Lucifer: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
PANTASKAH IBLIS DISEBUT DENGAN SEBUTAN “LUCIFER”? SEBUAH ANALISIS TEOLOGIS ATAS YESAYA 14:12-14 (Samuel T. Gunawan, teolog Protestan Kharismatik dan Gembala di BFM Palangka Raya) |
k Mengembalikan suntingan oleh 125.164.214.121 (bicara) ke revisi terakhir oleh EditorPKY Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(45 revisi perantara oleh 34 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{riset asli |date=Maret 2016}}
[[Berkas:Paradise Lost 12.jpg|jmpl|ka|200px|Kejatuhan Lucifer, ilustrasi oleh Gustave Doré untuk buku ''Paradise Lost'' karangan John Milton.]]
'''Lucifer''' adalah nama yang sering kali diberikan kepada [[Iblis]] dalam keyakinan [[Kristen]] karena penafsiran tertentu atas sebuah ayat dalam [[Kitab Yesaya]]. Secara lebih khusus, diyakini bahwa inilah nama Iblis sebelum ia diusir dari [[surga]].
==Etimologi==
Dalam [[bahasa Latin]], kata "Lucifer" yang berarti "Pembawa Cahaya" (dari kata ''lux'', ''lucis'' yang artinya "cahaya" dan ''ferre'' artinya "membawa"), adalah sebuah nama untuk "Bintang Fajar" ([[planet]] [[Venus]] ketika muncul pada dini hari).
==Pemakaian dalam Alkitab==
Versi [[Vulgata]] (Alkitab dalam bahasa Latin) menggunakan kata ini dua kali untuk merujuk kepada Bintang Fajar: sekali dalam {{Alkitab|2 Petrus 1:19}} untuk menerjemahkan [[bahasa Yunani|kata Yunani]] "Φωσφόρος" (Fosforos), yang memiliki arti harfiah yang persis sama dengan "Pembawa Cahaya" yang dimiliki "Lucifer" dalam bahasa Latin; dan sekali dalam {{Alkitab|Yesaya 14:12}} untuk menerjemahkan "הילל" (Hêlēl), yang juga berarti "Bintang Fajar". Dalam ayat yang belakangan nama "Bintang Fajar" diberikan kepada raja [[Babilonia]] yang lalim, yang dikatakan oleh nabi akan jatuh. Ayat ini ditujukan kepada raja iblis, dengan demikian nama " Lucifer " kemudian digunakan untuk Setan, dan dipopulerkan dalam karya-karya seperti "Inferno" oleh [[Dante]] dan [[Paradise Lost]] oleh Milton, tetapi bagi para pengguna [[bahasa Inggris]], pengaruhnya yang terbesar disebabkan karena nama ini digunakan dalam [[Alkitab Versi Raja James]], sementara versi-versi bahasa Inggris lainnya menerjemahkannya dengan "Bintang Fajar" atau "Bintang Siang".
Sebuah nas serupa dalam [[Kitab Yehezkiel]] 28:11-19 mengenai raja Tirus juga diberikan kepada Setan, sehingga menambahkan gambaran lain kepada gambaran Setan dan kejatuhannya yang tradisional.<ref>{{Alkitab|Yehezkiel 28:11-19}}</ref>
== Penafsiran Kata Lucifer ==
[[Berkas:Altar Selene Louvre Ma508.jpg|jmpl|300px|A 2nd-century sculpture of the moon goddess [[Selene]] accompanied by [[Hesperus]] and [[Phosphorus]]: the Morning star was later Latinized as "Lucifer".]]
* [[Yesaya 14#Ayat 12|Yesaya 14:12]]:
:[[Terjemahan Baru]]: <font color="blue">Wah, engkau sudah jatuh dari langit, hai Bintang Timur, putera Fajar, engkau sudah dipecahkan dan jatuh ke bumi, hai yang mengalahkan bangsa-bangsa!"</font>
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri) אֵיךְ נָפַלְתָּ מִשָּׁמַיִם הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר נִגְדַּעְתָּ לָאָרֶץ חֹולֵשׁ עַל־גֹּויִֽם׃
:Transliterasi Interlinear: 'ÊYKH {wahai} NÂFALETÂ {engkau jatuh} MISYÂMAYIM {dari langit} HÊYLÊY {bintang timur} BEN-SYÂKHAR {anak fajar} NIGEDA'ETÂ {engkau dipotong} LÂ'ÂRETS {ke bumi} KHÕLÊSY {engkau mengalahkan} 'AL-GÕYIM {atas bangsa-bangsa}.
Kata "Lucifer" digunakan oleh [[Jerome]] pada abad keempat ketika menerjemahkan [[Vulgata]] (Alkitab bahasa Latin). Ungkapan Ibrani "HEYLEL BEN-SYAKHAR"; "HEYLEL" adalah kata Ibrani untuk "bintang Timur" alias planet Venus, sedangkan "BEN-SYAKHAR" harfiah "anak (putra) Fajar".
* Alkitab [[Vulgata]]
:"quomodo cecidisti de caelo '''lucifer''' qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes".
Kata "Lucifer" muncul dalam Alkitab Terjemahan seperti King James Version/ Douay Rheims/ Darby, mungkin diserap dari Alkitab Latin (Vulgata).'''
* [[Versi King James]] (KJV):
:<font color="blue">"How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!"</font>
* [[Douay Rheims]]:
:<font color="blue">How art thou fallen from heaven, O Lucifer, who didst rise in the morning? how art thou fallen to the earth, that didst wound the nations?</font>
* [[Darby]]:
:<font color="blue">How art thou fallen from heaven, Lucifer, son of the morning! Thou art cut down to the ground, that didst prostrate the nations!</font>
Dalam terjemahan bahasa Inggris lain, misalnya "[[New International Version]] (NIV)" tidak dijumpai kata Lucifer
Tidak adanya kata "Lucifer" terkait dalam "Gerakan Hanya Alkitab King James" (King James Only Movement) yang menyatakan bahwa Alkitab-alkitab modern kecuali Alkitab King James tahun 1611 merupakan hasil kopi yang telah dirusak dan tidak bisa dipercaya lagi sepenuhnya.
* New International Version:
:<font color="blue">"How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!"</font>
Dalam terjemahan Young's Literal Translation (YLT) tidak ada kata Lucifer:
* Young's Literal Translation:
:<font color="blue">How hast thou fallen from the heavens, O shining one, son of the dawn! Thou hast been cut down to earth, O weakener of nations.</font>
Naskah Masora Ibrani hanya menulis HEYLEL dari kata HALAL, "memuji". Dalam ayat itu tidak dijumpai kata Iblis (bahasa Ibrani: "Satan"). Kata Indonesia "setan" hanya dijumpai dalam [[Perjanjian Baru]].
Tidak ada kata "Lucifer" dalam [[Perjanjian Baru]] bahasa Yunani maupun [[Alkitab Ibrani]]. Kata Lucifer adalah kata terjemahan, bukan kata dalam bahasa asli Alkitab. Terjemahan lain yaitu dari sumber-sumber Yahudi, misalnya Hebrew Names Version (HNV) of the World English Bible, juga tidak memakai kata "Lucifer".
* Hebrew Names Version of the World English Bible:
:<font color="blue">"How you are fallen from heaven, Heylel, son of the morning! How you are cut down to the ground, who laid the nations low!"</font>
* Jewish Publication society Tanakh:
:<font color="blue">How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, that didst cast lots over the nations!</font>
* The Orthodox Jewish Bible:
:<font color="blue">"How art thou fallen from Shomayim, O Heilel Ben Shachar! How art thou cast down to the earth, thou, which hast laid low the Goyim!"</font>
Jadi jelas, bahwa kata Lucifer adalah terjemahan dalam bahasa Latin, digunakan dalam Vulgata, Alkitab bahasa Latin.
Jika kita baca konteks {{Alkitab|Yesaya 14:1-23}}, ayat tentang Lucifer ini mengacu kepada raja [[Babel]]:
* Ada yang mengatakan Nebukadnezar.
* Ada pula yang mengatakan ada raja Babel yang bernama Heylel bin Syakhar.
Terjemahan [[Septuaginta]] (LXX, dalam bahasa Yunani) untuk ayat {{Alkitab|Yesaya 14:12}}:
* LXX:
:πως εξεπεσεν εκ του ουρανου ο εωσφορος ο πρωι ανατελλων συνετριβη εις την γην ο αποστελλων προς παντα τα εθνη
:Transliterasi: pôs exepesen ek tou ouranou ho heôsphoros ho proi anatellôn sunetribê eis tên gên ho apostellôn pros nanta ta ethnê
[[Septuaginta]] menerjemahkannya "''ho heosphoros ho proi''"; "''heos''" berarti "hingga; sampai", "''phoros''" berarti "cahaya" dan "''proi''" adalah "dini hari".
== Hubungan Lucifer dengan Iblis ==
Beberapa penafsir beranggapan bahwa ayat-ayat ini bukan hanya mengacu kepada raja Babel, tetapi juga berisi acuan yang terselubung kepada [[Iblis]]. Mereka menghubungkan hal ini dengan pernyataan [[Yesus]] [[Kristus]] di bawah ini:
* [[Lukas 10#Ayat 18|Lukas 10:18]]:
:''Lalu kata Yesus kepada mereka: "<font color="green">Aku melihat Iblis jatuh seperti kilat dari langit</font>."''
:[[Textus Receptus]]: ειπεν δε αυτοις <font color="green">εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα</font>
:Transliterasi Interlinear: eipen {Dia berkata} de {lagi} autois {kepada mereka} <font color="green">etheôroun {Aku melihat} ton satanan {Setan atau Iblis} hôs {seperti} astrapên {kilat} ek {ke luar dari} tou ouranou {langit} pesonta {jatuh dibuang}</font><ref>[http://interlinearbible.org/luke/10-18.htm Interlinear Yunani-Inggris]</ref>
Peter Binsfield, seorang uskup Jerman, mengkategorikan dosa-dosa utama manusia ke dalam [[tujuh dosa pokok]] dan Lucifer dianggap mewakili [[Dosa (Kristen)|dosa]] [[kesombongan]].{{fact}}
== Entitas ==
Dalam Kitab Yesaya bagian 14 ayat 12 diketahui bahwa [[entitas]] Lucifer tidak sama dengan setan. Ayat ini menyatakan bahwa Lucifer adalah putra dari Sang Fajar, yaitu Bintang Fajar. Dalam pengertian ini, entitas Lucifer disamakan dengan planet [[Venus]] yang julukannya adalah Bintang Fajar dalam [[tradisi]] [[Yunani Kuno]] dan [[Romawi Kuno]]. Pandangan ini tampak [[kontradiksi]] karena dalam tradisi Yunani Kuno dan Romawi Kuno, Venus atau Aprodhite adalah seorang anak [[perempuan]] yang berperan dalam mendukung [[kehidupan]]. Namun, dari segi sifat, Lucifer dan Venus memiliki kesamaan tentang [[hawa nafsu]] dan seksualitas [[hewan]]. Persimbolan yang meyamakan keduanya ialah [[apel]]. Lucifer memberikan apel kepada [[Hawa]] untuk menggodanya, sedangkan Venus diberikan apel oleh [[Paris (mitologi)|Paris]] sebagai isyarat untuk mempercepat [[penculikan]] [[Helene]] dan mengadakan [[perang dunia]] di dunia kuno.<ref>{{Cite book|last=Black|first=Jonathan|date=2015|url=https://archive.org/details/BukuSejarahDuniaYangDisembunyikanJonathanBlack|title=Sejarah Dunia yang Disembunyikan|location=Jakarta|publisher=PT Pustaka Alvabet|isbn=978-602-9193-67-1|editor-last=Wiyati|editor-first=Nunung|pages=80-81|translator-last=Soekato, I. B., dan Toha, A.|trans-title=The Secret History of the World|url-status=live}}</ref>
== Referensi ==
{{reflist}}
== Lihat pula ==
* [[Azazil]]
* [[Iblis]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Yesaya 14]], [[Lukas 10]], [[2 Petrus 1]]
== Pranala luar ==
* [http://www.youtube.com/watch?v=4fV0cg4JHN4&annotation_id=annotation_614142&feature=iv The Fall of Lucifer]
[[Kategori:Iblis]]
[[Kategori:Tokoh Perjanjian Lama]]
[[Kategori:Setanisme]]
|