Daftar istilah Internet: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
VIGENio (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan.
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Tugas pengguna baru Disarankan: tambahkan pranala
 
(43 revisi perantara oleh 17 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Istilah Internet Indonesia'''internet adalah istilah-berbagai macam istilah yang diserapdigunakan daridalam [[bahasa asingdunia]] karenamodern kemajuankhususnya teknologiranah [[Internetinternet]]. MayoritasIstilah istilah-istilahini tentunya diambil dari [[bahasa asing]] yang mengembangkan teknologi internet tersebut. adalahKebanyakan berasalistilah diserap-terjemah dari [[bahasa Inggris Amerika]],|bahasa karenaInggris dipandangaksen memilikiAmerika]] kekayaandengan kosakata Internetinternet yang paling luaskaya.
 
== Terjemahan ==
Terjemahan istilah-istilah Internet dan komputer sering kali menyisakan kesulitan sendiri bagi para ahli bahasa karena [[ilmu komputer]] dan Internet merupakan teknologi baru yang terus menerus berkembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu [[linguistik]]. Oleh karena itu, tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah ''cookie'' terasa janggal bila diterjemahkan menjadi 'roti' dalam [[bahasa Indonesia]]. Para penerjemah harus berusaha sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak akan dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain.
 
Banyak dari istilah-istilah Internet dan komputer yang memiliki sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh adalah nama-nama merek atau jenis produk terkenal yang sering kali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan atau produk tersebut berasal. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebudayaan dan sejarah suatu bangsa akan semakin sulit diterjemahkan ke dalam budaya yang sama sekali berlainan dan tidak memiliki [[sejarah Internet]] dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini adalah istilah ''desktop'' yang merupakan singkatan dari ''desktop computer'' tidak bisa diterjemahkan langsung (''direct translation'') menjadi 'di atas meja' ataupun 'di permukaan meja' di dalam bahasa Indonesia. Begitu juga dengan istilah 'laptop' yang merupakan singkatan dari ''laptop computer'' tidak bisa diterjemahkan langsung menjadi 'pangkuan' ataupun 'di atas pangkuan'.
 
Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang ditetapkan [[pemerintah Indonesia]].
Baris 12:
* ''about'' = tentang, ihwal, perihal, mengenai
* ''account'' = {{hijau|akun}}
* ''admin'' = {{hijau|administrator}}, pengurus
* ''appadd-on'' = aplikasi{{hijau|pengaya}}
* ''application/app'' = {{hijau|aplikasi}}
* ''attachment'' = {{hijau|lampiran}}
* ''bandwidth'' = {{hijau|lebar pita}}
Baris 19 ⟶ 20:
* ''bookmarks'' = {{hijau|marka buku}}, tandai
* ''broadband'' = {{hijau|pita lebar}}, jalur lebar
* ''browser'' = {{hijau|peramban}}, penjelajah, penelusur
* ''bulletin board'' = {{hijau|papan buletin}}
* ''cache'' = {{hijau|tembolok}}, singgahan
* ''captcha'' = pemeriksaan keamanan untuk menghindari spam otomatis
* ''carbon copy/cc'' (e-mail) = {{hijau|tembusan}}
* ''chat'' = {{hijau|obrol}}, obrolan, rumpi
* ''channel'' = {{hijau|kanal}}, saluran
* ''collission'' = {{hijau|tabrakan}}, {{hijau|benturan}}
* ''comment'' = {{hijau|komentar}}
* ''connection'' = {{hijau|sambungan}}, {{hijau|koneksi}}
* ''copy'' = {{hijau|salin}}, kopiganda, gandakopi
* ''cookie'' = {{hijau|kuki}}
* ''crash'' = bertabrakan, (biasamogok (untuk perangkat lunak/keras yang bermasalah)
* ''crack''= {{hijau|rengkah}}
* ''customer service'' = layanan pelanggan
* ''cut'' = {{hijau|potong}}
Baris 39 ⟶ 44:
* ''download'' = {{hijau|unduh}}, {{hijau|ambil berkas}}, {{hijau|ambil data}}, muat turun
* ''e-banking'' = perbankan elektronik
* ''e-mail'' = {{hijau|surel}} / surat-e / ratel ({{hijau|surat elektronik}}), {{hijau|posel}} ({{hijau|pos elektronik}}), imel, surat digital, imel
* ''edit'' = {{hijau|sunting}}, ubah
* ''error'' = {{hijau|galat}}
* ''forward/fwd'' (e-mail) = terusan
* ''hackerfollow'' = {{hijau|peretasikuti}}, pemodifikasi data, perusak sistem
* ''flash disk'' = {{hijau|kandar kilas}}, diska lepas
* ''hacker'' = {{hijau|peretas}}, pemodifikasi data, perusak sistem, penjebol sistem
* ''hashtag'' = {{hijau|tanda pagar}} ({{hijau|tagar}})
* ''hoax'' = {{hijau|hoaks}}
* ''home'' = {{hijau|beranda}}
* ''homepage'' = {{hijau|laman}}, {{hijau|beranda muka}} halaman muka
* ''hosting'' = {{hijau|hos}}, hosting
* ''hotspot'' = {{hijau|area bersinyal}}
* ''hyperlink'' = {{hijau|hipertaut}}, pranala
* ''installHypertext Transfer Protocol (HTTP)'' = {{hijau|instalProtokol Transfer Hiperteks}}, pasang
* ''Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)'' = {{hijau|Protokol Transfer Hiperteks Aman}}
* ''install'' = {{hijau|pasang}}
* ''instant messaging'' = perpesanan instan
* ''interface'' = {{hijau|antarmuka}}
* ''interference'' = interferensi, gangguan signalsinyal
* ''internetInternet serviceProtocol providerAddress (ISPIP Address)'' = {{hijau|penyediaAlamat jasaProtokol internetInternet}} ({{hijau|PJI}}), penyelenggara jasa internet
* ''Internet Service Provider (ISP)'' = {{hijau|Penyedia Jasa Internet}}, Penyelenggara Jasa Internet
* ''internetwork'' = {{hijau|antarjaringan}}
* ''keyword'' = {{hijau|kata kunci}}
* ''lag'' = sendat, lambat
* ''link'' = {{hijau|tauttautan}}, kaitpautan, pautankait, pranala
* ''live streaming'' = siaran langsung
* ''load'' = {{hijau|muat}}
Baris 65 ⟶ 75:
* ''logout / log off'' = {{hijau|log keluar}}, keluar log
* ''mailing list'' = {{hijau|milis}}, senarai surat, forum surel
* ''manager'' = {{hijau|manajer}}, pengelola
* ''memory usage'' = {{hijau|memori terpakai}}
* ''netizen'' = {{hijau|warganet}} ({{hijau|warga internet}})
* ''network'' = {{hijau|jaringan}}
Baris 72 ⟶ 84:
* ''offline'' = {{hijau|luar jaringan}} ({{hijau|luring}}), tidak terhubung, terputus
* ''online'' = {{hijau|dalam jaringan}} ({{hijau|daring}}), terhubung, tersambung
* ''pause'' = {{hijau|jeda}}
* ''passphrase'' = frasa sandi, kalimat sandi
* ''password'' = {{hijau|kata sandi}}
* ''paste'' = {{hijau|tempel}}, rekat
* ''preview'' = {{hijau|pratayang}}, {{hijau|pratinjau}}, pratontonpratilik, pratilikpratonton
* ''Random Access Memory (RAM)'' = {{hijau|memori akses acak}}
* ''restart'' = {{hijau|mulai ulang}}
* ''save'' = {{hijau|simpan}}
* ''scan'' = {{hijau|pindai}}
Baris 82 ⟶ 97:
* ''selfie'' = {{hijau|swafoto}}
* ''server'' = {{hijau|peladen}}
* ''setting'' = setelanpengaturan, pengaturansetelan
* ''share / sharing'' = berbagi
* ''sign in / sign on'' = (catat) masuk
* ''sign out / sign off'' = (catat) keluar
* ''site'' = {{hijau|situs}}
* ''social media'' = {{hijau|media sosial}}
* ''surfing'' = {{hijau|selancar}}, selancar maya
* ''subscribe'' = {{hijau|langganan}}
* ''subtitle''= {{hijau|takarir}}, sulih teks
* ''thumbnail'' = {{hijau|keluku}}
* ''thread'' = utas
* ''tweet'' = {{hijau|twit}}, kicauan, cericau
* ''typo'' = {{hijau|saltik}} ({{hijau|salah tik}}), {{hijau|tipo}}, kesalahan ketik
* ''update'' = {{hijau|pemutakhiran}}, pembaruan
* ''Uniform Resource Locator (URL)''= {{hijau|Lokator Sumber Seragam (LSS)}}
* ''uninstall'' = copot, bongkar
* ''upload'' = {{hijau|unggah}}, muat naik
* ''user'' = {{hijau|pengguna}}
* ''username'' = {{hijau|nama pengguna}}
* ''video streaming'' = aliranpengaliran video
* ''virtual reality'' = {{hijau|realitas virtualmaya}}
* ''webpage'' = {{hijau|laman web}}
* ''website'' = {{hijau|situs web}}
* ''wireless'' = {{hijau|nirkabel}}, radio
* ''worldWorld wideWide webWeb (WWW)'' = {{hijau|waring wera wanua}}
{{EndDiv}}
<small>Catatan: Istilah berwarna hijau adalah istilah yang dikeluarkan oleh [[Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan]].</small>