%20Pembentukan%20Istilah%20%282%29.pdf|title=Pedoman Umum Pembentukan Istilah|location=Jakarta|publisher=Pusat Bahasa|isbn=979-685-075-3|pages=6|url-status=live}}</ref>
 
== Lihat pula ==
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Sanskerta dalam bahasa Melayu dan bahasa Indonesia modern|Daftar kata serapan dari bahasa Sanskerta]]
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Arab dalam bahasa Indonesia|Daftar kata serapan dari bahasa Arab]]
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia|Daftar kata serapan dari bahasa Hokkien]]
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Portugis dalam bahasa Indonesia|Daftar kata serapan dari bahasa Portugis]]
* [[Penerjemahan fono-semantik]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
* {{en}} [http://www.bahasakita.com/quickguide/adopted_words/ Beberapa kata serapan dari bahasa Inggris] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100412144856/http://www.bahasakita.com/quickguide/adopted_words/ |date=2010-04-12 }}
 
{{Kontak bahasa-stub}}
 
[[Kategori:Linguistik]]
[[Kategori:Kata]]
[[Kategori:Bahasa Indonesia]]
 
{{bahasa-stub}}
[[ar:لفظ دخيل]]
[[arz:كلمه مستعاره]]
[[be:Запазычаныя словы]]
[[bg:Чужди думи]]
[[br:Amprest (yezhoniezh)]]
[[ca:Préstec lingüístic]]
[[ckb:واوشە]]
[[da:Låneord]]
[[de:Lehnwort]]
[[el:Δάνειο (γλώσσα)]]
[[en:Loanword]]
[[es:Préstamo lingüístico]]
[[fa:وام‌واژه]]
[[fi:Lainasana]]
[[fr:Emprunt lexical]]
[[gl:Préstamo]]
[[he:שאילת מילים]]
[[hr:Posuđenice]]
[[hu:Jövevényszó]]
[[is:Tökuorð]]
[[it:Prestito linguistico]]
[[ja:借用語]]
[[jbo:fu'ivla]]
[[ko:외래어]]
[[ky:Кабылдоо]]
[[li:Liènwoord]]
[[lt:Skolinys]]
[[lv:Aizguvums]]
[[ms:Kata pinjaman]]
[[nah:Tlacuīltīllahtōlli]]
[[nds:Lehnwoort]]
[[nl:Leenwoord]]
[[nn:Lånord]]
[[no:Lånord]]
[[pl:Zapożyczenia językowe]]
[[pt:Empréstimo (linguística)]]
[[ru:Заимствование]]
[[sl:Prevzeta beseda]]
[[stq:Leenwoud]]
[[sv:Lånord]]
[[uk:Мовне запозичення]]
[[ur:دخیل لفظ]]
[[vi:Từ mượn]]
[[wa:Calcaedje (linwince)]]
[[zh:外来语]]