Kidung Natal: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Midori (bicara | kontrib)
Pranala luar: -wikisource Inggris tidak sambung, -URL mati
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20240909)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(20 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[FileBerkas:Youth Choir in Healdsburg.jpg|thumbjmpl|Anak-anak menyanyikan Kidung Natal]]
'''Kidung Natal''' ('''{{lang-en|Christmas carol}}''' atau '''noël''') adalah sejenis nyanyian pujian khusus ({{lang-en|carol}} atau ''hymn'', = himne) dengan syair yang bertemakan [[Natal]] atau di Eropa juga berhubungan dengan musim dingin. Kidung-kidung ini biasanya dinyanyikan dalam waktu-waktu menjelang perayaan [[Natal]].
 
== Sejarah ==
[[FileBerkas:Personent hodie.jpg|thumbjmpl|rightka|200px|Kidung bahasa Latin ''Personent hodie'' yang diterbitkan pada tahun 1582.]]
Lagu Kristen yang khusus digubah untuk menyambut Natal pertama kali muncul pada abad ke-4 di [[Roma]]. Kidung dalam bahasa Latin seperti ''Veni redemptor gentium'', ditulis oleh [[Ambrosius]], Uskup Agung [[Milan]], merupakan pernyataan tegas doktrin teologis Inkarnasi melawan ajaran [[Arianisme]]. ''Corde natus ex Parentis'' (''Diperanakkan dari Kasih Bapa'') oleh penyair [[Spanyol]] [[Prudentius]] (m. 413) masih dinyanyikan di beberapa gereja hingga sekarang.<ref>Miles, Clement, ''Christmas customs and traditions'', Courier Dover Publications, 1976, ISBN 0-486-23354-5, p.32</ref>
 
Pada abad ke-9 dan ke-10, "Runtunan" ("''Sequence''") atau "Prosa" ("''Prose''") Natal diperkenalkan di biara-biara Eropa bagian utara, berkembang di bawah pimpinan [[Bernard dari Clairvaux]] menjadi runtunan stansa syair berirama. Pada abad ke-12 biarawan Paris, Adam dari St. Victor, mulai mengambil musik dari lagu-lagu populer dan memperkenalkan lagu-lagu yang mendekati Kidung Natal yang biasa didengar.
 
Pada [[abad ke-13]], di [[PerancisPrancis]], [[Jerman]], dan terutama [[Italia]], di bawah pengaruh [[Fransiskus dari Assisi]] muncul kebiasaan kuat mengembangkan lagu-lagu Natal populer dalam bahasa daerah.<ref>Miles, pp. 31-37</ref> Kidung Natal dalam bahasa Inggris muncul pertama kali pada tahun [[1426]] karya John Audelay (John Awdlay), pendeta di [[Shropshire]], yang membuat daftar 25 "caroles of Cristemas" (Kidung Natal dalam bahasa kuno Inggris), kemungkinan dinyanyikan oleh kelompok-kelompok ''wassailing'', yaitu pergi dari rumah ke rumah.<ref>Miles, pp. 47-48</ref> Lagu-lagu yang dikenal saat ini asalnya adalah lagu-lagu daerah untuk merayakan panen dan juga Natal. Di kemudian hari kidung-kidung ini mulai dinyanyikan di gereja dan lebih khusus dihubungkan dengan [[Natal]].
 
Kidung-kidung menjadi populer setelah [[Reformasi Protestan]] di negara-negara yang mendukung gereja [[Protestan]]. Hal ini disebabkan reformasi Lutheran sangat mendorong penggunaan musik. Reformer terkenal seperti [[Martin Luther]] menggubah sejumlah kidung dan menghimbau penggunaannya dalam ibadah.<ref>[http://www.museeprotestant.org/Pages/Notices.php?scatid=123&noticeid=199&lev=0&Lget=EN Article - Protestant music]</ref>
 
"''Adeste Fideles''" ([[Kidung Jemaat]] 109: "[[Hai Mari Berhimpun]]"; {{lang-en|O Come all ye faithful}}) muncul dalam bentuknya sekarang ini sejak di pertengahan abad ke-18, meskipun syairnya kemungkinan berasal dari abad ke-13. Asal usul nadanya masih diperdebatkan.
 
Munculnya "''God Rest Ye Merry, Gentlemen''", "''The First Noel''" ([[Nyanyikanlah Kidung Baru|NKB.]] 59: "Di Malam G'lap, Sunyi Senyap"), "''I Saw Three Ships''" dan "''Hark the Herald Angels Sing''" ([[Kidung Jemaat|KJ.]] [[KJ 99|99]]: "[[Gita Sorga Bergema]]") dalam bentuk cetak adalah dalam ''Christmas Carols Ancient and Modern'' (1833) oleh [[William B. Sandys]]. Pengarang lagu seperti [[Arthur Sullivan]] membantu mempopulerkan kembali kidung-kidung ini, dan periode ini membangkitkan kidung-kidung favorit seperti "''Good King Wenceslas''" dan "''It Came Upon the Midnight Clear''" ([[Kidung Jemaat|KJ.]] 96: "Di Malam Sunyi Bergema"), sebuah kidung dari [[New England]] yang ditulis oleh Edmund H. Sears dan Richard S. Willis.
 
Sekarang kidung-kidung ini sering dipakai dalam ibadah kebaktian Kristen. Beberapa komposisi bermuatkan syair yang jelas-jelas tidak berunsur keagamaan, tetapi sering disebut sebagai "Kidung Natal". Misalnya, lagu abad ke-16 "''A Bone, God Wot!''" yang dinyanyikan saat minum-minum atau meminta minuman keras, dituliskan dalam "''Cottonian Collection''" di "''British Library''" sebagai "Kidung Natal".<ref>[http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/a_bone_god_wot.htm A Bone, God Wot!]</ref>
Baris 23:
Hampir semua kidung-kidung Natal terkenal tidak dinyanyikan di gereja sampai pada pertengahan kedua abad ke-19. ''Hymns Ancient and Modern 1861–1874'' memasukkan sejumlah kidung Natal. [[Isaac Watts]], "bapa hymnody Inggris", menggubah "''Joy to the World''" ([[Kidung Jemaat]] 119: "[[Hai Dunia, Gembiralah]]") menjadi Kidung Natal populer meskipun diduga Watts tidak bermaksud untuk hanya menyanyikannya menjelang Natal.
 
[[Charles Wesley]] menulis syair paling sedikit tiga Kidung Natal, yang paling terkenal di antaranya aslinya berjudul "''Hark! How All the Welkin Rings''", kemudian disunting menjadi "''Hark! the Herald Angels Sing''" ([[Kidung Jemaat|KJ.]] [[KJ 99|99]]: "[[Gita Sorga Bergema]]").<ref>{{cite book
| last=Dudley-Smith
| first=Timothy
| authorlink=Timothy Dudley-Smith
| title=A Flame of Love
|url=https://archive.org/details/flameofloveperso0000dudl
| publisher=Triangle/SPCK
| location=London
| year=1987
| isbn=0-281-04300-0
}}</ref>
Pada tahun 1840 [[Felix Mendelssohn]] menulis sebuah nada dalam suatu kantata; William H. Cummings mengadaptasi nada ini untuk disesuaikan dengan syair Wesley dan kombinasi ini muncul pertama kalinya dalam "Hymns Ancient and Modern" pada tahun 1861.
 
"''Silent Night''" ([[Kidung Jemaat|KJ.]] [[KJ 92|92]]: "[[Malam Kudus]]") berasal dari [[Austria]]. Pertama kalinya dimainkan di Nikolaus-Kirche (Gereja St. Nicholas) di Oberndorf bei Salzburg, [[Austria]] pada tanggal 24 Desember 1818. Mohr telah menggubah syair sebelumnya pada tahun 1816, tetapi pada [[Malam Natal]] membawanya kepada Gruber dan memintanya menggubah sebuah melodi dengan iringan [[gitar]] untuk dimainkan dalam ibadah gereja.<ref>[http://www.bbc.co.uk/religion/religions/christianity/christmas/carols_2.shtml BBC Religion & Ethics]</ref> Terjemahan bahasa Inggris pertama kali diterbitkan dalam buku nyanyian [[gereja Metodis]] pada tahun 1871.
 
== Peristiwa yang digambarkan dalam Kidung Natal ==
[[ImageBerkas:Christmas carols.jpg|thumbjmpl|Kelompok musik band memainkan kidung Natal.]]Selain dari [[Kelahiran Yesus]] dalam Kidung-kidung Natal juga digambarkan:
* Pemberitahuan kelahiran, misalnya "''Gabriel's Message''"
* Sensus Kirenius, disinggung dalam lagu "''On a Day When Men Were Counted''" karya Daniel Thambyrajah Niles (1964)
Baris 51 ⟶ 52:
* "''Ding Dong Merrily on High''" dan "''I Heard the Bells on Christmas Day''", mengingatkan kebiasaan membunyikan lonceng gereja pada hari Natal
 
== Media ==
{{multi-listen start}}
{{multi-listen item|filename=What Child is This (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100012).oggoga|title=What Child is This|description=[[What Child is This]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Oh, Little Town of Bethlehem (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100307).oggoga|title=O Little Town of Bethlehem|description=[[O Little Town of Bethlehem]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Deck the Halls A (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100263).oggoga|title=Deck the Halls|description=[[Deck the Halls]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Oh holyHoly nightNight (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100127).oggoga|title=Oh Holy Night|description=[[Oh Holy Night]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Jingle Bells.ogg|title=Jingle Bells|description=[[Jingle Bells]], performed by Piano, flute, clarinet, French horn|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Jingle Bells2Bells (Calm) (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100188).oggoga|title=Jingle Bells|description=[[Jingle Bells]], performed by Celesta and Violin|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Oh Christmas Tree.ogg|title=Oh Christmas Tree|description=[[O Tannenbaum]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=
It Came Upon a Midnight clearClear (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100191).oggoga|title=It Came Upon the Midnight Clear|description=[[It Came Upon the Midnight Clear]]|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=
Angels We Have Heard On High.ogg|title=Angels We Have Heard On High|description=[[Angels We Have Heard On High]], performed by Clarinet and French Horn|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item|filename=Angels We Have Heard On High2High (piano) (Kevin MacLeod) (ISRC USUAN1100329).oggoga|title=Angels We Have Heard On High|description=[[Angels We Have Heard On High]], Piano solo|format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen item | filename=God Rest You Merry, Gentlemen.ogg | title=God Rest You Merry, Gentlemen | description=A 1917 [[Edison Records]] recording of [[God Rest You Merry, Gentlemen]] | format=[[Ogg]]}}
{{multi-listen end}}
Baris 72 ⟶ 73:
* [[Natal]]
 
== Referenesi ==
{{reflist}}
 
Baris 82 ⟶ 83:
* {{en}} [http://www.ccel.org/ccel/bramley/carols/files/carols.html Christmas Carols]
* {{en}} [http://imslp.org/wiki/User:Clark_Kimberling/Historical_Notes_2 Historical Notes on Christmas Carols]
* {{en}} [http://thekingdomcome.com/christmas_carols_podcast Asal usul dan sejarah kidung Natal] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130725081521/http://thekingdomcome.com/christmas_carols_podcast |date=2013-07-25 }}
 
{{Natal}}
 
[[Category:Natal]]
[[Category:Musik Kristen]]
[[Category:Kristen]]
[[Kategori:Kidung Natal| ]]
[[CategoryKategori:Natal]]
 
[[CategoryKategori:Musik Kristen]]
[[ca:Nadala]]
[[cs:Koleda]]
[[da:Julesang]]
[[de:Weihnachtslied]]
[[en:Christmas carol]]
[[eo:Kristnaskaj kantoj]]
[[eu:Gabon kanta]]
[[fr:Chant de Noël]]
[[ko:크리스마스 캐럴]]
[[hr:Božićne skladbe]]
[[it:Canto natalizio]]
[[nl:Kerstmuziek]]
[[ja:クリスマス・キャロル]]
[[no:Julemusikk]]
[[nn:Julesongar]]
[[pl:Kolęda]]
[[pt:Cantigas de Natal]]
[[ru:Колядки]]
[[rue:Колядкы]]
[[fi:Joululaulu]]
[[sv:Julmusik]]
[[tl:Pananapatan (Pasko)]]
[[ta:கிறித்துமசு கெரொல்]]
[[uk:Колядки]]
[[wa:Tchanson d' Noyé]]
[[zh:聖誕頌歌]]