Prasasti Minye Tujoh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kembangraps (bicara | kontrib)
Xbypass (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
 
(44 revisi perantara oleh 13 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[File:The Tombstone of Malikah Danil.jpg|jmpl|Inskripsi makam Malikah Danil di Minye Tujoh, Pirak Timu, Aceh Utara ]]
'''Prasasti Minye Tujoh''' adalah sebuah prasasti yang dipahat pada [[batu]] nisan yang ditemukan di Minye Tujoh, [[Aceh]]. Prasasti ini ditulis dengan huruf [[Arab-Melayu]] dan [[Jawa Kuna]], dalam bentuk syair [[sarga upajati]]. Isinya adalah tentang meninggalnya seseorang bernama [[Raja Iman Werda Rahmat-Allah]] pada [[781 H]].
 
'''Prasasti Minye Tujoh''' adalah dua buah [[prasasti]] yang dipahat pada sepasang [[nisan|batu nisan]] yang ditemukan di Gampong [[Meunye Tujoh, Pirak Timur, Aceh Utara|Meunye Tujoh]], Kecamatan [[Pirak Timur, Aceh Utara|Pirak Timur]], [[Kabupaten Aceh Utara]], Provinsi [[Aceh]]. Sebuah prasasti ditulis dalam [[Bahasa Arab|bahasa]] dan [[aksara Arab]], dan sebuah lagi ditulis dalam [[bahasa Melayu Klasik]] dan [[Aksara Kawi|aksara Sumatra Kuno]].<ref>[http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv/article/viewFile/31/30 The Syair of Minye Tujoh]</ref> dalam bentuk [[syair]]. Isi kedua prasasti tersebut tidak persis sama, dan menceritakan tentang wafatnya anak raja pada 1379 atau 1389 M (781 atau 791 H).
{{arkeologi-stub}}
{{DEFAULTSORT:Minye Tujuh}}
 
Prasasti ini pertama kali dibaca oleh [[Willem Frederik Stutterheim|Stutterheim]] dengan bantuan [[Hussein Jayadiningrat|Djajaningrat]] (1936), dan dikomentari dan diteliti ulang oleh banyak [[Sejarawan|ahli sejarah]] dan [[epigrafi]], antara lain [[Johannes Gijsbertus de Casparis|de Casparis]] (1975), Marrison (1951), van der Molen (2007), serta Guillot dan Kalus (2008). Prasasti ini dianggap penting antara lain karena memperlihatkan bentuk terawal dari syair Melayu pada abad ke-14; jauh lebih tua dari pendapat yang merujuk pada karya-karya [[Hamzah Fansuri]] pada abad ke-16.
[[Kategori:Prasasti di Indonesia]]
 
{| class="wikitable"
|+ Prasasti Minye Tujoh
|-
! Alihaksara
! Terjemahan bebas
|-
| hijrat nabi mungstapa yang prasaddha
| Setelah hijrah Nabi, kekasih yang telah wafat
|-
| tujuh ratus asta puluh savarssa
| Tujuh ratus delapan puluh satu tahun
|-
| hajji catur dan dasa vara sukra
| Bulan Dzulhijjah empat belas hari, hari Jumat
|-
| raja iman varda rahmatallah
| Raja Iman rahmat Allah bagi Baginda (warda)
|-
| gutra barubasa mpu hak kedak pasema
| Dari keluarga Barubasa mempunyai hak atas Kedah dan Pasai
|-
| taruk tasih tanah samuha
| Menaruk di laut dan darat semesta
|-
| ilahi ya rabbi tuhan samuha
| Ya Ilahi Tuhanku semesta
|-
| taruh dalam svargga tuhan tatuha
| Masukkanlah Baginda ke dalam surga Tuhan
|}
 
== Lihat pula ==
* [[Daftar prasasti di nusantara]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Bacaan lanjutan ==
* [http://www.kitlv-journals.nl/index.php/btlv/article/viewFile/31/30 The Syair of Minye Tujoh]
* Fauziah, M.A., ''[http://repository.usu.ac.id/bitstream/handle/123456789/1632/06001585.pdf?sequence=1&isAllowed=y Keberadaan Aksara Arab Dalam Sastra Melayu]'', 2006. USU Repository©2006. Diakses 14 Februari 2020.
 
{{DEFAULTSORT:Minye TujuhMinyetujoh}}
[[Kategori:Prasasti di IndonesiaAceh|Minye Tujoh]]
[[Kategori:Pirak Timur, Aceh Utara]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Syair]]