Perbedaan Utara-Selatan pada bahasa Korea: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Penggantian teks otomatis (- di tahun + pada tahun) |
k Illchy memindahkan halaman Perbedaan Utara-Selatan dalam bahasa Korea ke Perbedaan Utara-Selatan pada bahasa Korea Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(17 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''[[Bahasa Korea]]''' di Korea Utara dan Korea Selatan telah
[[Bahasa Korea|Ortografi Korea]], seperti yang didefinisikan oleh [[Korean Language Society]] pada tahun 1933 dalam "Proposal untuk Ortografi Korea Bersatu" ({{Ko-hhrm|한글 맞춤법 통일안||Hangeul Matchumbeop Tong-iran}}) terus digunakan oleh Utara dan Selatan setelah pembebasan Korea pada tahun 1945
== Pengembangan == Pada tahun 1954, Korea Utara menetapkan peraturan untuk ortografi Korea ({{ Pada tahun 1960-an, di bawah pengaruh ideologi [[Juche]] muncul perubahan besar dalam kebijakan linguistik di Korea Utara. Pada tanggal 3 Januari 1964, [[Kim Il-sung]] mengeluarkan ajarannya tentang "Sejumlah Isu dalam Pengembangan Bahasa Korea" ({{
Sejak saat itu, perbedaan yang lebih penting muncul antara bahasa standar di Utara dan Selatan. Pada tahun 1987, Korea Utara merevisi peraturan tersebut lebih lanjut, dan ini masih digunakan sampai hari ini. Selain itu, aturan untuk penspasian secara terpisah diatur dalam "Aturan Spasi Standar dalam Menulis Bahasa Korea" ({{Korean|hangul=조선말 띄여쓰기규범|hanja=|rr=|mr=Josŏnmal Ttŭiyŏssŭgigyubŏm|labels=no|context=north}}) pada tahun 2000. Kemudian aturan tersebut digantikan oleh "Aturan untuk Spasi dalam Menulis Bahasa Korea" ({{Korean|hangul=띄여쓰기규정|hanja=|rr=|mr=Ttŭiyŏssŭgigyujŏng|labels=no|context=north}}) yang diterbitkan pada tahun 2003.
Korea Selatan terus menggunakan ''{{transl|ko|RR|Hangeul Matchumbeop Tong-iran}}'' sebagaimana didefinisikan pada tahun 1933, sampai diamandemennya "Ortografi Korea" ''{{transl|ko|RR|Hangeul Matchumbeop}}'', bersama dengan "Peraturan Bahasa Standar" {{lang|ko|표준어 규정: pyojuneo gyujeong}}, diterbitkan pada tahun 1988, yang tetap digunakan sampai sekarang.▼
▲Korea Selatan terus menggunakan ''{{transl|ko|RR|Hangeul Matchumbeop Tong-iran}}'' sebagaimana didefinisikan pada tahun 1933, sampai
Seperti artikel [[fonologi Bahasa Korea]], artikel ini menggunakan simbol [[International Phonetic Alphabet|IPA]] dalam pipa {{IPA|{{pipe}} {{pipe}}}} untuk morfofonemik, garis miring {{IPA|/ /}} untuk fonem, dan tanda kurung {{IPA|[ ]}} untuk alofon. Romanisasi kata-kata Pan-Korea menggunakan ''[[Revised Romanization]]'', dan romanisasi kata-kata Korea Utara menggunakan [[McCune–Reischauer|McCune-Reischauer]]. Selain itu, demi konsistensi, artikel ini juga secara fonetis mentranskripsikan ㅓ sebagai {{IPA|/ʌ/}} untuk fonologi pan-Korea Selatan, dan sebagai {{IPA|/ɔ/}} untuk fonologi spesifik Utara.▼
▲Seperti artikel [[fonologi Bahasa Korea]], artikel ini menggunakan simbol [[International Phonetic Alphabet|IPA]] dalam pipa {{IPA|{{pipe}} {{pipe}}}} untuk [[Morfofonologi|morfofonemik]], garis miring {{IPA|/ /}} untuk [[fonem]], dan tanda kurung {{IPA|[ ]}} untuk [[alofon]]. Romanisasi kata-kata Pan-Korea menggunakan ''[[Revised Romanization]]'', dan romanisasi kata-kata Korea Utara menggunakan [[McCune–Reischauer|McCune-Reischauer]]. Selain itu, demi konsistensi, artikel ini juga secara fonetis mentranskripsikan ㅓ sebagai {{IPA|/ʌ/}} untuk fonologi pan-Korea Selatan, dan sebagai {{IPA|/ɔ/}} untuk fonologi spesifik Utara.
== Hangul (Chosŏn'gŭl) ==▼
Huruf [[hangul]] (''Chosŏn'gŭl'') yang sama digunakan untuk menulis bahasa di Utara dan Selatan. Perbedaannya terletak pada cara menulis. Di Utara, huruf ㅌ {{IPA|{{pipe}}tʰ{{pipe}}}} ditulis dengan cara menambahkan goretan di atas ㄷ {{IPA|{{pipe}}t{{pipe}}}} dan bukan di dalam huruf seperti di Selatan.▼
▲Huruf [[hangul]] (''
Di Selatan, huruf vokal ㅐ {{IPA|{{pipe}}ɛ{{pipe}}}}, ㅒ {{IPA|{{pipe}}jɛ{{pipe}}}}, ㅔ {{IPA|{{pipe}}e{{pipe}}}}, ㅖ {{IPA|{{pipe}}je{{pipe}}}}, ㅘ {{IPA|{{pipe}}wa{{pipe}}}}, ㅙ {{IPA|{{pipe}}wɛ{{pipe}}}}, ㅚ {{IPA|{{pipe}}ø{{pipe}}}}, ㅝ {{IPA|{{pipe}}wʌ{{pipe}}}}, ㅞ {{IPA|{{pipe}}we{{pipe}}}}, ㅟ {{IPA|{{pipe}}y{{pipe}}}}, ㅢ {{IPA|{{pipe}}ɰi{{pipe}}}} dan huruf konsonan ㄲ {{IPA|{{pipe}}k͈{{pipe}}}}, ㄸ {{IPA|{{pipe}}t͈{{pipe}}}}, ㅃ {{IPA|{{pipe}}p͈{{pipe}}}}, ㅆ {{IPA|{{pipe}}s͈{{pipe}}}}, ㅉ {{IPA|{{pipe}}tɕ͈{{pipe}}}} tidak diperlakukan sebagai huruf terpisah, sedangkan di Utara mereka diperlakukan sebagai huruf terpisah.
Baris 56 ⟶ 60:
Nama yang digunakan di Selatan adalah yang ditemukan di ''Hunmongjahoe'' ([[:ko:훈몽자회|훈몽자회]], 訓蒙字會, diterbitkan tahun 1527). Nama yang digunakan di Utara terbentuk secara mekanis dengan pola "''letter'' + 이 + 으 + ''letter''". Juga untuk konsonan tegang, di Selatan, mereka disebut konsonan "ganda" (쌍- {{IPA|/s͈aŋ-/}}), sedangkan di Utara, mereka disebut konsonan "kuat" (된- {{IPA|/tøːn-/}}).
* Vokal
:{|style="text-align:center"
|-
| ||[a]||[ɛ]||[ja]||[jɛ]||[ʌ]||[e]||[jʌ]||[je]||[o]||[wa]||[wɛ]||[ø]||[jo]||[u]||[wʌ]||[we]||[y]||[ju]||[ɯ]||[ɰi]||[i]
|-
|style="text-align:left"|''Utara:''||ㅏ||ㅑ||ㅓ||ㅕ||ㅗ||ㅛ||ㅜ||ㅠ||ㅡ||ㅣ||ㅐ||ㅒ||ㅔ||ㅖ||ㅚ||ㅟ||ㅢ||ㅘ||ㅝ||ㅙ||ㅞ
|-
| ||[a]||[ja]||[ɔ]||[jɔ]||[o]||[jo]||[u]||[ju]||[ɯ]||[i]||[ɛ]||[jɛ]||[e]||[je]||[ø]||[y]||[ɰi]||[wa]||[wɔ]||[wɛ]||[we]
|}
* Konsonan
:{|style="text-align:center"
|-style="text-align:center"
| ||[k]||[k͈]||[n]||[t]||[t͈]||[l]||[m]||[p]||[p͈]||[s]||[s͈]||[∅]/[ŋ]||[tɕ]||[tɕ͈]||[tɕʰ]||[kʰ]||[tʰ]||[pʰ]||[h]
|-
|style="text-align:left"|''Utara:''||ㄱ||ㄴ||ㄷ||ㄹ||ㅁ||ㅂ||ㅅ||ㆁ||ㅈ||ㅊ||ㅋ||ㅌ||ㅍ||ㅎ||ㄲ||ㄸ||ㅃ||ㅆ||ㅉ||ㅇ
|-
|||[k]||[n]||[t]||[l]||[m]||[p]||[s]||[ŋ]||[tɕ]||[tɕʰ]||[kʰ]||[tʰ]||[pʰ]||[h]||[k͈]||[t͈]||[p͈]||[s͈]||[tɕ͈]||[∅]
|}
Di Utara, digraf vokal konsonan diperlakukan sebagai huruf dengan hak mereka sendiri dan ditulis setelah akhir huruf konsonan dan huruf hidup sederhana. Di Selatan, digraf muncul di antara huruf-huruf dasar. Misalnya, setelah {{lang|ko|ㅏ}} {{IPA|{{pipe}}a{{pipe}}}} datanglah diftong {{lang|ko|ㅐ}} {{IPA|{{pipe}}ɛ{{pipe}}}}, kombinasi dari {{lang|ko|ㅏ}} dan {{lang|ko|ㅣ}} {{IPA|{{pipe}}i{{pipe}}}}; atau setelah {{lang|ko|ㅗ}} {{IPA|{{pipe}}o{{pipe}}}} datang diftong {{lang|ko|ㅘ}} {{IPA|{{pipe}}wa{{pipe}}}}, {{lang|ko|ㅙ}} {{IPA|{{pipe}}wɛ{{pipe}}}}, dan {{lang|ko|ㅚ}} {{IPA|{{pipe}}ø{{pipe}}}}, yang dimulai dengan {{lang|ko|ㅗ}}, dan seterusnya. Juga, huruf konsonan {{lang|ko|ㅇ}} ({{IPA|{{pipe}}∅{{pipe}}}} dan {{IPA|{{pipe}}ŋ{{pipe}}}}) ditempatkan di antara {{lang|ko|ㅅ}} {{IPA|{{pipe}}s{{pipe}}}} dan {{lang|ko|ㅈ}} {{IPA|{{pipe}}tɕ{{pipe}}}} di Utara saat diucapkan {{IPA|{{pipe}}ŋ{{pipe}}}},
== Pengucapan ==
Baris 176 ⟶ 194:
=== Kata Sino-Korea ===
==== Huruf Awal ㄴ / ㄹ (두음법칙[{{lang|ko|頭音法則}}, ''dueum beopchik''], "aturan suara awal") ====
Huruf ㄴ {{IPA|{{pipe}}n{{pipe}}}} / ㄹ {{IPA|{{pipe}}l{{pipe}}}} yang muncul dalam [[
{| class="wikitable"
Baris 199 ⟶ 217:
|{{lang|ko|落下}}
|jatuh
|-
|려권 (''lyeogwon'')
|여권 (''yeogwon'')
|旅券
|paspor
|-
|{{lang|ko|랭수}} {{IPA|[ɾɛːŋsu]}} ''raengsu''
Baris 266 ⟶ 289:
|}
Di Utara, hanja {{lang|ko|讐}} selalu ditulis {{lang|ko|수}} ''su'' {{IPA|[su]}}, kecuali dalam kata {{lang|ko|怨讐}}/원쑤 ''wŏnssu'' ("musuh"), di mana karakter tersebut ditulis {{lang|ko|쑤}} ''ssu'' {{IPA|[s͈u]}}. Hal tersebut dilakukan untuk menghindari terjadinya [[homonim]] dengan {{lang|ko|元帥}} ("jenderal militer"), yang ditulis sebagai {{lang|ko|원수}} ''wŏnsu'' {{IPA|{{pipe}}wɔn.su{{pipe}}}}.
=== kata majemuk ===
Baris 291 ⟶ 314:
'''Kata berasal dari kata majemuk'''
{| class="wikitable"
|-
Baris 304 ⟶ 327:
|{{lang|ko|벗꽃}} {{IPA||pɔs.k͈otɕʰ|}}
|{{lang|ko|벚꽃}} {{IPA||pʌtɕ.k͈otɕʰ|}}
|[[bunga sakura]]
|}
Pada contoh pertama, di Selatan, bagian {{lang|ko|올}} {{IPA||ol|}} menunjukkan bahwa asal etimologi dilupakan, dan kata tersebut ditulis sebagai diucapkan {{lang|ko|올바르다}} {{IPA|[olbaɾɯda]}} ''olbareuda,'' tapi di Utara, bagian pertama terlihat berasal dari {{lang|ko|옳다}} ''olt'a'' {{IPA||olh.ta|}} dan dengan demikian keseluruhan kata ditulis {{lang|ko|옳바르다}} ''olbarŭda'' (diucapkan sama seperti di Selatan). Sebaliknya, dalam contoh kedua, ejaan Selatan menangkap kata sebagai kombinasi dari {{lang|ko|벚}} ''beot'' dan {{lang|ko|꽃}} ''kkot'',
== Spasi ==
Di Selatan, aturan spasi tidak terlalu jelas, berbeda dengan Utara yang secara tegas mengatur hal tersebut. Secara umum, hangul di Selatan cenderung memiliki banyak spasi dibandingkan Utara. Satu penjelasan yang mungkin adalah bahwa Korea Utara tetap mempertahankan warisan ortografi Sinitik, dimana penulisan tak berspasi ([[
=== Kata benda terikat ===
Sebelum kata benda terikat (Utara: 불완전명사: ''purwanjŏn myŏngsa''/{{lang|ko|不完全名詞}} "kata benda tidak lengkap"; Selatan: 의존 명사: ''uijon myeongsa''/{{lang|ko|依存名詞}} "kata benda dependen"), sebuah spasi ditambahkan di Selatan tapi tidak di Utara. Ini berlaku untuk kata-kata
{| class="wikitable"
|-
Baris 344 ⟶ 367:
|{{lang|ko|먹어보다}} ''mŏgŏboda''
|{{lang|ko|먹어 보다/먹어보다}} ''meogeo boda''/''meogeoboda''
|mencoba makan
|-
|{{lang|ko|올듯하다}} ''oldŭt'ada''
Baris 359 ⟶ 382:
|}
Di atas, dalam peraturan di Selatan, partikel yang datang setelah -아
=== Kata-kata yang menunjukkan konsep tunggal ===
Kata-kata yang terbentuk dari dua kata atau lebih
{| class="wikitable"
Baris 372 ⟶ 395:
|{{lang|ko|국어사전}} ''kugŏsajŏn''
|{{lang|ko|국어 사전}} ''gugeo sajeon''
|Kamus
|-
|{{lang|ko|경제부흥상황}} ''kyŏngjepuhŭngsanghwang''
|{{lang|ko|경제 부흥 상황}} ''gyeongje buheung sanghwang''
|
|-
|{{lang|ko|서울대학교 인문대학}} ''Sŏultaehakkyo Inmuntaehak''
|{{lang|ko|
|Fakultas
|}
Perhatikan bahwa karena aturan spasi di Selatan tidak jelas, maka ejaan bervariasi dari satu tempat ke tempat lain. Misalnya, kita ambil contoh kata {{lang|ko|국어 사전}} ''gugeo sajeon'', orang yang melihat ini sebagai dua kata akan menambahkan spasi, dan orang yang melihat ini sebagai satu kata akan menulisnya tanpa spasi. Dengan demikian, spasi bergantung pada bagaimana seseorang melihat apakah kata-kata tersebut termasuk "satu kata" atau tidak, dan kenyataannya
== Penekanan ==
Di Korea Utara, nama pemimpin '''{{lang|ko|김일성}}''' ([[Kim Il-sung]]), '''{{lang|ko|김정일}}''' ([[Kim Jong-il]]), dan '''{{lang|ko|김정은}}''' ([[Kim Jong-un]]) selalu mendapat penekanan, biasanya dengan huruf tebal, meningkatkan ukuran font, atau keduanya.
==
Bahasa standar di Selatan (표준어/{{lang|ko|標準語}} ''pyojuneo'') sebagian besar didasarkan pada dialek Seoul, dan bahasa standar (문화어/{{lang|ko|文化語}} ''munhwaŏ'') di Utara sebagian besar didasarkan pada dialek Pyongyang. Namun, baik di Utara maupun di Selatan,
=== Perbedaan kosakata akibat perbedaan sistem politik atau struktur sosial ===
Baris 408 ⟶ 431:
|{{lang|ko|소학교 (小學校)}} ''sohakkyo''
|{{lang|ko|초등학교 (初等學校)}} ''chodeunghakkyo''
|[[Sekolah Dasar]]
|-
|{{lang|ko|동무 (同務)}} ''tongmu''
|{{lang|ko|친구 (親舊)}} ''chingu''
|[[Persahabatan|Teman]]
|}
Kata {{lang|ko|동무}} ''tongmu''/''dongmu'' yang dulu berarti "teman" di Utara pada awalnya digunakan di seluruh Korea,
===
Korea Selatan
{| class="wikitable"
Baris 445 ⟶ 468:
| [[Bahasa Inggris Amerika|Am. Ing.]] ''stocking''
|kaus
|-
|깜빠니아
|''kkamppania''
|Rus. кампания (''kampaniya'')
|캠페인
|''kaempein''
|Ing. campaign
|kampanye
|-
|텔레비죤
|''t'ellebijyon''
|Ing. ''television''
|텔레비전
|''tellebijeon''
|Ing. ''television''
|TV
|-
|{{lang|ko|뽈스까}}
|
|
|{{lang|ko|폴란드}}
|
| Ing. ''Poland''
|Polandia
|-
|마쟈르
|''Majyarŭ''
|[[Bahasa Hungaria|Hung.]] ''Magyar''
|헝가리
|''Heong-gali''
|Ing. ''Hungary''
|Hungaria
|-
|체스꼬슬로벤스꼬
|''Ch'esŭkkosŭllobensŭkko''
|[[Bahasa Ceska|Cek.]] ''Československo''
|체코슬로바키아
|''Chekoseullobakia''
|Ing. ''Czechoslovakia''
|Cekoslowakia
|}
=== Perbedaan
Perbedaan
{| class="wikitable"
|-
Baris 463 ⟶ 518:
! align="center" rowspan="2" |Arti
|-
!
! Hangeul !! Transliterasi
|-
Baris 495 ⟶ 550:
|''sangchu''
|selada
|-
|얼음과자
|''ŏl'ŭmgwaja''
|아이스크림
|''aiseukeulim''
|es krim
|-
|색동다리
|''saektongdari''
|무지개
|''mujigae''
|pelangi
|-
|사자고추
|''sajagoch’u''
|피망
|''pimang''
|paprika
|-
|벌차기
|''pŏlch'agi''
|페널티킥
|''peneoltikig''
|tendangan pinalti
|-
|{{lang|ko|우}}
Baris 503 ⟶ 582:
|}
Ada juga beberapa kata yang hanya ada di Utara. Kata kerja {{lang|ko|마스다}} ''masŭda'' (memecahkan) dan bentuk pasifnya {{lang|ko|마사지다}} ''masajida'' (dipecahkan) tidak memiliki
== Masalah ==
Selama [[Olimpiade Musim Dingin 2018]], kedua negara memutuskan untuk bermain bersama sebagai [[Tim Hoki Nasional Wanita Korea]]. Hal ini menjadi masalah bagi atlet kedua negara karena Korea Selatan banyak menggunakan
Perbedaan bahasa juga menjadi tantangan bagi para peneliti
== Lihat pula ==
Baris 520 ⟶ 599:
[[Kategori:Bahasa Korea]]
[[Kategori:Budaya Korea]]
[[Kategori:Dialek bahasa Korea]]
|