Bahasa Kampar: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Elijah Mahoebessy (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
(28 revisi perantara oleh 11 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Under construction}}
{{Pp-vandalism|anti-vandalism}}{{Infobox Bahasa
|name= Kampar
| altnamenativename = Bahasa''baso Ocu''
| states = [[Indonesia]]
| region = {{Tree list}}
[[* {{Flag|Riau]]}}
** {{Kab singkat|Kampar}}
{{Tree list/end}}
| ethnicity = [[Suku Kampar|Kampar]]
| familycolor=Austronesian
Baris 26 ⟶ 27:
| terj1= Beras Solok itu enak kalau ditanak di dandang.
| teks1= ''Boghe Solok lomak kalau tanaknyo di dandang.''
| terj2= Sayapnya sudah pendek, bagaimana bakal mauakan terbang?
| teks2= ''Sayoknyo la pendek, ba apong nak tobang?''
| terj3= Seperti itu benar nasib abangmu, dik!
| teks3= ''Condo tu bonou nosib ocu kau, diok!''
| terj4= Kemana kamu pergi?
| teks4= ''Ka manoKamano ang poi?''
| terj5= Tiap petang, nelayan itu sama-sama menarik pukatnya ke pantai dari laut.
| teks5= ''Tiok potang, nalayan du samo-samo maelo pukeknyo ka pantai daghi lauik.''
| keterangan = Beberapa contoh kalimat dalam bahasa Kampar (Ocu) beserta artinya.
}}
|fitur= mati
}}
 
'''Bahasa Kampar'''<ref name=":22">{{Cite web|date=2022-10-07|title=Malam Puisi, Pj Bupati Kampar Deklarasikan Sehari Berbahasa Ocu.|url=https://kominfosandi.kamparkab.go.id/2022/10/08/malam-puisi-pj-bupati-kampar-deklarasikan-sehari-berbahasa-ocu/|website=Pemerintah Kabupaten Kampar|language=en-US|access-date=2023-11-05}}</ref> atau (''bahaso Kampau''Melayu Kamparatau ''bahaso Ocu'') adalah sebuah [[Bahasa daerah|ragam bahasa]] [[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]] yang dituturkan oleh penduduk beretnis [[Suku Kampar|Kampar]] di [[Kabupaten Kampar]], [[Riau]]. Status kebahasaan Kampar masih diperdebatkan, terkadang bahasa ini dianggap sebagai dialek [[bahasa Melayu]] atau [[Bahasabahasa Minangkabau|Minangkabau]].{{Sfn|Chatlinas|1986|p=2}}<ref name=":03">Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. ''Bahasa di Provinsi Riau''. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180812115450/http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau|date=2018-08-12}}</ref><ref>Hamidy, U. U. 2003, ''Bahasa Melayu dan Kreativitas Sastra di Riau / U.U. Hamidy'' Unri Press kerjasama dengan Yayasan Adikarya Ikapi dan The Ford Foundation Pekanbaru, <nowiki>ISBN 979-3297-33-6</nowiki></ref> m[[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|Badan Bahasa Kemdikbud RI]] mengelompokkan dialek Kampar sebagai salah satu dialek dalam bahasa Minangkabau di Riau.<ref name=":6" /> Namun, [[orang Kampar]] lebih suka menganggapnya sebagai bagian dari [[bahasa Melayu Riau]] dan dalam kesehariannya, penutur bahasa ini menyebutnya dengan '''Bahasasebutan Ocu'''bahasa Kampar.<ref>{{Cite web|title=Kampar, antara Melayu dan Minangkabau - WACANA|url=http://www.wacana.co/2017/02/kampar-antara-melayu-dan-minangkabau/|website=www.wacana.co|language=Indonesia|access-date=2018-07-03}}{{Pranala mati|date=Juni 2023|bot=InternetArchiveBot|fix-attempted=yes}}</ref><ref name=":22" />{{Sfn|Zikri|2022|p=42}}
 
== Penggolongan bahasa ==
 
=== Identitas bahasa ===
Status kebahasaan Kampar masih diperdebatkan, terkadang bahasa ini dianggap sebagai [[dialek]] dalam bahasa Melayu Riau ataupun bahasa Minangkabau.<ref name=":0">{{Cite journal|last=Sari|first=Yunita|title=Kekerabatan Bahasa Ocu dan Minangkabau Suatu Kajian Etnolinguistik|url=https://lib.atmajaya.ac.id/default.aspx?tabID=61&src=a&id=359355|journal=KOLITA 17: Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya Ketujuh Belas Tingkat Internasional (2019)|pages=552-556|via=Pusat Kajian Bahasa dan Budaya Unika Atma Jaya, Jakarta}}</ref> Bahasa Kampar merupakan ragam bahasa dari rumpun Melayik, namun belum memiliki kode bahasa ataupun klasifikasi internal rumpun Melayik yang diterima secara luas. Wilayah sebar tuturpersebaran bahasa Kampar yang terletak antara wilayah [[bahasa Minangkabau]] (barat) dan [[bahasa Melayu Riau]] (timur) menyebabkan bahasa ini memiliki hubungan saling mempengaruhi di antara kedua bahasa tersebut dan merupakan bagian [[kesinambungan dialek]] di Sumatra bagian tengah.<ref name=":1">{{Cite journal|last=Omar|first=Asmah Haji|last2=Jaafar|first2=Salinah|last3=Mat|first3=Siti Ruhaizah Che|date=2015|title=Contact of Dialect Clusters: The Malay Peninsula and Sumatera|url=http://www.scirp.org/journal/doi.aspx?DOI=10.4236/ojml.2015.55040|journal=Open Journal of Modern Linguistics|volume=05|issue=05|pages=459–469|doi=10.4236/ojml.2015.55040|issn=2164-2818}}</ref><ref>Witrianto dan Arfinal, 2011. [https://anzdoc.com/bahasa-ocu-akulturasi-antara-bahasa-minangkabau-dengan-bahas.html Bahasa Ocu: Akulturasi antara Bahasa Minangkabau dengan Bahasa Melayu Riau di Kabupaten Kampar.] ''Seminar Internasional Forum Ilmiah VII FPBS UPI “Pemikiran-pemikiran Inovatif dalam Kajian Bahasa, Sastra, Seni, dan Pembelajarannya” Bandung''. 30 November 2011: 1-18. </ref> Bagi penutur bahasa ini, bahasa Kampar disebut sebagai '''bahasa Ocu''' dan dianggap sebagai bagian dalam bahasa Melayu Riau yang berbeda dengan bahasa Minangkabau.<ref name=":22" />{{Sfn|Zikri|2022|p=42}} Dalam berbagai publikasi, bahasa ini akan dituliskan dengan penamaan lainnya seperti '''bahasa Melayu Kampar''',<ref>{{Cite journal|last=Thaufik|first=Gerry|last2=Faizah|first2=Hasnah|last3=Ermanto|date=2015|title=Kategori Fatis dalam Bahasa Melayu Kampar Kiri Kabupaten Kampar|url=https://ejournal.unp.ac.id/index.php/bsp/article/view/4910|journal=BSP: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pembelajaran|volume=3|issue=1|pages=45-56|issn=2302-7584}}</ref> '''bahasa Melayu dialek Kampar,'''<ref>{{Cite journal|last=Morelent|first=Yetty|last2=Irawan|first2=Bambang|date=2022-03-22|title=The Influence of Euphemism and Dysphemism on Politeness in the Malay Dialect of Kampar|url=https://knepublishing.com/index.php/KnE-Social/article/view/10626|journal=KnE Social Sciences|language=en|pages=234–245|doi=10.18502/kss.v7i6.10626|issn=2518-668X}}</ref><ref>{{Cite journal|last=Sinaga|first=Mangatur|last2=Aibonotika|first2=Arza|last3=Permatasari|first3=Silvia|date=2023|title=Evidential Modality in Kampar Malay Dialect|url=https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2023/22/shsconf_access2023_03001/shsconf_access2023_03001.html|journal=SHS Web of Conferences|language=en|volume=173|pages=03001|doi=10.1051/shsconf/202317303001|issn=2261-2424}}</ref> atau '''bahasa Melayu Riau dialek Kampar'''.<ref>{{Cite journal|last=Rahayu|first=Sri|last2=Sulaiman|first2=Ermawati|date=2022-10-28|title=Struktur Kalimat Bahasa Melayu Riau Dialek Kampar|url=https://journal.uir.ac.id/index.php/sajak/article/view/8978|journal=Sajak: Jurnal Penelitian dan Pengabdian Sastra, Bahasa, dan Pendidikan|language=en|volume=1|issue=3|pages=1–8|doi=10.25299/s.v1i3.8978|issn=2830-3741}}</ref><ref>{{Cite thesis|url=https://repository.uir.ac.id/14183/|title=Struktur Frasa Bahasa Melayu Riau Dialek Kampar Di Desa Danau Bingkuang Kecamatan Tambang Kabupaten Kampar Provinsi Riau|last=Ramdari|first=Debby Putri|date=2022|language=en|access-date=2023-11-05}}</ref><ref>{{Cite journal|last=Murni|first=Delita|date=2013-07-17|title=Kontraksi dalam Bahasa Melayu Riau Dialek Kampar|url=https://repository.unri.ac.id/xmlui/handle/123456789/4438|language=en-US}}</ref><ref name=":7">{{Cite journal|last=Martius|first=Martius|date=2012-12|title=Studi Gejala Fonemis antara Bahasa Melayu Riau Dialek Kampar dan Bahasa Indonesia (sebuah Pendekatan Historis)|url=https://www.neliti.com/publications/40443/|journal=Sosial Budaya|language=id|volume=9|issue=2|pages=244–260|doi=10.24014/sb.v9i2.386|issn=1979-2603}}</ref> Namun, berdasarkan publikasi-publikasi lainnya juga, seperti buku terbitan tahun 1982 oleh Departemen Pendidikan dan Kebudayaan yang berjudul ''Struktur Bahasa Minangkabau di Kabupaten Kampar'', ia secara rinci mengemukakan sisi gramatikal bahasa Minangkabau di Kabupaten Kampar, sehingga bahasa ini pun bisa dinyatakan terkait erat dengan bahasa Minangkabau. Selain itu, menurut buku terbitan tahun 2017 oleh Kementrian Pendidikan dan Kebudayaan yang berjudul ''Bahasa dan Peta Bahasa di indonesia'', ia secara rinci membuktikan keberadaan bahasa Minangkabau di Kabupaten Kampar, sehingga dalam publikasi-publikasi tersebut, bahasa ini bisa diklasifikasikan sebagai '''bahasa Minang Kampar''' atau '''bahasa Minang dialek Kampar'''.<ref name=":5">Said, C., Gandor, Y., HRL, Zainuddin, et al., 1982. ''Struktur Bahasa Minangkabau di Kabupaten Kampar''. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180930204944/http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/2524/|date=2024-03-07}}</ref><ref>{{Cite web|date=2017|title=BAHASA DAN PETA BAHASA DI INDONESIA EDISI PERTAMA|url=https://repositori.kemdikbud.go.id/7191/|language=id|access-date=2024-03-07}}</ref>
 
Hamidy (2002) menyebutkan bahwa [[bahasa Melayu Riau]] terbagi dalam enam dialek. Perbedaan keenam dialek ini ada pada intonasi dan leksikal. Dialek-dialek yang ada dalam bahasa Melayu Riau antara lain:<ref name=":3">Hamidy, U. U. 2003, ''Bahasa Melayu dan Kreativitas Sastra di Riau / U.U. Hamidy'' Unri Press kerjasama dengan Yayasan Adikarya Ikapi dan The Ford Foundation Pekanbaru, ISBN 979-3297-33-6</ref><ref name=":5">Dahlan S, Syair A, Manan A, et al., 1985. ''Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi''. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210131033747/http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/|date=2021-01-31}}</ref><ref>Danardana A S, 2010. ''Persebaran dan Kekerabatan Bahasa-Bahasa di Prov Riau dan Kep Riau .'' Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/3413/] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210130022127/http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/3413/|date=2021-01-30}}</ref>
Baris 62 ⟶ 64:
== Fonologi ==
 
=== Vokal dan diftong ===
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+Vokal bahasa Kampar{{Sfn|Chatlinas|1986|p=26}}<ref name=":4" />
Baris 72 ⟶ 74:
!Tertutup
|{{IPA|i}}
| rowspan="2" |{{IPA|}}
|{{IPA|u}}
|-
Baris 84 ⟶ 86:
|
|}
Selain vokal, bahasa Kampar memiliki bunyi [[diftong]]. Fonem diftong pada bahasa Kampar dapat berbeda pada tiap subdialek atau isolek. PadaContohnya isolek Kuntu yang memiliki 10 diftong, yaitu /ia/, /ua/, /iy/, /uy/, /ay/, /aw/, /ie/, /uo/, /uw/, dan /ow/.<ref name=":4" /> Sementara isolek-isolek di [[Bangkinang, Kampar|Bangkinang]] dan [[Air Tiris, Kampar, Kampar|Air Tiris]] memiliki 7 diftong /ia/, /ua/, /uy/, /oy/, /ay/, /iw/, dan /aw/.{{Sfn|Chatlinas|1986|p=29}}
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
 
|+Diftong bahasa Kampar{{Sfn|Chatlinas|1986|p=29}}<ref name=":4" />
!Diftong
!Tengah
!Akhir
|-
!/ia/
|[ambia?] ''<nowiki/>'''ambil'
|[sambia] 'sambil'
|-
!/ua/
|[masua?] ''<nowiki/>'''masuk'
|[kapua] 'kapur'
|-
!/uy/
|[kabuy?] ''<nowiki/>'''kabut'
|[potuy] 'petir'
|-
!/oy/
|[moy?] ''<nowiki/>'''mayit'
|[boy] ''<nowiki/>'''Boy'
|-
!/ay/
|[sampayan] 'sampaikan'
|[coray] ''<nowiki/>'''cerai'
|-
!/iw/
|
|[kambiw] ''<nowiki/>'''kelapa'
|-
!/aw/
|
|[pagaw] ''<nowiki/>'''pagar'
|-
!/iy/
|
|[botiy] ''<nowiki/>'''betis'
|-
!/uo/
|[iduong] ''<nowiki/>'''hidung'
|[tujuo] ''<nowiki/>'''tujuh'
|-
!/ie/
|[sisie?] 'sisik'
|[kiyambie] 'kelapa'
|-
!/uw/
|
|[ikuw] ''<nowiki/>'''ekor'
|-
!/ow/
|
|[bonow] 'benar'
|}
=== Konsonan ===
{| class="wikitable"
Baris 133 ⟶ 188:
|
|
|
|[[Konsonan geser tekak bersuara|ʁ]] {{angbr|gh}}
|{{IPAlink|h}} {{angbr|h}}
|-
Baris 146 ⟶ 201:
! colspan="2" |[[Konsonan getar|Getar]]
|
|
|{{IPAlink|r}} {{angbr|r}}
|
|
Baris 161 ⟶ 216:
|}
 
* {{IPA|/rʀ/}} direalisasikan berbeda-beda di berbagai dialek dengan bunyi fonetis {{IPA|[r]}}, {{IPA|/[ʀ/]}}, dan {{IPA|/[ʁ/]}}. berkorespondensiFonem samaini danbiasa munculdituliskan berbedadengan pada tiap isolek,''gh''. sepertiContohnya pada kata 'darah' dalam bahasa [[Bahasa Indonesia|Indonesia]], berkorespondesidapat dalamditerjemahkan bahasamenjadi Kampar''dagha'' menjadidengan /bunyi fonetis [dara/],{{Sfn|Chatinas|1986|p=24}} /[daʁa/],<ref name=":4" /> danatau /[daʀa/].<ref name=":7" />
 
== Kosakata dasar ==
{| class="wikitable" style="font-size: 85%"
!Glosa
!Bahasa Kampar
!Glosa
!Bahasa Kampar
!Glosa
!Bahasa Kampar
!Glosa
!Bahasa Kampar
|-
|saya, aku
|''ambo, den, deyen, deyan''
|banyak
|''banyak''
|tipis
|''mipi, nipi''
|ranting
|''antiong''
|-
|kamu, kau
|''ang, waang, kau, wokau, awak''
|beberapa
|''babaapo''
|laki-laki
|''laki-laki, kilaki, jantan''
|buah
|''buah''
|-
|dia
|''inyo''
|sedikit
|''saketek''
|perempuan
|''tino, podusi''
|biji
|''mincek, tampang, biek, bijo''
|-
|kami
|''kami, awak''
|lain
|''lain''
|manusia
|''manusio''
|daun
|''daun''
|-
|kita
|''kito, awak''
|satu
|''ciek''
|orang
|''ughang, uwang, uang''
|akar
|''akau''
|-
|ini
|''iko, ike, ikie''
|dua
|''duo''
|anak
|''anak, pajie-pojie, pajau, pajo''
''pojal''
|bunga
|''bungo''
|-
|itu
|''itu, eten, itan, iti''
|tiga
|''tigo''
|suami
|''laki''
|rumput
|''umpuik''
|-
|sini
|''siko, komai, komei''
|empat
|''ompek''
|istri
|''bini''
|tali
|''tali''
|-
|sana/situ
|''situ, sitan, siton, siten, kian, kien''
|lima
|''limo''
|ayah
|''aya, apak, abak''
|kulit
|''kulik''
|-
|apa
|''apo''
|besar
|''godang, bosa, bosau''
|ibu
|''amak, amai, omak''
|daging
|''dagiong, dagieng''
|-
|siapa
|''siapo''
|kecil
|''ketek, kociok''
|binatang
|''binatang''
|darah
|''dagha, daa''
|-
|bagaimana
|''condo apo, bak apo,''
''bagaimano, baapong''
|panjang
|''panjang''
|ikan
|''ikan, lauok''
|tulang
|''tulang''
|-
|mengapa
|''mangapo, dek apo, karono apo''
|pendek
|''pendek''
|burung
|''unggeh, buong''
|lemak
|''lomak''
|-
|dimana
|''dimano''
|tinggi
|''tinggi, tenggi''
|anjing
|''anjiong''
|telur
|''tolu''
|-
|kapan
|''bilo''
|rendah
|''onda''
|kutu
|''kutu''
|tanduk
|''tanduok''
|-
|berapa
|''baapo, baghapo''
|sempit
|''sompik''
|ular
|''ulek, ulau''
|ekor
|''iku''
|-
|iya
|''iyo''
|berat
|''boghek, bowek,''
|cacing
|''caciong''
|bulu
|''bulu''
|-
|tidak
|''indak, ndak''
|ringan
|''ringan''
|pohon
|''batang''
|rambut
|''obuok''
|-
|semua
|''sodo''
|tebal
|''tobal, tobe''
|rimba/hutan
|''imbo, utan''
|kepala
|''kopalo, palo''
|-
|mata
|''mato''
|hidung
|''iduong''
|mulut
|''muluik, muncuong''
|telinga
|''tolingo''
|}
 
== Karya sastra ==
Baris 174 ⟶ 423:
Pertama kali diawali dari pihak laki-laki:
 
:'''''<small>Iko bosuo bonou bak andai-andai ughang, tuok.</small>'''''
:<small>Sekarang benar bersua seperti andai-andainya orang, tuk (datuk).</small>
:'''<small>''Copek tikam talampau logo, olun dudok lah maunju,'' ''olun togak koluh lah tibo pulo.''</small>'''
: <small>Cepat tikam terlampau laga, belum duduk lah mengunjur, belum tegak keluh lah tiba pula.</small>
:'''''<small>Condo kan baguluik-guluik nan bak kuciong naiok, dek apo tu kato datuok?</small>'''''
:<small>Seperti tergesa-gesa umpama kucing akan naik, mengapa begitu menurut Datuk?</small>
:'''''<small>Kojo nan bughuok, elok lah dipalambek-lambek, nan jan disolo dek nan buok.</small>'''''
: <small>Kerja yang buruk, eloklah diperlambat-lambat, supaya jangan disulut oleh yang buruk.</small>
:''<small>'''Kojo nan elok, elok lah dipacopek-copek, nak lai disolo dek nan elok'''.</small>''
:<small>Kerja yang baik, eloklah dipercepat-cepat, supaya dapat disulut oleh yang baik.</small>
:'''''<small>Itulah mako dek copek ajo datang ka datuok sabagai andai-andai ughang.</small>'''''
:<small>Itulah makanya cepat saja datang ke datuk sebagai andai-andai orang (tempat orang-orang bertanya)</small>
:'''''<small>Alah toghang condonyo aghi</small>'''''
:<small>Sudah terang candanya hari</small>
:'''''<small>Toghang puntuong dengan asok</small>'''''
:<small>Terang puntung dengan asap</small>
:'''''<small>Olah datang ghuponyo kami</small>'''''
:<small>Sudah datang rupanya kami</small>
:'''''<small>Datang nak baetong dengan datouk</small>'''''
:<small>Datang ingin berhitung dengan datuk</small>
:'''''<small>Itulah condo na ditutuik nyato, dimintak abih bokek datuok,</small>'''''
:<small>Itulah canda yang ditutup nyata, diminta habis berkat datuk</small>
:'''''<small>koknyo dapek izin jo bonau, koknyo tumbuo dikojo nak dikakok haknyo,</small>'''''
:<small>Kalaulah iya dapat izin dengan benar, kalaulah tumbuh dikerja hendak dipegang haknya</small>
:'''<small>''tibo di etongan nak dimulai,'' ''iyo sadetu kato disombahkan ka datuok.''</small>'''
:<small>Tibo dihitungan hendak dimulai, iya sampai di situ kata disembahkan ke datuk</small>
Pihak perempuan sebagai pihak yang menanti menyahuti keinginan dari pihak laki-laki yang datang, yaitu:
 
:'''''<small>Sampai tuok?</small>'''''
Pihak perempuan sebagai pihak yang menanti menyahuti keinginan dari pihak laki-laki yang datang, yaitu:
:<small>Sampai, Tuk? (Sudah, Tuk?)</small>
 
:'''''<small>Pulang ka sisamo indak kan bajawek panjang, malahan imbau biaso basahuti,</small>'''''
:'''''Sampai tuok?'''''
:<small>Pulang ke sesama tidak akan dijawab panjang, malahan himbau biasa disahuti</small>
:Sampai, Tuk? (Sudah, Tuk?)
:'''''<small>tumbuoh dikato biaso ula bajawek, iyo dijawab juo kato datuok agak sapatah duo sabagai mauling kato datuok.</small>'''''
:'''''Pulang ka sisamo indak kan bajawek panjang, malahan imbau biaso basahuti,'''''
:<small>Tumbuh dikata biasa berjawab, iya dijawab juga kata datuk agak sepatah dua sebagai pengulang kata datuk.</small>
:Pulang ke sesama tidak akan dijawab panjang, malahan himbau biasa disahuti
:'''''<small>Copek tikam talampau logo, logonyo datuok olun lai duduok la maunju, olun togak koluo lah tibo pulo.</small>'''''
:'''''tumbuoh dikato biaso ula bajawek, iyo dijawab juo kato datuok agak sapatah duo sabagai mauling kato datuok.'''''
:<small>Cepat tikam terlampau laga, laganya datuk belum lagi duduk sudha mengunjur, belum tegak keluh lah tiba pula.</small>
:Tumbuh dikata biasa berjawab, iya dijawab juga kata datuk agak sepatah dua sebagai pengulang kata datuk.
:'''''<small>Condo kan baguluik-guluik datuok datuok nan bak kuciong naiok.</small>'''''
:'''''Copek tikam talampau logo, logonyo datuok olun lai duduok la maunju, olun togak koluo lah tibo pulo.'''''
:<small>Seperti tergesa-gesa datuk, datuk yang bak kucing naik.</small>
:Cepat tikam terlampau laga, laganya datuk belum lagi duduk sudha mengunjur, belum tegak keluh lah tiba pula.
:'''''<small>Dek nak mamotong kojo nan bughuok, eloklah dipalambek-lambek, untuong-untuong tibo bayioknyo.</small>'''''
:'''''Condo kan baguluik-guluik datuok datuok nan bak kuciong naiok.'''''
:<small>Karena hendak memotong kerja yang buruk, eloklah diperlambat-lambat, untung-untung tiba baiknya</small>
:Seperti tergesa-gesa datuk, datuk yang bak kucing naik.
:'''''<small>Condo itu pulo nan dituntuik nyato dimintak abih ka sisamo,</small>'''''
:'''''Dek nak mamotong kojo nan bughuok, eloklah dipalambek-lambek, untuong-untuong tibo bayioknyo.'''''
:<small>Seperti itu pula yang dituntut nyata diminta habis ke sesama</small>
:Karena hendak memotong kerja yang buruk, eloklah diperlambat-lambat, untung-untung tiba baiknya
:'''''<small>koknyo dapek izin dengan bonau kok nyo tumbuoh dijalan jawuo kan ditawuik nak dighansu,</small>'''''
:'''''Condo itu pulo nan dituntuik nyato dimintak abih ka sisamo,'''''
:<small>Kalau iya dapat izin dengan benar kalau iya tumbuh di jalan jauh kan ditaut hendak diangsur</small>
:Seperti itu pula yang dituntut nyata diminta habis ke sesama
:'''''koknyo dapek izin dengan bonau <small>kok nyo tumbuohtibo dijalandikojo jawuonan kan ditawuikdi kakok tontu nak dighansumamulai,</small>'''''
:<small>Kalau iya tiba dikerjakan yang akan dipegang tentu ingin memulai,</small>
:Kalau iya dapat izin dengan benar kalau iya tumbuh di jalan jauh kan ditaut hendak diangsur
:'''''kok<small>dek nyokato tibodatuok dikojomanuju nankasisamo kansoghang ditontunyo kakoklomak tontulawok nak mamulaidikunyah-kunyah,</small>'''''
:<small>Oleh karena kata datuk menuju ke sesama sendiri tentunya enak lauk hendak dikunyah-kunyah</small>
:Kalau iya tiba dikerjakan yang akan dipegang tentu ingin memulai,
:'''''<small>elok kato nak dibaiyo patidokan, iyo mananti datuok sesaat sakatiko, lai nak dipaiyo-patidokan bagi nan patuik.</small>'''''
:'''''dek kato datuok manuju kasisamo soghang tontunyo lomak lawok nak dikunyah-kunyah,'''''
:<small>Elok kata hendak di-iya tidak-kan, iya menanti datuk sesaat seketika, selagi hendak di-iya tidak-kan bagi yang patuik</small>
:Oleh karena kata datuk menuju ke sesama sendiri tentunya enak lauk hendak dikunyah-kunyah
:'''''<small>Iyo sadetu kato disombahkan ka datuok.</small>'''''
:'''''elok kato nak dibaiyo patidokan, iyo mananti datuok sesaat sakatiko, lai nak dipaiyo-patidokan bagi nan patuik.'''''
:<small>Iya sampai situ kata disembahkan ke datuk.</small>
:Elok kata hendak di-iya tidak-kan, iya menanti datuk sesaat seketika, selagi hendak di-iya tidak-kan bagi yang patuik
dan selanjutnya saling bergantian sisombau.
:'''''Iyo sadetu kato disombahkan ka datuok.'''''
:Iya sampai situ kata disembahkan ke datuk.
 
dan selanjutnya saling bergantian sisombau.
 
== Lihat pula ==