Prasasti Minye Tujoh: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan visualeditor-wikitext |
kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 5:
Prasasti ini pertama kali dibaca oleh [[Willem Frederik Stutterheim|Stutterheim]] dengan bantuan [[Hussein Jayadiningrat|Djajaningrat]] (1936), dan dikomentari dan diteliti ulang oleh banyak [[Sejarawan|ahli sejarah]] dan [[epigrafi]], antara lain [[Johannes Gijsbertus de Casparis|de Casparis]] (1975), Marrison (1951), van der Molen (2007), serta Guillot dan Kalus (2008). Prasasti ini dianggap penting antara lain karena memperlihatkan bentuk terawal dari syair Melayu pada abad ke-14; jauh lebih tua dari pendapat yang merujuk pada karya-karya [[Hamzah Fansuri]] pada abad ke-16.
{| class="wikitable"
== Alihaksara ==▼
|+ Prasasti Minye Tujoh
''hijrat nabi mungstapa yang prasaddha{{br}}▼
|-
''tujuh ratus asta puluh savarssa{{br}}▼
''hajji catur dan dasa vara sukra{{br}}▼
''raja iman varda rahmatallah{{br}}▼
|-
''gutra barubasa mpu hak kedak pasema{{br}}▼
''taruk tasih tanah samuha''{{br}}▼
''ilahi ya rabbi tuhan samuha{{br}}▼
|-
''taruh dalam svargga tuhan tatuha''▼
▲== Terjemahan bebas ==
|-
▲''Setelah hijrah Nabi, kekasih yang telah wafat{{br}}
▲''Tujuh ratus delapan puluh satu tahun{{br}}
|-
''Raja Iman rahmat Allah bagi Baginda (warda){{br}}▼
''Dari keluarga Barubasa mempunyai hak atas Kedah dan Pasai{{br}}▼
''Menaruk di laut dan darat semesta (semua){{br}}▼
|-
''Ya Ilahi Tuhanku semesta{{br}}▼
''Masukkanlah Baginda ke dalam surga Tuhan{{br}}▼
|-
|-
|-
|}
== Lihat pula ==
|