Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan |
Typo Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(26 revisi perantara oleh 19 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 2:
|title=Государственный гимн Российской Федерации
|transcription=Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii
|
|image=
|image_size=
|caption= Lembaran lagu kebangsaan resmi (tanpa lirik & not angka)
|country ={{RUS}}
|author = [[Sergey Mikhalkov]]
|lyrics_date = 2000
|composer = [[
|music_date =
|adopted = 25 Desember 2000 <small>(musik)</small><br />30 Desember 2000 <small>(lirik)</small>
|sound = National Anthem of Russia (2000), three verses.ogg
|sound_title = Lagu Kebangsaan Rusia (instrumental)
|predecessor=''[[Patrioticheskaya Pesnya]]''}}
{{listen
|filename = Russian Anthem chorus.ogg
|title =
|description = Oleh paduan suara Kremlin,
|format = [[Ogg]]
}}
'''Lagu kebangsaan Federasi Rusia''' (
Lagu ini diadopsi pada 25 Desember 2000 pada masa pemerintahan Presiden [[Vladimir Putin]], menggantikan lagu kebangsaan sebelumnya, "''[[Patrioticheskaya Pesnya]]''" (''Патриоти́ческая пе́сня'', ''Lagu Patriotik''), sebuah lagu pendek yang diciptakan oleh komposer [[Mikhail Glinka|Mikhail Ivanovich Glinka]] pada abad ke-19. Patrioticheskaya Pesnya sendiri diadopsi tanpa lirik pada tahun 1990 sebagai lagu kebangsaan bagi [[Republik Sosialis Federasi Soviet Rusia|Republik Sosialis Federasi Soviet (RSFS) Rusia]], dan kemudian dipakai oleh Federasi Rusia setelah [[Pembubaran Uni Soviet|bubarnya Uni Soviet]], di bawah pemerintahan Presiden [[Boris Yeltsin]], tetap tanpa lirik.
Masyarakat Rusia sendiri memiliki persepsi yang berbeda-beda terhadap lagu ini, berkenaan dengan kesamaan melodi lagu ini dengan Lagu Kebangsaan Uni Soviet. Lagu ini membuat sebagian teringat akan masa kejayaan bangsa Rusia dan pengorbanan besar
== Lirik ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
![[Alfabet Kiril|Kiril]]</sup>
!Transliterasi
!Terjemahan
|-
!colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#0039a6">Stanza pertama</span>
|-
|
Россия – священная наша держава,<br>
Россия – любимая наша страна.<br>
Могучая воля, великая слава –<br>
Твоё достоянье на все времена!<br>
|
Rossija – svjaščennaja naša deržava,<br>
Rossija – ljubimaja naša strana.<br>
Mogučaja volja, velikaja slava –<br>
Tvojo dostojan'je na vse vremena!<br>
|
[[Rusia]], negeri suci kami!<br>
Rusia, tanah yang kami cinta!<br>
Tekad yang kuat, kemuliaan teragung,<br>
Adalah milikmu sepanjang waktu!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#0039a6">''Refrain''</span>
|-
|
'' Славься, Отeчество наше свободное, ''
Врацких народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
|
''Slav'sja, Otečestvo naše svobodnoje,<br>''
''Brackih narodov sojuz vekovoj,<br>
''Predkami dannaja mudrost' narodnaja!<br>
''Slav'sja, strana! My gordimsja toboj!<br>
|
''Jayalah, tanah air kami yang bebas!<br>
''Persatuan dan persaudaraan rakyat yang abadi,<br>
''Kebijaksanaan yang diberikan leluhur kepada rakyat!<br>
''Jayalah, negaraku! Kami bangga padamu!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#0039a6"|<span style="color:#FFFFFF">Stanza kedua</span>
|-
|
От южных морей до полярного края<br>
Раскинулись наши леса и поля.<br>
Одна ты на свете! Одна ты такая –<br>
Хранимая Богом родная земля!<br>
|
Ot južnyh morej do poljarnogo kraja<br>
Raskinulis' naši lesa i polja.<br>
Odna ty na svete! Odna ty takaja –<br>
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!<br>
|
Dari lautan selatan ke [[Kutub Utara|daratan kutub]]<br>
Tersebar hutan dan ladang kami<br>
Engkaulah satu-satunya di dunia ini,<br>
Tanah air yang dilindungi Tuhan!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#0039a6"|<span style="color:#FFFFFF">''Refrain''</span>
|-
!colspan="4" bgcolor="#d52b1e"|<span style="color:#FFFFFF">Stanza ketiga</span>
|-
|
Широкий простор для мечты и для жизни<br>
Грядущие нам открывают года.<br>
Нам силу даёт наша верность Отчизне.<br>
Так было, так есть и так будет всегда!<br>
|
Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni.<br>
Grjaduščije nam otkryvajut goda.<br>
Nam silu dajot naša vernost' Otčizne.<br>
Tak bylo, tak jest' i tak budet vsegda!<br>
|
Ruang terbuka untuk bermimpi dan hidup.<br>
Terbuka untuk kita oleh tahun-tahun yang akan datang.<br>
Kesetiaan kami pada Ibu Pertiwi memberi kami kekuatan.<br>
Begitulah, dan akan selalu begitu untuk selamanya!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#d52b1e"|<span style="color:#FFFFFF">''Refrain''</span>
|}
== Pranala luar ==
* {{Ru}} [http://www.gov.ru/main/symbols/gsrf1.html Lirik Lagu Kebangsaan Rusia - Situs Simbol Nasional Pemerintah Federasi Rusia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070423115955/http://www.gov.ru/main/symbols/gsrf1.html |date=2007-04-23 }}
* {{Ru}} [http://flag.kremlin.ru/ Simbol Nasional - Situs Kepresidenan Federasi Rusia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160806123428/http://flag.kremlin.ru/ |date=2016-08-06 }}
* [http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/anthem-russia-2000-1.mp3 ''Gimn Rossiyskaya Federatsiya'' dalam format MP3 (vokal)]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} ''(Oleh Kor anak-anak Teater Mariinsky)''
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
{{Lagu kebangsaan di Eropa}}
{{Authority control}}
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Rusia]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]
|