Behemot: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k -iw
Serigala Sumatera (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(9 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Behemoth3.jpg|jmpl|250px|''Behemoth and Leviathan'', lukisan cat air karya [[William Blake]] dari kumpulan lukisannya ''[[William Blake's Illustrations of the Book of Job|Illustrations of the Book of Job]]''.]]
'''BaheppmotBehemoth''' ({{lang-en|Behemoth}}; {{lang-he|בהמות}}, ''behemoth'' (modern: ''behemot'')) adalah sejenis hewan liar yang disebut namanya dan digambarkan dalam [[Kitab Ayub]] [[Ayub 40|pasal 40:10-19]]. Berbagai identitas telah diusulkan mulai dari hewan mitologi sampai [[gajah]], [[kuda nil]], [[badak]] atau [[kerbau]]. Sejumlah tokoh [[creationism|kreationis]] percaya gambaran hewan itu menyerupai sejenis [[dinosaurus]]<ref name="Metzger2004">{{cite book|last1=Metzger|first1=Bruce Manning|last2=Coogan|first2=Michael D|title=The Oxford Guide To People And Places Of The Bible|url=http://books.google.com/books?id=amlXOOaSuLMC|accessdate=22 December 2012|year=2004|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-517610-0|page=33}}</ref> karena pemerian ekor yang seperti pohon aras. Secara [[metafora]] nama ini menjadi istilah kiasan bagi sesuatu yang sangat besar dan kuat.
<!--
==Plural as singular==
Baris 6:
{{bibleref2|Job|40}} is an example of the use of a plural noun suffix to mean "great", rather than plural. The [[Grammatical gender|feminine]] plural Hebrew noun ''behemoth'' is also used in {{bibleref2|Joel|1:20}}.{{citation needed|date=October 2012}}
-->
 
== Pemerian ==
[[Kitab Ayub]] 40:10–19 menggambarkan Behemot, dan kemudian hewan laut raksasa [[Lewiatan]], untuk menunjukkan kepada [[Ayub]] kesia-siaan mempertanyakan kekuasaan Allah, yang menciptakan hewan-hewan ini sendirian dan juga sendirian dapat menangkap mereka.<ref name="ToornBecking1999">{{cite book|last1=Van Der Toorn|first1=Karel|last2=Becking|first2=Bob|last3=Van Der Horst|first3=Pieter W|title=Dictionary of Deities and Demons in the Bible: Second Extensively Revised Edition|year=1999|publisher=Brill|isbn=978-90-04-11119-6|pages=165–168}}</ref> Kedua hewan ini pada sumber-sumber kemudian digambarkan sebagai binatang-binatang buas yang dihancurkan oleh kekuasaan ilahi pada waktu penciptaan, meskipun hal ini tidak ada dalam catatan [[penciptaan menurut Kitab Kejadian]].<ref>{{cite book|last=Iwanski|first=Darius|title=The dynamics of Job's intercession|year=2006|publisher=Biblical Institute Press|isbn=978-88-7653-161-3|url=http://books.google.co.uk/books?id=ylRdqCYToJQC&pg=PA41&dq=chaos+deity+++behemoth+leviathan&hl=en&ei=zZdBTcfoB86IhQeup_XeAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&sqi=2&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=chaos%20deity%20%20%20behemoth%20leviathan&f=false|page=41}}</ref>
Baris 12 ⟶ 13:
-->
{{quote|
Ayub 40:10-1915–24
Alkitab Terjemahan Baru
 
1015 "Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
1116 Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
1217 Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
1318 Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
1419 Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
1520 ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
1621 Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
1722 Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
1823 Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
1924 Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya u dengan keluan?"
}}
<!--
Baris 32 ⟶ 33:
In the [[Haggadah]], Behemoth's strength reaches its peak on the [[summer solstice]] of every solar year (around 21 June). At this time of year, Behemoth lets out a loud roar that makes all animals tremble with fear, and thus renders them less ferocious for a whole year. As a result, weak animals live in safety away from the outreach of wild animals. This mythical phenomenon is shown as an example of divine mercy and goodness. Without Behemoth's roar, traditions narrate, animals would grow more wild and ferocious, and hence go around butchering each other and humans.<ref> Adapted from ''Legends of the Jews'', [[Louis Ginzberg]] - volume I </ref>
-->
 
== Identitas ==
[[Berkas:Lev-Beh-Ziz.jpg|jmpl|kiri|300px|[[Lewiatan]], Behemoth dan [[Ziz|Ziz]].]]
[[Berkas:DictionnaireIll Infernaldict infernal p0100-86 Behemothbehemoth.jpg|ka|jmpl|Behemot sebagaimana digambarkan dalam ''[[Dictionnaire Infernal]]''.]]
Sejak abad ke-17 M telah banyak upaya untuk mengidentifikasi Behemot. Beberapa sarjana melihatnya sebagai binatang yang nyata, biasanya [[kuda nil]], kadang juga [[gajah]], [[badak]], atau [[kerbau]].<ref name="ToornBecking1999"/> <!--Rujukan mengenai "ekor" Behemot yang "bergerak seperti pohon cedar" presents a problem for most of these readings, since it cannot easily be identified with the tail of any animal. Biologist Michael Bright suggests that the reference to the cedar tree actually refers to the brush-like shape of its branches, which resemble the tails of modern elephants and hippopotamuses.<ref name="BOTF">{{cite book|author=Bright, Michael|title=Beasts of the Field: The Revealing Natural History of Animals in the Bible|url=https://archive.org/details/beastsoffieldrev0000brig|year=2006|pages= [https://archive.org/details/beastsoffieldrev0000brig/page/26 26]–27|isbn=1-86105-831-4|publisher=Robson|location= London}}</ref> Some have identified the cedar as an elephant [[Elephant#Trunk|trunk]], but it might instead refer to Behemoth's [[penis]], since the Hebrew word for "move" can also mean "extend", and the second part of the verse speaks of the sinew around his "stones" (not, as in the translation provided above, his "thighs"). The [[Vulgate]] seems to endorse such a reading by using the word "''[[Testicle|testiculorum]]''".<ref name="Mitchell 1987">Mitchell (1987)</ref> [[Russian language|Russian]] [[cognate]] бегемот (''begemot'') actually means ''hippopotamus'' (From third quarter of 18th century. The earlier name is гиппопотам (''gippopotam'').).
 
Baris 44 ⟶ 46:
-->
== Rujukan sastra ==
Filsuf politikus abad ke-17, [[Thomas Hobbes]], menyebut [[Long Parliament|Long Parliament]] sebagai 'Behemoth' dalam buku tulisannya, ''[[Behemoth (Hobbes book)|Behemoth]]''. Buku ini merupakan pendamping buku teori politik tulisannya yang mengambil pelajaran dari "Perang Saudara di Inggris" ("''[[English Civil War|English Civil War]]''"), yang lebih dikenal dengan nama ''[[Leviathan (book)|Leviathan]]''.
<!--
It is also the name of a [[Behemoth (Master and Margarita)|character]] in [[Mikhail Bulgakov]]'s novel, ''[[The Master and Margarita]]''.
Baris 55 ⟶ 57:
-->
 
"Behemoth" juga disebut-sebut dalam opera, [[Nixon in China (opera)|''Nixon in China'']], yang digubah oleh [[John Adams (composer)|John Adams]], dan ditulis oleh [[Alice Goodman|Alice Goodman]]. Pada permulaan babak pertama, koor menyanyikan "''The people are the heroes now, '''Behemoth''' pulls the peasants' plow''" berulang kali.<ref>{{cite web|url=http://www.opera-arias.com/adams/nixon-in-china/libretto/ |title=Nixon in China Libretto &#124; Adams |publisher=Opera-Arias.com |date=1972-02-21 |accessdate=2014-02-04}}</ref>
 
== Lihat pula ==
Baris 71 ⟶ 73:
 
== Pustaka ==
* {{cite book|last = Metzger|first = Bruce M. (ed)|coauthors = Michael D. Coogan (ed)|title = The Oxford Companion to the Bible|url = https://archive.org/details/isbn_9780195046458|publisher = [[Oxford University Press]]|year = 1993|location = Oxford, UK|<!--pages =|--> isbn = 0-19-504645-5 }}
* Mitchell, Stephen, 1987. ''The Book of Job''. San Francisco: North Point Press. Cited in R. T. Pennock, 1999, Tower of Babel, Cambridge, MA: MIT Press.