Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Typo
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(24 revisi perantara oleh 19 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 2:
|title=Государственный гимн Российской Федерации
|transcription=Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii
|english_titleindonesian_title=Lagu Kebangsaan Federasi Rusia
|image= CoatRussian ofAnthem Arms of the RussianMusic FederationSheet.InstrumentalSimple.svg
|image_size=
|caption= Lembaran lagu kebangsaan resmi (tanpa lirik & not angka)
|caption= [[Lambang Rusia]]
|country ={{RUS}}
|prefix = National
|country ={{Flagdeco|Russia}} [[Rusia]]
|author = [[Sergey Mikhalkov]]
|lyrics_date = 2000
|composer = [[AlexanderAleksandr Vasilyevich AlexandrovAleksandrov|AlexanderAleksandr AlexandrovAleksandrov]]
|music_date = [[1939]]
|adopted = 25 Desember 2000 <small>(musik)</small><br />30 Desember 2000 <small>(lirik)</small>
|sound = National Anthem of Russia (2000), three verses.ogg
|sound_title = Lagu Kebangsaan Rusia (instrumental)
|predecessor=''[[Patrioticheskaya Pesnya]]''}}
}}
{{listen
|filename = Russian Anthem chorus.ogg
|title = VocalVokal
|description = Oleh paduan suara Kremlin, MoskowMoskwa
|format = [[Ogg]]
}}
'''Lagu kebangsaan Federasi Rusia''' ([[Bahasa Rusia]]: {{lang-ru|Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции}}, ''Gosudárstvennyy gimn Rossíyskoy Federátsi'') adalah [[lagu kebangsaan]] [[Rusia|Federasi Rusia]]. Lirik lagu ini diciptakan oleh penyair [[Sergey Mikhalkov|Sergey Vladimirovich Mikhalkov]] pada tahun 2000. Melodinya diadopsi dari melodi [[Gosudarstvenny gimn SSSR|Lagu Kebangsaan Uni Soviet]], yang diciptakan oleh komposer [[Alexander Vasilyevich Alexandrov]] pada tahun 1939.
 
Lagu ini diadopsi pada 25 Desember 2000 pada masa pemerintahan Presiden [[Vladimir Putin]], menggantikan lagu kebangsaan sebelumnya, "''[[Patrioticheskaya Pesnya]]''" (''Патриоти́ческая пе́сня'', ''Lagu Patriotik''), sebuah lagu pendek yang diciptakan oleh komposer [[Mikhail Glinka|Mikhail Ivanovich Glinka]] pada abad ke-19. Patrioticheskaya Pesnya sendiri diadopsi tanpa lirik pada tahun 1990 sebagai lagu kebangsaan bagi [[Republik Sosialis Federasi Soviet Rusia|Republik Sosialis Federasi Soviet (RSFS) Rusia]], dan kemudian dipakai oleh Federasi Rusia setelah [[Pembubaran Uni Soviet|bubarnya Uni Soviet]], di bawah pemerintahan Presiden [[Boris Yeltsin]], tetap tanpa lirik.
 
Masyarakat Rusia sendiri memiliki persepsi yang berbeda-beda terhadap lagu ini, berkenaan dengan kesamaan melodi lagu ini dengan Lagu Kebangsaan Uni Soviet. Lagu ini membuat sebagian teringat akan masa kejayaan bangsa Rusia dan pengorbanan besar dipada masa lampau (terutama pada masa [[Perang Dunia II]]). Sementara di sisi lain mengingatkan sebagian lainnya akan kekejaman selama masa kepemimpinan [[Josef Stalin|Stalin]].
 
== Lirik ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
{{columns||width=550px
![[Alfabet Kiril|Kiril]]</sup>
|col1=
!Transliterasi
: '''[[Sirilik]]'''
!Terjemahan
: Россия — священная наша держава!
: Россия — любимая наша страна!
: Могучая воля, великая слава —
: Твоё достоянье на все времена.
 
: ''Припев'':
: Славься, Отечество наше свободное,
: Братских народов союз вековой,
: Предками данная мудрость народная!
: Славься, страна, мы гордимся тобой!
 
: От южных морей до полярного края
: Раскинулись наши леса и поля.
: Одна ты на свете! Одна ты такая —
: Хранимая Богом родная земля!
 
: ''Припев''
 
: Широкий простор для мечты и для жизни
: Грядущие нам открывают года.
: Нам силу даёт наша верность Отчизне.
: Так было, так есть и так будет всегда!
 
: ''Припев''
 
|col2=:'''Alihaksara'''
: Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava!
: Rossiya — lyubimaya nasha strana!
: Moguchaya volya, velikaya slava —
: Tvoyo dostoyan'ye na vse vremena.
 
: ''Pripev'':
: Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
: Bratskikh narodov soyuz vekovoy,
: Predkami dannaya mudrost' narodnaya!
: Slav'sya, strana, my gordimsya toboy!
 
: Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya
: Raskinulis' nashi lesa i polya.
: Odna ty na svete! Odna ty takaya —
: Khranimaya Bogom rodnaya zemlya!
 
: ''Pripev''
 
: Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni
: Gryadushchiye nam otkryvayut goda.
: Nam silu dayot nasha vernost' Otchizne.
: Tak bylo, tak yest' i tak budet vsegda!
 
: ''Pripev''
 
|col3=:'''Terjemahan'''
: [[Rusia]], negeri suci kami!
: Rusia, negara tercinta kami!
: Tekad yang padu, kejayaan teragung,
: Adalah milikmu sepanjang waktu!
 
|-
: ''Refrein'':
!colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#0039a6">Stanza pertama</span>
: Jayalah, tanah air kami yang bebas!
|-
: Persatuan persaudaraan rakyat yang abadi,
|
: Kebijaksanaan yang diberikan leluhur kepada rakyat!
Россия – священная наша держава,<br>
: Jayalah, negaraku! Kami bangga padamu!
Россия – любимая наша страна.<br>
Могучая воля, великая слава –<br>
Твоё достоянье на все времена!<br>
|
Rossija – svjaščennaja naša deržava,<br>
Rossija – ljubimaja naša strana.<br>
Mogučaja volja, velikaja slava –<br>
Tvojo dostojan'je na vse vremena!<br>
|
[[Rusia]], negeri suci kami!<br>
Rusia, tanah yang kami cinta!<br>
Tekad yang kuat, kemuliaan teragung,<br>
Adalah milikmu sepanjang waktu!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:#0039a6">''Refrain''</span>
|-
|
'' Славься, Отeчество наше свободное, ''
 
Врацких народов союз вековой,
: Dari lautan selatan ke [[Kutub Utara|daratan kutub]]
: Tersebar hutan dan padang kami
: Engkaulah satu-satunya di dunia ini,
: Tanah kelahiran yang dilindungi Tuhan!
 
Предками данная мудрость народная!
: ''Refrein''
 
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
: Ruang terbuka untuk bermimpi dan hidup.
: Terbuka untuk kita oleh tahun-tahun yang akan datang.
: Kesetiaan kami pada Ibu Pertiwi memberi kami kekuatan.
: Begitulah, dan akan selalu begitu untuk selamanya!
 
: ''Refrein<br>''
|}}
''Slav'sja, Otečestvo naše svobodnoje,<br>''
''Brackih narodov sojuz vekovoj,<br>
''Predkami dannaja mudrost' narodnaja!<br>
''Slav'sja, strana! My gordimsja toboj!<br>
|
''Jayalah, tanah air kami yang bebas!<br>
''Persatuan dan persaudaraan rakyat yang abadi,<br>
''Kebijaksanaan yang diberikan leluhur kepada rakyat!<br>
''Jayalah, negaraku! Kami bangga padamu!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#0039a6"|<span style="color:#FFFFFF">Stanza kedua</span>
|-
|
От южных морей до полярного края<br>
Раскинулись наши леса и поля.<br>
Одна ты на свете! Одна ты такая –<br>
Хранимая Богом родная земля!<br>
|
Ot južnyh morej do poljarnogo kraja<br>
Raskinulis' naši lesa i polja.<br>
Odna ty na svete! Odna ty takaja –<br>
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!<br>
|
Dari lautan selatan ke [[Kutub Utara|daratan kutub]]<br>
Tersebar hutan dan ladang kami<br>
Engkaulah satu-satunya di dunia ini,<br>
Tanah air yang dilindungi Tuhan!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#0039a6"|<span style="color:#FFFFFF">''Refrain''</span>
|-
!colspan="4" bgcolor="#d52b1e"|<span style="color:#FFFFFF">Stanza ketiga</span>
|-
|
Широкий простор для мечты и для жизни<br>
Грядущие нам открывают года.<br>
Нам силу даёт наша верность Отчизне.<br>
Так было, так есть и так будет всегда!<br>
|
Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni.<br>
Grjaduščije nam otkryvajut goda.<br>
Nam silu dajot naša vernost' Otčizne.<br>
Tak bylo, tak jest' i tak budet vsegda!<br>
|
Ruang terbuka untuk bermimpi dan hidup.<br>
Terbuka untuk kita oleh tahun-tahun yang akan datang.<br>
Kesetiaan kami pada Ibu Pertiwi memberi kami kekuatan.<br>
Begitulah, dan akan selalu begitu untuk selamanya!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="#d52b1e"|<span style="color:#FFFFFF">''Refrain''</span>
|}
 
== Pranala luar ==
* {{Ru}} [http://www.gov.ru/main/symbols/gsrf1.html Lirik Lagu Kebangsaan Rusia - Situs Simbol Nasional Pemerintah Federasi Rusia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070423115955/http://www.gov.ru/main/symbols/gsrf1.html |date=2007-04-23 }}
* {{Ru}} [http://flag.kremlin.ru/ Simbol Nasional - Situs Kepresidenan Federasi Rusia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160806123428/http://flag.kremlin.ru/ |date=2016-08-06 }}
* [http://www.stud.ntnu.no/~makarov/anthems/anthem-russia-2000-1.mp3 ''Gimn Rossiyskaya Federatsiya'' dalam format MP3 (vokal)]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} ''(Oleh Kor anak-anak Teater Mariinsky)''
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
{{Lagu kebangsaan di Eropa}}
{{Authority control}}
 
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Rusia]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]